Космическая Одиссея: Научн.-фантаст. трилогия — страница notes из 21

Примечания

1

Перевод Я. Берлина.

Печатается по изд.: Кларк А. Космическая одиссея 2001 года: Пер. с англ.—М.: Мир, 1970. С дополнениями: гл. 45–47, пер. с англ. Норы Галь.

2

Животные из семейства свиней, водятся в Африке. — Здесь и далее примечания редактора.

3

Первый английский книгопечатник (1424–1491).

4

Внутренние планеты — планеты, орбиты которых ближе к Солнцу, чем земная (Венера, Меркурий).

5

Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.

6

Электронно-счетная машина-интегратор.

7

Питей — греческий мореплаватель (IV в. до н. э.).

8

Джордж Ансоц (1697–1762) — британский адмирал.

9

Абляционные оболочки — оболочки, состоящие из материала, уносимого при тепловом воздействии среды (абляция — унос массы за счет оплавления и испарения).

10

Персонаж романа «Моби Дик» американского писателя Г. Мелвилла (1819–1891).

11

Ксенофобия (греч.) — враждебное отношение к чужестранцам.

12

Dies Irae (лат.) — День гнева (слова из католической мессы).

13

Печатается по изд.: Кларк А. 2010: Одиссея-2: Пер. с англ.-М.: Техника-молодежи, 1989, № 11–12; 1990, № 1–5.

Пер. изд.: Clarke А. 2010: Odyssey Two- New York.

A Del Rey Book, Ballantine Books, 1982.

14

Речь идет об американском научно-фантастическом фильме «Чужак», в котором появившееся на борту космического корабля инопланетное чудовище преследует корабельного кота. Люди не видят чудовища и, думая, что кот убегает от них, начинают гоняться за ним. Тот, кто «вклинивается» между преследователем и преследуемым, сам становится жертвой.

15

Перевод М. Глебовой.