Примечания
1
Так в японской армии называют отступление.
2
Храм Ясукуни — синтоистское святилище в Токио, где поклоняются душам погибших воинов; до разгрома Японии находился в ведении ведомства армии и флота.
3
У финнов, разумеется, есть своя, абсолютно самобытная разновидность автоматического оружия.
4
В чем дело? (нем.)
5
Любимый! (нем.)
6
Сектор (нем.).
7
Главная группа (нем.).
8
Управление военной контрразведки (нем.).
9
Подразделений (нем.).
10
Лютефиск — народное норвежское блюдо, сушеная треска, вымоченная в щелоке.
11
Учреждений и служб (нем.).
12
Служба безопасности (нем.).
13
Фраза, сказанная протестантским проповедником Джоном Брэдфордом (1510—1555) при виде преступников, которых вели на казнь, и тут же ставшая хрестоматийной.
14
Проклятые (нем.).
15
см. рис.
16
Эта фраза — пародия на Дугласа Макартура Шафто.
17
…говорю по-испански …чуть-чуть. (исп. )
18
Дозволенный к употреблению шариатом и изготовленный в соответствии с требованиями мусульманской религии.
19
Джейкоб Марли — умерший компаньон Скруджа в «Рождественской песне» Диккенса, является ему в цепях из своих пороков и прегрешений.
20
Пачинко — японская игра, наподобие детского бильярда.
21
Брюс Шнайер, «Прикладная криптография», М., Издательство ТРИУМФ, 2003.
22
Дэвид Кан, «Взломщики кодов», М., Центрполиграф, 2000.