— Но это сброд, — презрительно сказал сир Мерин Трант из Королевской гвардии. — Освобожденные рабы не умеют сражаться. Наши рыцари разгромят их без труда.
— Рыцари не смогли защитить Астапор, — возразил Варис. — Или Юнкай. Или Миэрин.
Тайвин нахмурился.
— Расскажите подробнее о его методах ведения войны.
— Осады длятся не более дня, — начал перечислять Варис. — Стены рушатся от невидимых взрывов. Воины используют какое-то огненное оружие, которое прожигает любые доспехи. А сам огнерук... говорят, он может призывать пламя из воздуха.
— Магия, — пробормотал мейстер Пицель. — Колдовство и ересь.
— Действенное колдовство, — мрачно заметил Тайвин. — Мейстер Пицель, что вы знаете об этом культе Рглора?
Старый мейстер покопался в своих свитках.
— Древняя религия из Эссоса. Поклоняются огню и свету. Жрецы якобы могут воскрешать мертвых и управлять пламенем. В основном безобидные фанатики, но...
— Но?
— Но если этот огнерук действительно обладает такими способностями... он может быть крайне опасен.
Джоффри ерзал на троне, явно нервничая от поворота разговора.
— Что вы предлагаете, дедушка?
Тайвин долго молчал, обдумывая ситуацию.
— Первое — укрепить оборону Королевской Гавани. Восстановить городские стены, пополнить запасы, призвать дополнительные войска.
— Второе?
— Заключить союзы. Отправить послов в Винтерфелл, Орлиное Гнездо, Хайгарден. Если нам грозит вторжение, нужно объединить Семь Королевств.
— А Роб Старк? — спросил Варис. — Он ведь все еще в состоянии войны с нами.
— Старк — дурак, но не предатель родины, — ответил Тайвин. — Когда узнает об угрозе вторжения, должен одуматься.
Джоффри встал с трона, его лицо покраснело от гнева.
— Я не буду унижаться перед этими северными варварами! Я король! Они должны преклонить колени!
— Ваше величество, — терпеливо сказал Тайвин, — гордость — роскошь, которую мы не можем себе позволить. Если этот огнерук действительно высадится с двухсот тысячной армией...
— То мы их всех убьем! — заорал Джоффри. — У нас есть валирийская сталь! У нас есть лучшие рыцари! У нас есть...
— У нас есть пятьдесят тысяч человек в лучшем случае, — перебил его дедушка. — И большая часть из них разбросана по всему континенту.
Варис кашлянул, привлекая внимание.
— Есть еще одна проблема. По слухам, огнерук заключил союз с принцессой Дейенерис. А у Таргариенов есть сторонники в Вестеросе.
— Кто именно? — резко спросил Тайвин.
— Дом Мартелл из Дорна определенно. Возможно, некоторые лорды Простора. И, конечно, те, кто недоволен нынешним правлением.
— Предатели, — прошипел Джоффри. — Всех их нужно казнить!
— Казнить половину королевства накануне вторжения? — язвительно заметил Тайвин. — Блестящая стратегия, ваше величество.
Великий мейстер Пицель поднял дрожащую руку.
— Позвольте предложить... может быть, стоит попытаться договориться? Предложить этому огнеруку что-то взамен?
— Что мы можем предложить человеку, который уже правит империей? — спросил Тайвин.
— Признание его власти в Эссосе в обмен на отказ от претензий на Вестерос?
— Наивно, — покачал головой Варис. — Люди его типа не останавливаются на достигнутом. Ему нужен весь мир.
Джоффри вернулся на трон, его лицо приняло упрямое выражение.
— Я не буду торговаться с самозванцами! Пусть приходят! Мы покажем им, что значит сражаться с истинным королем!
Тайвин вздохнул, понимая бесполезность спора с внуком.
— Хорошо, ваше величество. Тогда готовимся к войне. Но по-настоящему готовимся. Варис, удвойте сеть агентов в Эссосе. Мне нужна полная информация о силах противника.
— Будет сделано, милорд.
— Мейстер Пицель, отправьте вороньи письма всем лордам-знаменосцам. Призывайте все войска к Королевской Гавани.
— Сир Мерин, удвойте охрану дворца и начните тренировки городской стражи.
Когда советники разошлись, Тайвин остался наедине с внуком. Джоффри сидел на троне, выглядя одновременно испуганным и злым.
— Дедушка, мы правда можем проиграть?
Тайвин долго смотрел на мальчика, которого корона сделала слишком самоуверенным.
— Если будем действовать разумно — нет. Если продолжишь упрямиться — возможно.
— Но я же король! Разве этого недостаточно?
— Корона не делает человека непобедимым, Джоффри. Она лишь дает ответственность. И тот, кто этого не понимает, долго на троне не удержится.
Тайвин покинул тронный зал, оставив внука наедине с мыслями. В коридорах замка уже сновали слуги, разнося приказы. Красный замок готовился к осаде.
Но в глубине души Тайвин понимал — если половина слухов об огнеруке правда, то традиционные методы обороны не помогут. Нужно что-то новое. Что-то неожиданное.
И время на подготовку быстро заканчивалось.
За Узким морем собиралась буря. И когда она обрушится на Вестерос, мало кто сможет выжить в ее эпицентре.
Железный трон видел много королей. Но готов ли он к встрече с императором огня?
