Ты начинаешь нервничать, ругал он себя. Прекрати.
Он повернулся и пошел обратно к стойкам с приборами, стоявшими в полымраке. Что-то хрустнуло под сапогом, и он остановился, чтобы взглянуть.
Цветы.
Присев, охотник за головами отставил металлический чемоданчик в сторону — он все еще был пристегнут к его запястью — и полез в карман за светящимся стержнем. Он надломил его и посветил перед собой. Были видны осколки разбитого стекла от сосудов, в которых, как предположил Дрэнок, содержались различные виды цветов, прежде, чем их разбили, или бесцеремонно сбросили на пол.
Он открыл чемоданчик и посмотрел на свой собственный цветок, якобы орхидею Мураками, сравнивая её со всеми остальными, разбросанными на полу. Дилер на черном рынке специй, который продал ее, гарантировал, что она подлинная, редчайшая в галактике. И её похитили из секретной биолаборатории Республики на Эндоре. Дилер даже представил документальное доказательство — результаты химической и газовой спектроскопии, которые Дрэнок изучил с умным видом, притворившись, что понимает в этом.
Но теперь, рассмотрев другие цветы на полу, Дрэнок отверг их всё, правда, было, по крайней мере два цветка, которые выглядели похожими на его.
Дыхание перехватило.
Его обманули, и теперь…
— Дрэнок.
Охотник за головами замер при звуке своего имени, отчего его легкие моментально стали холодными, а изо рта пошел пар. Впереди, между ним и выходом, стояла высокая фигура в темном плаще, смотревшая на него с другой стороны длинного каменного стола. Дрэнок понял, что смотрит в худощавое лицо человека с изысканными чертами, с орлиным носом, скошенным лбом и выдающимися скулами, имевшее выражение почти полного карикатурного высокомерия. Густые седые волосы странного серебристо-синего цвета были зачесаны назад. Фигура вытянула руку с длинными пальцами, указывая вперед, и в тот же миг Дрэнок увидел, как вспыхнули в сумраке его глаза, выражая с трудом сдерживаемое нетерпение.
— Повелитель Скабрус.
— Ты принес орхидею? Где она?
Надо блефовать… Охотник за головами понял, что это единственный путь для него, чтобы выбраться отсюда. Он блефовал и раньше в сложных ситуациях. И эта ничем не отличается от других.
— Вот она, — проговорил он, отрывисто выставив вперед руки с уже открытым чемоданчиком, показывая его содержимое.
— Орхидея Мураками, как вы просили.
Видя, что Дарт Скабрус даже не шелохнулся, чтобы взять его, он, казалось, не двигался вообще — Дрэнок отомкнул цепь с запястья, поставил чемоданчик перед Повелителем ситов, и отступил назад. Однако, Скабрус продолжал оставаться на месте, не пытаясь приблизиться, чтобы рассмотреть цветок. Его взгляд оставался устремленным на Дрэнока.
— Ты пришел один?
— Мой компаньон ждет снаружи, — ответил Дранок. — На всякий случай.
— Твой компаньон.
— Верно.
— И с тобой больше никого нет?
Дранок слегка нахмурился:
— А кто еще должен быть?
Скабрус, очевидно, посчитал вопрос не стоящим ответа. Охотник за головами встревожился по настоящему, почувствовав ноющую боль в желудке — его волнения только усилили страх внутри него.
— Хватит вопросов, — резко ответил он, надеясь, что раздраженный тон может помочь скрыть страх. — Я доставил орхидею, как мы и договаривались. Где мои деньги?
Скабрус опять промолчал, пауза затянулась, и в наступившей тишине Дрэнок осознал, что чувствует еще какой-то запах, становящийся более различимым, перебивая запах мертвых цветов — запах жареного мяса медленно начал наполнять воздух. Несмотря на напряженную обстановку, он почувствовал как во рту, инстинктивно, появились слюни. Прошло много времени, с тех пор, как он ел в последний раз. Его желудок заурчал.
— Ты обманул меня, — сказал Скабрус.
— Что?
— Это не орхидея Мураками.
— Откуда вы можете знать? Вы даже не взглянули на нее?
Скабрус медленно поднял голову. Все его тело, казалось, напряглось, чтобы таким образом выглядеть более высоким, но Дрэнок почувствовал, как он стал пятиться назад, словно непослушный ребенок, уличенный в обмане, раскинув руки в мольбе: — Сейчас, подождите немного…
— Сядь.
Дрэнок почувствовал, что его колени невольно подкосились, и он упал на твердую каменную скамью, которая неизвестно откуда взялась.
— Несмотря на твой провал, тебе заплатят, — Скабрус указал ему за спину, на арочный проем, который Дрэнок раньше не заметил. Оттуда вышел HK, толкая тележку с огромной серебряной чашей. Дроид подкатил тележку к столу, взял с подноса и поставил перед Дрэноком на стол чашу, тарелку, столовые принадлежности, бокал и кувшин.
— Ешь.
Дрэнок покачал головой. Что бы не было под крышкой серебряной чаши, он не хотел и кусочка этого. Теперь он, оценив прошлое, понял, что совершил страшную ошибку, согласившись на эту работу. Ошибкой было довериться сомнительному скупщику краденого, продавшему ему орхидею. Ошибкой было прибыть сюда в одиночку. Все это было звеньями одной опрометчивой цепи событий, приведших его к этому заключительному моменту расплаты. Тем не менее, он не смог остановить свою руку, которая потянулась к чаше. Взяв крышку, он снял ее.
