Красный жрец — страница 38 из 49

— Сто тысяч! — Джоффри вскочил с места. — Откуда у какого-то жреца сто тысяч солдат?

— Он освободил рабов по всему Эссосу, — объяснил Варис мягким голосом. — Они сражаются за него с фанатичной преданностью. Кроме того, у него есть новое оружие — огнеметы, паровые корабли, алхимические взрывчатки.

— Оружие можно скопировать, — заявил Джоффри. — Прикажите нашим мейстерам изучить эти устройства.

— Уже пытаемся, ваше величество, — вмешался Тирион. — Но их технологии основаны на магии. А магов у нас практически нет.

Джоффри снова сел, чувствуя, как страх сжимает горло. Он привык решать проблемы силой — казнить врагов, пытать предателей, устрашать непокорных. Но что делать с врагом, который сильнее тебя?

— А где наши союзники? — спросил он. — Старки? Баратеоны? Арены?

— Робб Старк воюет с нами на севере, — напомнила Серсея. — Станнис и Ренли Баратеоны претендуют на трон. Что касается других домов...

— Многие колеблются, — закончил Петир Бейлиш. — Они видят, что ветер переменился. Никто не хочет оказаться на проигравшей стороне.

— Трусы! — Джоффри ударил кулаком по столу. — Предатели! Когда я разберусь с этим самозванцем, всех их ждет виселица!

— Джоффри, — Тайвин произнес имя внука таким тоном, что тот тут же замолчал. — Нам нужно трезво оценить ситуацию. У противника больше людей, лучшее оружие и преимущество в мобильности. Если мы будем действовать как обычно, мы проиграем.

— Что вы предлагаете?

— Отступление. Оставим Королевскую Гавань и отойдем к Утесу Кастерли. Там мы сможем держать оборону, пока не найдем способ переломить ход войны.

— Отступление? — Джоффри побагровел. — Я не буду бежать из собственной столицы! Я король!

— Мертвый король никому не нужен, — жестко ответил Тайвин.

— Есть и другие варианты, — осторожно предложил Варис. — Переговоры, например.

— Переговоры? — Джоффри вскочил, опрокинув кресло. — С каким-то выскочкой из Эссоса? Никогда!

— Ваше величество, — Тирион наклонился вперед. — Иногда переговоры — это не признак слабости, а проявление мудрости.

— Заткнись, уродец! — рявкнул Джоффри. — Ты всегда был трусом!

— А ты всегда был дураком, — спокойно ответил Тирион, проигнорировав ярость племянника.

Серсея поспешно вмешалась, прежде чем ситуация окончательно вышла из-под контроля.

— Джоффри, милый, послушай деда. Он прав — нам нужно время для подготовки.

— Времени у нас нет! — Джоффри принялся метаться по залу. — Этот Лесандро уже в Дорне! Скоро он будет здесь!

— Именно поэтому нужно действовать быстро, — настаивал Тайвин. — Эвакуировать двор, вывезти казну, собрать верные войска в одном месте.

Джоффри остановился у окна и снова посмотрел на город. Его город. Его королевство. Неужели он действительно должен бежать от какого-то чужестранца?

— А что, если мы убьем его? — внезапно спросил он. — Этого императора. Наймем убийц, подкупим его людей.

— Пытались, — ответил Варис. — Несколько раз. Все покушения провалились. У него отличная охрана, и он сам обладает... необычными способностями.

— Какими способностями?

— Магией огня, ваше величество. Говорят, он может сжечь человека одним взглядом.

Джоффри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Магия была реальной — он это знал. Но встретиться с настоящим магом лицом к лицу...

— Есть еще один вариант, — неожиданно заговорил Петир Бейлиш. — Мы можем попытаться расколоть его союзников.

— Как?

— Предложить Дорну больше, чем он. Или натравить на него других врагов. Например, Браавос не одобряет его завоевания в Эссосе.

— Делайте, — приказал Джоффри. — Попробуйте все. Но я не покину Королевскую Гавань.

Тайвин тяжело вздохнул.

— Тогда нам придется готовиться к осаде. Укреплять стены, запасать продовольствие, мобилизовать все силы.

— Сколько у нас войск? — спросил Джоффри.

— В городе — около десяти тысяч золотых плащей и гвардейцев, — доложил Тирион. — Еще двадцать тысяч можно собрать из окрестных земель.

— Тридцать тысяч против ста тысяч, — мрачно подсчитал Тайвин. — Плохие шансы.

— Зато у нас есть стены, — возразил Джоффри. — Красный замок никто никогда не брал штурмом.

— Никто никогда не пытался взять его с помощью греческого огня и огнеметов, — напомнил Варис.

Джоффри снова сел в кресло, чувствуя, как стены зала словно давят на него. Еще несколько месяцев назад он был всемогущим королем, способным казнить любого одним словом. Теперь он загнан в угол неведомым врагом.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Готовьтесь к осаде. Но если этот самозванец думает, что может просто взять мой город, он жестоко ошибается.

— А что с народом? — спросила Серсея. — Люди начинают паниковать. Поползли слухи о том, что враг несет с собой освобождение от податей и справедливость.

Джоффри усмехнулся — первый раз за весь день.

— Пусть попробуют восстать. Я покажу им, что значит справедливость короля Джоффри.

