Примечания
1
Дуе-боюн — верблюжья шея.
2
Сердар — предводитель.
3
Енге — жена старшего брата.
4
3индан — темница.
5
Пальван — богатырь.
6
Чекмень — халат из верблюжьей шерсти.
7
Хурджун — переметная сума.
8
Пуренджек — накидка на женский головной убор.
9
Чувал — мешок.
10
Гаджар — иранец, перс.
11
Примерно: мы идем к Апбас-хану (перс.).
12
Ага — уважительное обращение к старшему человеку.
13
Бахши — певец.
14
Гореш— борьба.
15
Язи — одно из туркменских племен.
16
Ашуфта заман — тяжелые времена (перс.).
17
Дурлук— специальная кошма, которой покрывают верхнюю часть кибитки.
18
Ук — деревянные жерди, на которых держится верх кибитки.
19
Туйнук — верхняя дымоходная часть кибитки.
20
Кетени — шелковая ткань.
21
Эфедра — кустарник.
22
Сачак — скатерть.
23
Бисмилла — во имя аллаха.
24
Мая — верблюдица.
25
Инер — верблюд.
26
Яшули — старейшина.
27
Фраги — Махтумкули, основоположник туркменской поэзии.
28
Тамдыр — глиняная печь шарообразной формы, предназначенная для выпечки лепешек.
29
Яшмак — конец головного платка, которым женщины закрывают рот.
30
Гелин — невестка.
31
Шахир — поэт.
32
Кичкине — маленькая, малютка.
33
Нас — жевательный табак.
34
Туркмены иранцев называли "гаджарами".
35
Дограма — мелкие кусочки хлеба с мясом и луком.
36
Ашикчи — игрок в альчики.
37
Курте — женская верхняя одежда.
38
Хауз — пруд.
39
Мытара — фляга, сделанная из очень крепкой ткани.
40
1Агаран — сливки с верблюжьего молока.
41
1Дутар — национальный музыкальный инструмент.
42
Ёмуды — одно из туркменских племен.
43
Ляле — песни, которые поют только женщины и девушки.
44
Монжукатды — вид гадания, при котором девушки и молодые женщины бросают в чан с водой бусинки, сопровождая это пением четверостиший в новогоднюю ночь.
45
Новруз — мусульманский Новый год.
46
Аят и товир — молитвы.
47
Xызр — покровитель жаждущих в пустыне.
48
Дарак — гребень для уплотнения ворса в ковре.
49
Мизан — наступление осенних прохлад.
50
Тярим — нижняя деревянная часть юрты.
51
Кызылбаш — "красная шапка". Так называли туркмены иранцев.
52
Дуззим — национальная игра в камешки.
53
Минбар — возвышение.
54
Омишалла! — Дай аллах!
55
Мираб — управляющий водой (букв.).
56
Набат — очень крепкий сахар.
57
В те времена очищенная от внутренности тыква заменяла посуду для молока и воды.
58
Кааба — высшее мусульманское святилище в Мекке.
59
Али — дядя и зять Мухамеда, четвертый мусульманский халиф, почитается как образ храброго, всесильного полководца.
60
Кероглы — главный герой национального эпоса. Символ храбрости.
61
Газмин — город в Иране.
62
Биби — жена ишана.
63
Мамедвели — Кемине, поэт-сатирик XIX века.
64
Бурказы — одно из туркменских племен.
65
Арвана — грузовой верблюд.,
66
Мингбаши — командир тысячного войска.
67
Чолук — подпасок.
68
Арап Рейхан — один из главных противников богатыря Кероглы.
69
Намазлык — коврик, на котором мусульмане совершают пятикратные ритуальные молитвы.
70
Казы — судья.
71
Муче — 12 лет.
72
Тоба — О боже!
73
Сейис — жокей, конюх.
74
Бисмилла — во имя аллаха (арабск.).
75
Тылла — золотая монета.
76
В разных источниках эта численность определяется по-разному.
77
По новому летосчислению 10 января 1855 года.
78
Шурпа — суп.
79
Лепбей — слушаюсь.
80
Эке — уважительное обращение к старшему.
81
Сапар-косе — один из сорока джигитов Кероглы.
82
Кырат (Тырат) — легендарный конь.
83
Основатель мусульманской религии Магомет умер в 63 года.
84
Мусульманский Новый год—22 марта.
85
Пери — фея.
86
Чилим — табак.
87
Азан — молитва.
88
Гулач — расстояние протянутых рук.
89
Корпечи — яма, где держат новорожденных ягнят.
90
Мерген — охотник.
91
Шехит — погибший за правое дело.
92
Лолы — продажная женщина.
93
Дулдул — кличка мула Али-Шахимардана, зятя пророка Мухамеда.
94
Искандер — Александр Македонский.
95
Эрсары — одно из туркменских племен.
96
Эстгапыралла — О мой аллах!
97
Мядемин сам придумал эту легенду и часто повторял её.
98
Капыр — иноверец.
99
Хаммал — слуга, лакей.