Он со страхом смотрел на то, что было внутри. Внезапный ужас заполнил его горло, подобно забитому сифону. Через секунду он понял, что волосатый предмет перед ним — это отрезанная тушеная голова его партнера Скарла. Рот нелваанца был открыт достаточно широко, чтобы разместить там спелые красные плоды якуры, которые затолкали между челюстями. Мертвые вареные глаза уставились на него с немым укором.
— Что-то не так? — послышался протяжный голос Скабруса, как будто издалека.
— Ты определенно собирался предать его, не так ли? Я просто избавил тебя от лишних хлопот. — И затем, наклонившись вперед: — Предатели и тупицы. Интересно, как вы оба умудрились выжить так долго.
Дрэнок попытался встать и понял, что он не в состоянии это сделать. Неожиданно обнаружилось, что его тело внезапно потяжелело, став весить целую тонну.
— Отпустите меня.
— Каждый предатель мечтает съесть своих друзей, — Скабрус поднес нож и вилку к лицу охотника за головами. — Это твоя последняя трапеза, Дрэнок, и ты должен съесть все до кусочка. Это цена, которую я назначаю. Если ты сделаешь это, я разрешу тебе уйти отсюда живым.
Дрэнок отшатнулся, стараясь освободиться. Но только единственная часть его тела могла действовать — правая рука, та, которой Скабрус позволил двигать в направлении чаши. Стиснув зубы, Дрэнок выхватил нож из руки Повелителя ситов и вонзил его вперед, так сильно, как только мог.
Нож даже не успел приблизиться к намеченной цели, когда Скабрус махнул рукой в его сторону, почти небрежно-равнодушным жестом, и Дрэнок почувствовал, как его горло перехватило, и дыхательный канал превратился в булавочное отверстие. Большое и неимоверное усилие, казалось, сжало его легкие. Панические слезы залили глаза, и сердце бешено заколотилось в груди; сумрак уже застилал взор. Казалось, что все это происходит не здесь и не с ним.
Как только Скабрус отпустил его, позволяя упасть на пол со скамьи, последнее, что услышал Дрэнок — были звуки шагов какого-то шаркающего существа, сопящего и издающего звуки, странно похожие на смех.
Глава 5. Конвейер боли
— Учитель, я готов начать всё сначала.
Семнадцатилетний Мнах Ра'ат стоял в центре боевых упражнений, который студенты называли «Конвейер боли», и вытирал кровь со своих разбитых и опухших губ. Он уже не чувствовал боли, только жгучее желание начать вновь и отомстить за то, что сделали с ним. Тот факт, что раны были причинены механической системой, которая являлась частью его обучения, вообще не имело значения для Ра'ат. Он был зол, и его ярость делала его сильнее.
Находящийся наверху Владыка, Мастер меча Ксат Ракен, откинулся внутрь кабины управления, оперевшись одной рукой на длинную панель управления. Хотя он был человеком, Ракен выглядел как аквалианец: лысый, тучный, широкоплечий, с большим смуглым лицом, вечно хмурым, как комок засаленной замши. Час был поздний, он и Ра'ат были единственными на тренажере. Ракен, как и Мастер меча Шак'Вэйт, преподавал в Академии на протяжении десятилетий. Он видел, как ученики, подобные Ра'ату, приходят и уходят. Он относился к тому типу послушников, которым, казалось, не требуется сон и отдых, которые постоянно настаивали на продолжении их подготовки до поздней ночи, а иногда и до утра, что и происходило, в конце концов. После минутного размышления он постучал пальцем по внутренней связи.
— На сегодня достаточно, — сказал Ракен.
— Нет, — Ра'ат сердито посмотрел на него, снизу, пылающими огнем сердитых глаз. — Я хочу попробовать еще раз.
Ракен встал из-за контрольной панели и шагнул к краю кабины, чтобы ученик мог видеть его через транспаристиловое окно:
— Ты осмеливаешься мне перечить?
— Нет, Учитель, — тон Ра'ата слегка смягчился, демонстрируя символическое почтение к авторитету Владыки. — Я хочу тренироваться в том же режиме, как и Рэнс Ласск.
Ракен одобрительно кивнул сам себе. Он ожидал такого ответа. С момента зачисления, Ласск был примером для честолюбивых учеников, каждый из которых хотел драться, тренироваться и обучаться так же интенсивно, как и он. Все они, казалось, не понимали, что Ласск может быть только один, а тот, кто бросал ему вызов, разделит судьбу Никтера.
Однако, Владыке Ракену пришлось признать, что он находит амбиции Ра'ата интригующими. Ра'ат был самым младшим в своем классе. У него были жидкие волосы и тонкие черты лица, а два года обучения почти не увеличили количества мышц на его худощавом теле. Но у него внутри был стержень, делавший его безумно смелым, а его полусумасшедшая ярость и воля к победе, побуждали его делать все, чтобы стать лучшим. Он, также, мыслил нестандартно. В конце концов, именно Ра'ат пустил слух, что Дарт Скабрус похищает учеников и забирает их в башню, в надежде найти одного, достаточно сильного, кто станет его преемником. Он доказывал это так успешно, что некоторые ученики, и даже несколько Владык, считали, что он прав.