Коварная одержимость — страница 53 из 64

Я провожу рукой по накрахмаленной рубашке Стила с воротничком. Он еще не надел пиджак, но даже в одной рубашке и слаксах выглядит очень привлекательно, как настоящий деликатес.

– Мне все равно нужно подкрасить губы, – добавляю я. – На потом.

Его беспокойство немного утихает, и мы спускаемся вниз.

Незаметно проскользнув мимо парней, которые находятся в гостиной, мы обыскиваем его автомобиль в поисках моего телефона.

– Возможно, я выронила его в ресторане. Я вернусь домой, и ты сможешь позвонить мне на телефон Талии.

Стил кивает, все еще хмуря брови. Он не может полностью избавиться от беспокойства, и, встав на цыпочки, я обнимаю его за шею.

– Поцелуй меня, – приказываю я.

Он слегка улыбается и, опустив голову, наклоняется ко мне. Наши губы соприкасаются, а после он углубляет поцелуй, переплетая наши языки. Тепло, которое я чувствую, когда он целует меня, превращается в пламя, и я стону, желая большего.

Он отстраняется и посмеивается, заметив, что я все еще пытаюсь прижаться губами к его губам.

– Иди домой, – смеется он. – И передай Талии, чтобы она написала мне, когда ты придешь. Я хочу знать, что с тобой все в порядке.

Я отмахиваюсь от его слов. Два квартала не представляют для меня опасности.

В Краун-Пойнте, или по крайней мере в этом районе, удивительно спокойно в преддверии предстоящей игры.

Погода к вечеру изменилась, температура упала, но не настолько, чтобы я замерзла. Солнце все еще светит, но уже низко висит в туманном небе, затянутом перистыми облаками. К началу игры на улице совсем стемнеет.

На полпути к дому я чувствую, как по моей коже бегут мурашки, и оглядываюсь через плечо, но улица пуста. Я стараюсь не обращать внимания на это ощущение и продолжаю идти, однако моя походка становится чуть более торопливой. Даже если преследователя не существует, я не могу игнорировать свои инстинкты.

Я добираюсь до своей квартиры в рекордно короткие сроки и запираюсь внутри.

– Талия, – зову я, – ты дома?

Тишина.

Я тяжело вздыхаю и кладу сумочку на столик в гостиной, а затем еще раз проверяю комнату своей соседки, чтобы убедиться, что ее нет. Дверь в ее комнату открыта настежь, кровать идеально заправлена. Все признаки говорят о том, что она покинула дом уже некоторое время назад.

Отлично.

Я иду в ванную и делаю со своими волосами что-то волшебное. Мне удается придать им блеск и расправить локоны, не используя плойку. Правда, теперь они будут пахнуть водой из озера, смешанной со спреем для распутывания волос. Но, если возникнет необходимость, это поможет справиться с неадекватными людьми в состоянии алкогольного опьянения. Хотя мне, к счастью, никогда не приходилось беспокоиться по этому поводу.

Я смываю макияж, а затем наношу его снова, автоматически пытаясь достать из кармана телефон, которого там нет, чтобы проверить время. Я с недовольным видом возвращаюсь на кухню и смотрю на электронные часы на плите. Они сообщают мне, что до начала игры остался всего час. Я не могу поверить, как много времени я потратила впустую.

Сосредоточься.

Я возвращаюсь в свою спальню за туфлями и…

Почувствовав легкий ветерок, который колышет мои волосы, я останавливаюсь и смотрю в открытое окно. Сначала я испытываю замешательство, а потом страх. Кто-то движется позади меня, и, прежде чем я успеваю обернуться, на мою голову накидывают черный матерчатый мешок. Одновременно с этим я чувствую какой-то химический запах. Я борюсь с желанием вдохнуть и пытаюсь оттолкнуть этого человека, но в горле стоит ком. Мои пальцы бессильно сжимаются, а голова кружится.

Когда я вдыхаю это вещество, оно действует на меня мгновенно. У меня подкашиваются колени, и я теряю сознание.

Глава 43Стил

Завершив разминку на льду, я иду в раздевалку, кладу шлем на скамейку рядом с собой и достаю телефон из сумки. В который раз я проверяю сообщения.

Новых нет.

Я смотрю на Грейсона, который сидит в конце раздевалки, и пытаюсь не думать о самом плохом. Возможно, Аспен еще не успела связаться со своей соседкой или Талия забыла мне позвонить. Может быть, у нее просто нет моего номера…

– Ты в порядке? – Майлз садится рядом со мной, широко расставив ноги, а его взгляд прикован к брату, который дурачится с Финчем посреди раздевалки.

– Аспен еще не пришла, потому что ищет свой потерянный телефон.

– Сначала ноты, потом телефон, – смеется Майлз. – Надеюсь, хоть в этом она не обвинила тебя?

– Нет, – хмурюсь я.

– Ты не видел ее на трибунах?

– Нет.

Мой телефон вибрирует в руке, и я дрожащими пальцами пытаюсь разблокировать экран.

Папа: Мы идем на игру.

Номер двенадцать. Увидимся после.

Я в замешательстве смотрю на экран. Насколько мне известно, они путешествовали по Европе. По его словам, их не должно было быть дома целый месяц, включая День благодарения. И меня это вполне устраивало.

Папа: А где Аспен?

