Дваосновныхзаблуждениякреационизма
Во-первых. Не всякое действие Бога – это акт творения, напротив, во всём библейском рассказе о сотворении всего три акта творения (вселенная, Бытие 1:1, души , Бытие 1:21, люди, Бытие 1:27), во всём Ветхом Завете слово бара= сотворить, которое употребляется конкретно для действий Бога как Творца, встречается только 47 раз! Таким образом, акты творения в Библии – это нечто очень редкое, большую часть составляют процессы развития, в рассказе о сотворении в Библии они занимают, например, около 90% текста!
Во-вторых. Результат акта творения – это, как правило, не нечто такое, что имеется сразу «в готовом и неизменном виде», а, скорее, заготовка, которая должна ещё развернуться и развиться, пока не станет в итоге тем, чем она призвана быть. Так, творческим актом Бога Библия называет зачатие человека в утробе матери. Действительно, при этом за считанные секунды возникает совершено новое живое существо с уникальными свойствами. Правда, оно никоим образом не является «готовым и неизменным», а должно пройти ещё разнообразные процессы созревания и развития, пока не станет тем, для чего было сотворено.
Почемуяне «креационист»
Поскольку я убеждён в том, что Бог сотворил мир, я верю в творение (лат. creatio)в собственном смысле слова. Быть христианином означает, в том числе, и верить в Бога как Творца – конечно, как такого Творца, который открывается нам в мироздании и Своём слове. Однако «креационизм» для меня – это нечто такое, в чём творческие действия Бога представляются в искажённом виде.
«Эволюцион-изм»
Ради равновесия я также не хотел бы утаивать, что я не являюсь и приверженцем «эволюционизма»: «эволюционная вера» вышла за рамки научных теорий эволюции и сделала идею развития всемогущим принципом объяснения мира, мировоззрением. «Эволюция» должна тут быть ответом на все вопросы прошлого и будущего, как то:
«Откуда взялся порядок и законы природы? Как возникли все чудесные органы и живые существа на Земле?» – «Эволюция! Они просто развились!»
«Как можно решить все проблемы человечества и Земли?» – «С помощью прогресса и развития: эволюции!»
Тот, кто так рассуждает, упал по другую сторону лошади и приземляется в болото из первичного бульона и случайностей, которое не лучше, чем глина, из которой Бог, как говорят, слепил первых людей. Нет, как минимум, с тех пор, как учёные узнали о «Большом взрыве», для них тоже уже невозможно замалчивать вопрос о том, кем он был вызван. Сегодня мы знаем о существовании намного большего, чем видимая материя. К чему же настаивать на том, что всё в мире всегда и везде надо объяснять чисто естественными причинами?
Не всё то золото, что блестит!
Джеймс Ашер, архиепископ ирландский, в 1650 г. заявил, будто по Библии можно однозначно установить, что Бог сотворил Землю в 4004 г. г. до н.э. Его современник Джон Лайтфут пошёл ещё дальше и сказал, что Бог начал творение вечером 18 октября. Надо всем этим можно было бы посмеяться, если бы из-за таких утверждений миллионы людей не отвернулись бы от веры в Бога-Творца. Ведь от них ошибочно требуют считать истиной такие вещи, которые противоречат библейским учениями так же, как и фактам, исследованным наукой.
Кто в это верит, тот спасёт душу?!
Как должны люди, ищущие истину, доверять такой проповеди, когда она так очевидно не соответствует тем вещам, которые они могут проверить? Разве мы должны выглядеть для них религиозными фанатиками, которые слепы к реальности? Вместо того, чтобы объяснять ископаемые как пробные камни для нашей веры, специально созданные Богом, или истолковывать свет от звёзд, которым миллиарды лет, как иллюзорное небесное кино, нам следовало бы отказаться от нашего устаревшего богословия: обратиться к фактам и вернуться к тому, что на самом деле написано в Библии.
У нас уже было одно «дело Галилея», которым достоверности Библии был нанесён большой вред, и всё это во имя науки и библейской истины. Давайте не будем делать ту же ошибку снова, а отнесёмся на этот раз к природе и, прежде всего, к Библии всерьёз. Иначе мы будем похожи на людей, о которых Павлу с большой скорбью пришлось сказать:
Свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.(Рим. 10:2)
Armin Held
Oberreit 1
D - 83620 Feldkirchen-Westerham
Телефон: 08063-972 301 (безлимитный тариф)
1961 г. р.
Курс древнееврейского и греческого языков в Мюнхенском университете
Этот текст (по состоянию на январь 2011 г.) можно размножать в любой форме. Его немецкий оригинал, а также другие книги можно заказать по себестоимости или бесплатно загрузить со следующего сайта:
www.urzeitundendzeit.de.
