Кривая речь — страница 8 из 10

Всю ночь звучали пламенные речи.

И я там был, подкармливал Муму.

Она облезлым хвостиком виляла

И думала: сошлют на Колыму,

Придется где-то слямзить одеяло.

Вакула(жестокое похмелье)

Белеет ли в поле пороша,

Желта ли, как лист табака,

Моя посиневшая рожа

Про это не помнит пока.

А в кузнице – словно в парилке,

К тому же я пил не ситро.

Пропорция пива к горилке

Примерно ведро на ведро.

Про порцию сала… Так сало —

Оно либо есть, либо нет…

Какая-то нечисть плясала,

Рогатый плешивый брюнет.

А я ему: «Эй, смуглолицый»

И в горло вминаю клинок.

Летим, говорю, до столицы.

Нужны… чечельнички для ног.

Весь пол изгваздал и обшарпал.

Убил бы, да пачкаться влом…

Потом я с ним возле Шушар был,

Ну это за Царским Селом.

В карете висел на подножке.

Штормило. Не выпал едва.

Потом попросил босоножки

У Кати под номером два.

Я думал, что сцену закатит,

Когда как последний кретин,

Сказал, что в России из Катек

Полянская[3] – номер один.

В карманы не лазил за словом,

На что мне сказали: «Свинья» —

Ну эти… Потемкин с Орловым

По-моему, оба – князья.

Всучили мне драные лапти

И пару потертых лосин.

Потом керосинили в Лахте:

Их водка – как наш керосин.

У Кати такая осанка

И лапти, как шуба с плеча…

Потом прибежала Оксанка,

Дала мне стакан первача.

Что значит родная пшеница,

Не то что чухонская хрень…

На ком я собрался жениться?

Не помню – мозги набекрень.

Анна Каренина

Стива Облонский

Как-то после полночи, после пьянки[4]

Дева возле урны давила банки.

Синяя, как небо над головою,

На губе висел косячок с «травою».

Стива помрачнел и сказал, итожа:

– Господи помилуй, и с ней я тоже.

У меня ж друзья в министерстве с главком,

У меня ж семья, мал-мала по лавкам.

Прикупи цветов и в своей юдоли

Соблазняй родную овечку Долли.

А исполнив долг, не скули, не тявкай,

Не случайся с каждой бродячей шавкой.

Похотливый сон многократно сбылся.

Хватит пальцы гнуть, ведь со счета сбился.

Ладно, дело с поварихой,

Сватьей бабой Бабарихой,

С гувернанткой, с референтом…

Успокойся, Стива, – хрен там.

За амурный героизм

Травит байки организм.

К новым подвигам торопит.

А жена? Жену – коробит…

Стива был красивым малым,

Воротник хрустел крахмалом.

Стива был отцом примерным,

Подавал благой пример нам:

Пах парфюмом из Парижу,

Приголубил сына Гришу,

Приласкал родную дочку,

Теребя ее за щечку,

Дал ей вкусную конфетку

И ушел… ласкать нимфетку,

Ведь отец – он не прапрадед,

А жена сказала: «Хватит.

Ты – охотник, я – не та дичь,

Дорогой Степан Аркадьич.

Я – домашняя наседка.

Вот вам шлепанцы, газетка,

Одеяло и подушка,

В коридоре – раскладушка.

Если в спальню хоть ногой,

Врежу по лбу кочергой».

Стива извинялся, молил пощады:

Не гаси очаг – пострадают чады.

Этот капиталец совместно нажит…

А жена молчит, кочергою машет.

Видно, пары сладкие только в «твиксе».

Все смешалось в доме; не дом, а миксер.

И от раскладушки мозоль на попе.

Все смешалось, словно в калейдоскопе.

Злоключения Буратино

Сплю на полу в каморке за сенями.

С какой ноги ни встану, все не с той.

Я – дворянин с миланскими корнями.

Я – Буратино Карлович Толстой.

Я мог сгодиться скрипке и кифаре.

На мне бренчал бы всякий ловелас.

В меня почти влюбился Страдивари,

Амати и Гварнери клали глаз.

Но как-то косо пялили гляделки.

Нащупал сук, объевшись беленой,

Обкуренный нетрезвый самоделкин

И грязно надругался надо мной.

Водил рукой по талии, по попе ль.

Вдруг осмелел и взялся за сучок,

И говорит: «Какой красивый шнобель».

А я ору: «Не шнобель, а смычок!»

Схватил топор, ушам своим не веря,

И саданул под корень топором.