Я чувствую, как по спине пробегает холодок, и, поднявшись, иду по коридору к ледовой арене. Встав у дверей, я смотрю на толпу, а затем поднимаю взгляд на ряд лоджий со стеклянными стенами. Эти апартаменты предназначены для богатых и влиятельных людей, иногда их посещают рекруты. Отец Грейсона обычно оставляет одни апартаменты для себя и своей свиты. В номере двенадцать горит свет, но, кажется, там никого нет. Я знаю, какой из этих лоджий присвоен именно двенадцатый номер, только потому, что несколько старшекурсников заперли нас в ней, когда мы были еще первокурсниками. Что-то вроде дедовщины. Мы провели там всю ночь, потому что у нас не было другого выхода. Нам оставалось либо оставаться внутри, либо взломать дверь и заплатить штраф за порчу имущества.

Так я подружился с Ноксом, а позже – с Майлзом. А затем в нашей компании появился Грейсон, который быстро стал ее частью.

Апартаменты под номером двенадцать находятся в конце ряда лоджий, напротив скамеек игроков над сектором сто двенадцать. Я смотрю на темные окна, а затем перевожу взгляд на свой телефон.

Я: Вы уже здесь? Аспен скоро

должна подойти.

Я запускаю приложение, чтобы отследить ее местоположение, но оно показывает, что она все еще находится в своей квартире. Я раздраженно вздыхаю и качаю головой.

Я: Она еще дома.

Почему она все еще там?

Она же знает, как важно для меня ее присутствие на игре, которая вот-вот начнется. Мое сердце сжимается от волнения, а в душе поселяются сомнения.

А что, если все, что между нами произошло, оказалось для нее слишком тяжелым? Возможно, она уже пакует вещи и планирует уехать из Краун-Пойнта вместе со своей мамой и моим отцом. Вдруг она уже жалеет о том, что было?

– О’Брайен! – Тренер хлопает меня по плечу, и, обернувшись к нему, я едва не подпрыгиваю от неожиданности.

– Извините, тренер, – быстро говорю я, проходя мимо него, и он удивленно поднимает брови.

Когда я подхожу к двери раздевалки, огни на стадионе гаснут, а музыка заряжает толпу ожиданием.

Возможно, Аспен уснула или переодевается. Но вдруг на нее напал преследователь? Нет, если бы это было так, они вряд ли бы остались в ее квартире. Ни один больной ублюдок не станет удерживать девушку в заложниках в ее собственном доме, когда ее соседка по квартире может вернуться в любой момент.

– Ладно, ребята, – говорит тренер, хлопая в ладоши и привлекая наше внимание.

Он садится рядом с Майлзом, и я сосредоточиваю свое внимание на Роуке. По крайней мере, пытаюсь это сделать.

– Нам предстоит самая сложная игра, – предупреждает тренер и обводит нас взглядом. – Но вы к ней готовы. Так что идите и покажите все, на что способны. Пусть Краун-Пойнт гордится вами!

Мы все вскакиваем с мест, толкая друг друга, и я надеваю шлем и капу. Я оставляю телефон в сумке, надеясь, что Аспен просто опаздывает, но в то же время понимая, что это может оказаться не так.

Мы выходим на лед, и моя клюшка кажется мне чужой. Я опускаю на нее взгляд и замечаю, что она обмотана не той лентой. К тому же она слишком короткая.

Чью клюшку я взял?

Я спешу к скамейке запасных, чтобы отдать чужую клюшку менеджеру экипировки.

– О’Брайен, какого черта ты творишь? – рявкает тренер.

Однако менеджер по экипировке уже протягивает мне запасную клюшку, и я отмахиваюсь от Роука.

Когда начинается игра, мое настроение ухудшается. Я не могу сосредоточиться на происходящем, и в итоге наши соперники легко обходят меня. Кто-то толкает меня к стеклу, и я ударяюсь лицом, прокусывая щеку. Кровь наполняет мой рот, и, отталкиваясь от стекла, я пытаюсь догнать нападавших. Сплевывая кровь, я устремляюсь вперед и, заметив игрока, который перехватил контроль над шайбой, меняю угол атаки. Этот прием напоминает тот, который использовал против меня Джейкоб на тренировке. Он отлично работает, пока я не понимаю, что противник уже отдал пас, а я даже не успел его коснуться. Чем больше я отвлекаюсь, тем сильнее злюсь.

Как она могла так поступить?

Я снова оглядываю трибуны, и мой взгляд поднимается к апартаментам под номером двенадцать. Но все, что я вижу, – это женщину в платье, стоящую у окна. Может быть, это мать Аспен.

Толпа взрывается ревом, а затем наступает тишина, которая следует за голом соперников. Я резко поворачиваю голову и вижу, как Майлз поднимается на ноги и хмуро смотрит на меня, потому что это была моя ошибка.

Звучит свисток.

Я подхожу к скамейке и сажусь на нее раньше, чем кто-либо успеет мне что-то сказать. Чтобы избавиться от привкуса крови во рту, я набираю в рот немного воды.

Черт.

– В чем проблема, О’Брайен? – спрашивает тренер, останавливаясь у меня за спиной. – Я не видел, чтобы ты так глубоко погружал голову в задницу, с тех пор, как ты был первокурсником.

– Тренер, мне нужна всего минута, – говорю я.

– Уж надеюсь, – раздраженно отвечает он.