PS
Бессмертный правитель Смоленской земли, что огнём, мечом и магией правит княжеством на Руси.
https://author.today/work/456381
Глава 6
Соленый ветер с Дорнийского моря нес запахи пряностей и горячего песка. Лесандро стоял на башне древнего замка Призрачный Холм, наблюдая, как дорнийская кавалерия поднимает пыльные облака на горизонте. Двенадцать всадников в развевающихся желто-красных плащах приближались к месту встречи, которое он выбрал не случайно. Этот пограничный замок веками служил местом переговоров между Дорном и остальными королевствами.
— Принц Доран прислал своего брата, — сообщил Сарой, поднимаясь по каменным ступеням. — Князь Оберин Мартелл, по прозвищу Красная Гадюка. С ним дочь принца Дорана — Арианна.
Лесандро кивнул, не отрывая взгляда от приближающихся всадников.
— Оберин Мартелл. Мстительный, опасный, но разумный. Именно такой человек нам нужен. — Он обернулся к своему советнику. — Какие последние новости из Королевской Гавани?
— Тайвин Ланнистер стягивает войска к Харренхоллу. Говорят, готовится к войне на два фронта — против Старков на севере и против нас на юге. Мальчик-король Джоффри требует наших голов на пиках.
Смех Лесандро эхом отразился от каменных стен.
— Пусть требует. Скоро у него будут другие заботы. — Он поправил алый плащ с золотым пламенем на груди. — Время спускаться. Красная Гадюка не любит ждать.
Во внутреннем дворе замка уже собралась небольшая свита Лесандро. Двадцать огненных братьев в черных доспехах с красными плащами выстроились у входа. Их мечи не пылали — знак мирных намерений, но рукояти оружия были теплыми на ощупь, готовые вспыхнуть по первому требованию. Рядом стояли Квиберн в серых одеждах мейстера и Серый Червь в доспехах командира.
Дорнийцы въехали во двор с характерной для них показной небрежностью. Впереди ехал мужчина лет сорока, смуглый и поджарый, с черной бородкой и насмешливыми темными глазами. Князь Оберин Мартелл был одет в желтые шелка, расшитые красными солнцами, а его копье с наконечником из золота и стали покоилось в кожаном чехле у седла.
Рядом с ним ехала молодая женщина невероятной красоты. Арианна Мартелл унаследовала от отца смуглость кожи и властный взгляд, а от матери — изгибы фигуры, от которых мужчины теряли голову. Ее темные волосы были заплетены в сложную косу, украшенную золотыми кольцами, а платье из тонкого шелка подчеркивало каждое движение.
— Лесандро дир Новак, — Оберин спешился и подошел к нему с широкой улыбкой. — Говорят, ты сжег половину Эссоса и женился на драконорожденной. Впечатляющие достижения для красного жреца.
— Князь Оберин. — Лесандро поклонился с должным уважением. — Ваша репутация дошла даже до Астапора. Человек, который может убить ядом и копьем с равным мастерством, заслуживает восхищения.
— Лесть. — Оберин рассмеялся. — Мне нравится. А это моя племянница, принцесса Арианна, наследница Солнечного Копья.
Арианна сошла с коня с грациозностью пантеры.
— Император Огня и Света, — в ее голосе слышались насмешливые нотки. — Довольно громкий титул для бывшего раба.
— Принцесса. — Лесандро не дал себя спровоцировать. — Красота и острый язык. Истинная дочь Дорна.
— Ну что ж, давайте зайдем внутрь, — Оберин хлопнул в ладоши. — Я слышал, у тебя есть особенное вино. Говорят, оно горит в глотке, но не обжигает.
Они прошли в главный зал замка, где длинный стол был накрыт для пира. Лесандро усадил гостей по правую руку от себя, а сам занял место во главе стола. Слуги подали жареного козленка с пряностями, свежий хлеб и кувшины с вином, настоянным на травах Эссоса.
— Итак, — Оберин отпил вина и одобрительно прищурился. — Ты хочешь, чтобы Дорн присоединился к твоей войне против Железного трона. Что ты можешь предложить нам взамен?
— Месть, — Лесандро произнес это слово тихо, но оно прозвучало как удар молота. — Тайвин Ланнистер приказал изнасиловать и убить вашу сестру. Эта Гора раздавила голову ее детей. Разве этого недостаточно?
Лицо Оберина потемнело.
— Элия. — Он сжал кубок так, что костяшки пальцев побелели. — Да, этого достаточно. Но месть — блюдо, которое лучше подавать с победой. Что заставляет тебя думать, что твоя огненная магия преуспеет там, где не смогло Восстание Роберта?
— Потому что у Роберта не было этого. — Лесандро поднял руку, и пламя заплясало между его пальцами. Огонь не обжигал кожу, но жар от него был настолько сильным, что дорнийцы отшатнулись. — И у него не было ста пятидесяти тысяч огненных братьев, готовых умереть за правое дело.
Арианна наклонилась вперед.
— Красивое представление. Но фокусы не выигрывают войны. Что ты предлагаешь Дорну конкретно?
— Автономию. Дорн сохранит свои законы, обычаи и правителей. Никто не заставит вас преклонить колено перед Железным троном. — Лесандро откинулся на спинку кресла. — Но этого недостаточно, верно? Вы хотите большего.