Notes
[
←1
]
Под ложной альтернативой здесь имеется в виду предложение выбора одного из двух вариантов как единственно возможного верного выбора, при обязательном условии, что эти варианты исключают друг друга, хотя это условие противоречит реальной ситуации. – Прим. ред.
[
←2
]
В скобках дан буквальный перевод с древнееврейского оригинала. – Прим. перев.
[
←3
]
то есть не слова, выражающие последовательность событий – прим. перев.
[
←4
]
В еврейском тексте выражено чётче противопоставление «земли» небу, к которому не относятся слова "безвидна и пуста". Такая чёткость смысла обусловлена особенностью грамматики древнееврейского языка, связанной с порядком слов и употреблением глагольных форм, которая не передаётся на европейских языках абсолютно точно. Если в древнееврейском тексте рассказывается о последовательных событиях, то употребляется особая форма – «прошедшее время следующего события» – которая на русском передаётся как «и + прошедшее время». А события, не объединённые в последовательность, выражаются обычным прошедшим временем. В Быт. 1:2 – второй случай. Начало этого стиха дословно таково: «И земля была» (по-русски «земля же была», как в Синодальном переводе), а не «и была земля». То есть это не последовательность, а два отдельно взятых события: «Бог сотворил небо и землю» – одно событие, «была земля безвидна и пуста» – другое событие, которое не воспринимается как часть развивающегося процесса. Фактически, Быт. 1:2– это сообщение предварительное, просто введение. Быт. 1:2– исходные условия, с которых начинается развитие действия в Быт. 1:3. – Прим. перев.
[
←5
]
«Теперь» – в тот момент, с которого начинается рассказ о последовательных действиях Бога по оформлению и приведению в надлежащее состояние той Земли, которая в исходной фазе этого процесса была "безвидна и пуста," в которой была "тьма над бездною". – Прим. перев.
[
←6
]
Отдельные высказывания в обоих местах исключают то, что речь может идти о человеке:
«Как упал ты с неба, денница, сын зари!» (Ис. 14:12);
«Ты был на святой горе Божией» (Иез. 28:14);
«Ты находился в Едеме, в саду Божием» (Иез. 28:13);
«Ходил среди огнистых камней» (Иез. 28:14).
В Иез. 28 первые 10 стихов обращены к начальствующему (ивр. нагид) в Тире, который явно является человеком (ст. 2+9), в то время как в ст. 11-19 содержится плач о царе (ивр. мелех). Таким образом, речь не может идти об одном и том же человеке, тут говорится о князе из среды людей и о стоящей за ним духовной силе. Поэтому начальствующего в итоге убийцы низводят в могилу, а царя пожирает пламя, которое Бог извергает из его среды (ср. Иез. 28: 8-10 и 18).
[
←7
]
Ивр. танин = чудовище, все места: Быт. 1:21; Исх. 7:9; 7:10; 7:12; Втор. 32:33; Иов 7:12; Пс. 73:13; 90:13; 148:7; Ис. 27:1; 51:9; Иер. 51:34; Иез. 29:3; 32:2.
[
←8
]
Исходное значение слова κόσμος [космос] – порядок. Ср. также библейское слово κοσμέω[космео] = украшать, упорядочивать и такие сегодняшние понятия как косметика.
[
←9
]
Духовно мёртв тот человек, который не имеет духовного общения с Богом (1 Иоан. 3:14; Откр. 3:1; 1 Тим. 5:6; Лук. 15:24,32; Еф. 5:14). Только Дух Божий приводит человека из духовной смерти к духовной жизни (Еф. 2:5; Кол. 2:13; Иез. 37:1-14; Притч. 4:23; 22:4-5; Амос 5:4,6; Пс. 21:28; 68:34) ... Пример: Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешёл от смерти в жизнь. (Иоан. 5:24)
[
←10
]
Вероятно, ввиду Рим. 6:23: «Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем». Однако тут «смерть» и «жизнь» относятся к будущим поколениям. (В русском Синодальном переводе в отношении выражения ἐφ’ ᾧ[эф o] наблюдается большой разнобой, в частности, перевод потому что сделан также в 2 Кор. 5:4 – Прим. перев.). ἐφ’ ᾧ[эф o] в Новом Завете: «...место, на котором ты стоишь, есть земля святая» (Деян. 7:33); «ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью...» (2 Кор. 5:4); «вы и прежде заботились...» (Фил. 4:10). Ср. перевод еп. Кассиана: «оттогочто вы не переставали заботиться».
[
←11
]
Джон Вудморапп (John Woodmorappe) – псевдоним, под которым публикует свои статьи один из американских креационистов-младоземельцев. – Прим. ред.