Глухая криворукая тетеря,

Такого даже молния и гром

Не остановят в гнусном начинанье.

Пенек остался в зарослях травы.

Мои мольбы и дикие стенанья

Он перепутал с шорохом листвы.

А грома нет. Тоскливо плачет тучка.

Всплакнули белка, заяц, ежик, крот.

И вот отец мой – плотник недоучка,

А я – носатый маленький урод.

Он целый день крошил меня на доски,

Долбил меня щербатым долотом.

А если бы нашел меня Едомский[5],

То я бы стал мечтательным котом.

Я рос и плодоносил на пленэре.

Земля мне мать. Я мял ее сосцы.

Амати, Страдивари и Гварнери —

Мои потенциальные отцы.

А что Едомский? Вышел на утес он.

Стоит, как дуб, рисует старый клен.

А мне кричат, что я недоотесан,

Недообструган и недодолблен.

Что весь в отца, что страшен и тупица,

Что дуролом, дурында, дурандот.

И я пошел в надежде утопиться.

Все помнят старый детский анекдот.

Я не тону, но тут мне подфартило:

На отмель, освещенную луной,

Приковыляла грузная Тортила

И подарила ключик разводной.

Назвала мой поступок суицидом

Под злое улюлюканье наяд,

И мне не важно, как мои отцы там —

Ваяют или скрипки мастерят.

Максим Максимыч(по мотивам романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»)

Григорий Саныч дюже смел,

Вот только плавать не умел,

Где обнялись, как две сестры,

Струи Арагвы и Куры,

Где «застрелились» воды Нев,

И львы стоят окаменев,

И мост подсвечен Биржевой,

И есть в продаже beer живой

(Живое – beer сиречь оно),

К тому же Гриша пил вино.

Он тосковал, как потаскун,

Прочтя на карте: «Бела Кун»,

И, как матерый корабел,

Чертил все парус: парус – Бел

И напевал: «Тру-ля-ля-ля»,

Мол, Бела с фраером гуля…

Сам матерился, а за мат

Страдал несчастный Азамат,

Прервавший мой рассказ бичом,

Гонимый страшным Казбичом…

Доеден жареный фазан.

Таких не вылечит нарзан.

Григорий бил по кабанам.

Я умолял: «Пока бы нам

Перекурить. Ядрена вошь!

Ты всех баранов перебьешь.

Фазана видишь? Целься, Гриш.

Нет, расскажи мне про Париж,

О том, как пляшут в Moulin Rouge,

Про околачиванье Груш»…

Холодный пот сбежал по лбу:

«На Грушу я наклал табу,

И на Париж наклал давно,

И на коньяк, и на вино,

На ресторан, на бар, на паб

И, соответственно, на баб».

В ущелье прыгнул, как Тарзан.

Таких не вылечит нарзан.

Я отслужился. Мну гамак.

На кипу Гришиных бумаг

Я не накладывал табу:

Я все табу видал в гробу.

Козел в горах о Мери – «Ме-е-е»,

Как о Проспере Мериме,

А весь печоринский журнал —

Мокруха, жуткий криминал…

На перспективе Лиговской

Он о Марусе Лиговской

И не подумает с тоской.

А мой фазан клюет казан.

Я нарезаю пармезан

И нас не вылечит нарзан.

4 круга ада(фривольный перевод отрывка «Божественной комедии» Данте. Только четыре, потому что голод не тетка)

В мечтах о Беатриче белокурой

Меня сразил беспамятства недуг:

Какой геометрической фигурой

Я начертил по Аду виадук?

Квадраты это были или ромбы?

πR2 – должно быть, это круг.

По кругу вниз сползали катакомбы.

Навстречу хищник. «Кыш отсюда! Брысь!»

Будь это кот, подумал кот о ком бы?

Не обо мне, но там гуляла рысь,

Где я искал трапецию в овале;

Коль изловчится глотку перегрызть,

То слово «брысь» я повторю едва ли,

«Buon appetito! – вслух произнесу, —

Извольте отобедать на привале».

Но рысь скончалась в сумрачном лесу,

Я прокричал страшилки Пенсил-клуба[6],

Чем укокошил волка, и лису,

И егеря, и даже лесоруба,

И добровольно сразу сдался в Ад.

Я – душегуб, оправдываться глупо.

Куда ни плюнь, повсюду виноват;

Таких не возят к звездам и кометам.

Я в первом круге, контур кривоват.

Вот Пифагор, похож по всем приметам.

– А где твои квадратные штаны?..