— Сын мой, — Серсея положила руку на его плечо. — Может быть, не стоит быть слишком жестоким? Если народ против нас...

— Народ — это скот! — взорвался Джоффри. — Они должны служить своему королю, а не рассуждать о справедливости!

Тайвин покачал головой.

— Джоффри, жестокость без цели — это не сила, а слабость. Если ты хочешь удержать трон, научись думать.

— Я умею думать! — Король снова вскочил. — И я думаю, что все вы трусы! Вместо того чтобы искать способы победить, вы только говорите об отступлении!

С этими словами он выбежал из зала, хлопнув дверью. В коридоре его догнал сир Мерин Трант.

— Ваше величество, куда прикажете идти?

— В оружейную, — рявкнул Джоффри. — Хочу посмотреть на наше оружие. И проверить острие Львиного Клыка.

Проходя по коридорам Красного замка, Джоффри размышлял о предстоящей войне. Он не собирался бежать или сдаваться. Он был королем — помазанником богов, наследником Эйгона Завоевателя. И если этот Лесандро хочет войны, он ее получит.

Но в глубине души мальчик-король чувствовал страх. Страх перед неизвестным врагом, который обладал силой, с которой он никогда не сталкивался.

Впрочем, страх только злил его еще больше. А злой Джоффри Баратеон был опасен для всех — врагов, союзников и собственных подданных.

Королевская Гавань готовилась к осаде. И боги знали, что произойдет, когда огонь империи столкнется с яростью безумного короля.

***

Бабушка Оленна Тирелл сидела в солнечной оранжерее замка Вышесад, неторопливо потягивая медовое вино и наблюдая за своей внучкой. Маргери расхаживала между розовых кустов в сильном волнении, её обычное спокойствие куда-то исчезло. Письмо из Королевской Гавани лежало на мраморном столике, его сургучная печать была аккуратно сломана.

— Итак, дитя моё, — произнесла леди Оленна своим певучим голосом. — Король Джоффри требует немедленного заключения брака. Видимо, мальчик испугался и хочет заручиться поддержкой Простора.

— Он не просто испугался, бабушка, — Маргери остановилась возле куста белых роз. — Он в панике. Его письмо полно угроз в адрес тех, кто посмеет предать Железный трон.

— Угрозы? — Оленна усмехнулась. — От мальчишки, который не может защитить даже собственную столицу? Как забавно.

Маргери села напротив бабушки, её тёмные глаза горели решимостью.

— Что мы будем делать? Этот брак больше не имеет смысла. Джоффри проиграет войну, а вместе с ним рухнет и дом Ланнистеров.

— Умная девочка, — одобрительно кивнула Оленна. — Именно поэтому я отзываю твою помолвку.

Маргери вздрогнула от неожиданности.

— Отзываешь? Но это может разозлить...

— Кого? — перебила старуха. — Мёртвого короля? Павшую династию? Дитя, я не дожила до восьмидесяти лет, принимая глупые решения из страха.

Она взяла с столика ещё одно письмо — с незнакомой печатью в виде пламенного сердца.

— Зато это письмо гораздо интереснее. Оно от императора Лесандро дир Новака.

Маргери наклонилась вперёд.

— Что он пишет?

— Предложение союза. Очень щедрое предложение. — Оленна развернула письмо. — Он готов признать автономию Простора, сохранить наши традиции и законы. Взамен просит лишь признания его власти и... династического брака.

— С кем? — голос Маргери дрожал от волнения.

— С тобой, дорогая. Оказывается, слухи о твоей красоте и уме дошли даже до Эссоса.

Маргери встала и снова принялась ходить между розами.

— Но ведь у него уже есть жена. Эта... Дейенерис Таргариен.

— Старшая жена, — поправила Оленна. — В его империи разрешено многожёнство. Ты станешь младшей императрицей, но с полными правами и собственными землями.

— И что ты думаешь об этом предложении?

Оленна медленно поднялась с кресла и подошла к большому окну, откуда был виден весь Вышесад.

— Я думаю, что перед нами выбор между гибнущим прошлым и восходящим будущим. Этот Лесандро не похож на обычных завоевателей. Он не грабит и не разрушает — он строит. Посмотри, что он сделал в Эссосе.

— Освободил рабов, сокрушил работорговцев, создал процветающую империю, — Маргери знала эти факты наизусть. — Но здесь, в Вестеросе, нет рабов.

— Нет? — Оленна повернулась к внучке. — А крепостные? А бедняки, которые всю жизнь работают за кусок хлеба? А женщины, которых выдают замуж против их воли? Разве это не разные формы рабства?

Маргери задумалась. Бабушка была права — Вестерос далеко не идеальное место для простого народа.

— Но что будет с лордами? С нашим домом?

— А что будет с нами, если мы останемся верны падающему режиму? — парировала Оленна. — Когда этот император возьмёт Королевскую Гавань, он будет помнить, кто с ним, а кто против него.

В этот момент в оранжерею вошёл лорд Мейс Тирелл, отец Маргери. Его полное лицо выражало беспокойство.

— Мать, Маргери, — он поклонился. — Получил тревожные новости. Железнорожденные появились у наших северных границ. А из Дорна сообщают о больших передвижениях войск.