Примечания
1
Из этих слов можно заключить, что пролог был написан позднее, чем саги, входящие в «Круг Земной», а также, что автор, возможно, не писал, а диктовал (ср. также с. 182).
2
Датским языком неоднократно называется в древнеисландской литературе скандинавская речь вообще. Это, очевидно, связано с тем, что различия между языками скандинавских народностей тогда не осознавались. Датским назван язык скандинавов в одном древнеанглийском памятнике IX в., и предполагается, что скандинавы заимствовали это название их языка у англичан.
3
Норвежский скальд IX в. Он упоминается как скальд Харальда Прекрасноволосого в ряде источников. Сохранилось два его больших произведения – «Перечень Инглингов» (бóльшая его часть приводится в «Саге об Инглингах») и «Хаустлёнг» (Haustlǫng, предположительно от др. – сканд. «Длинная осень»), хвалебная песнь, в которой описываются сцены из мифов, изображенные на щите, подаренном Тьодольву прославляемым.
4
О нем говорится в гл. L «Саги об Инглингах». Ни в каких других источниках он не упоминается.
5
Эйвинд Финнссон, норвежский скальд, умер около 990 г. Из его произведений, кроме «Перечня Халейгов», упоминаемого здесь (см. также с. 113 и 153), сохранились «Речи Хакона», поминальная песнь о норвежском короле Хаконе Добром (она приводится на с. 103–108) и 14 отдельных строф (все они цитируются в «Круге Земном»). Прозвище свое Эйвинд получил, как предполагается, потому, что он подражал более древним скальдам.
6
Хакон Сигурдарсон, норвежский ярл, умер в 995 г.
7
Намогильные камни – высокие узкие плиты (исл. bautasteinar, этимология неясна), которые начали ставить в Скандинавии на могилах за тысячу лет до нашей эры.
8
См. об этом гл. X «Саги об Инглингах».
9
То, что здесь рассказывается о «веке сожжения» и «веке курганов», взято, вероятно, из «Саги о Скьёльдунгах». Обычай сожжения трупов возник в Скандинавии, по-видимому, в XII–XIII вв. до н. э. и постепенно стал общераспространенным. Он сохранялся до христианизации. А трупоположение появилось в Скандинавии во второй половине I тысячелетия до н. э., но стало распространенным только с начала нашей эры, и раньше всего в Дании.
10
Исландия была заселена, как принято считать, в конце IX – начале X в.
11
Ари Торгильссон, родился в 1067 или 1068 г., умер в 1148 г. Сохранилась его «Книга об исландцах, очень краткая история Исландии». Но здесь, по-видимому, речь идет о более ранней и более полной редакции этого произведения, которая не сохранилась.
12
Северным языком назывался язык норвежцев и исландцев.
13
Всеисландский старейшина, избиравшийся сроком на три года, но многие из них избирались по нескольку раз подряд. Обязанностью законоговорителя было знать и помнить законы и возвещать их со Скалы Закона на Полях Тинга.
14
Оно было введено в 999 или 1000 г.
15
Норвежский король Харальд Сигурдарсон, или Харальд Суровый, погиб в 1066 г.
16
Он был убит в 995 г.
17
Речь идет о Нидаросе, т. е. Тронхейме.
18
Ислейв Гицурарсон, первый исландский епископ, умер в 1080 г.
19
Олав Трюггвасон погиб в 1000 г.
20
Олав Святой погиб в 1031 г.
21
Круг Земной – исл. kringla heimsins или heimskringla, откуда обычное название всей книги – «Heimskringla».
22
Части света (в Средние века полагали, что их три – Европа, Азия и Африка).
23
Эней считался предком европейских народов (первоначально римлян).
24
Названия «Скифия» (лат. Scythia, исл. Skitía) и «Швеция» (исл. Svíþjoð) в силу их созвучности отожествлялись, и здесь, как и всюду в данном словосочетании, вместо первого употреблено второе.
25
Осмысление латинского названия Дона (Tanais) как «рукав реки, у которой живут Ваны» (исл. kvísl – «рукав реки», Vana – род. падеж от Vanir – «Ваны»).
26
Дии – одно из названий языческих богов, слово ирландского происхождения.
27
Вероятно, имеются в виду Уральские горы.
28
Гардарики (или: Гарды) – древнескандинавское название Руси. См.: Рыдзевская Е. А. О названии Руси Garðarík // Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. (Материалы и исследования). М., 1978. С. 143–151; Мельникова Е. А. Восточноевропейские топонимы с корнем garð – в древнескандинавской письменности // Скандинавский сборник, XXII. Таллин, 1977. С. 199–209.
29
Остров Одина – исл. Óðinsey (из Óðinsvé – «святилище Одина»). Современное Оденсе, город на острове Фюн.
30
Хлейдр – древняя столица датских конунгов на острове Зеландия, современное Лайре, около Роскиле.
31
Браги Старый – норвежский скальд первой половины IX в. Стихи Браги – древнейшие сохранившиеся скальдические стихи. В строфе, которая здесь приводится, описывается одно из изображений на щите, полученном Браги от конунга Рагнара. Сохранилось 20 строф этого произведения. В них описываются различные сцены из мифологических и героических сказаний, изображенные на щите.
32
Старые Сигтуны – немного к западу от современной Сигтуны в Швеции.
33
Подверженность приступам бешенства было, вероятно, психическим заболеванием, похожим на ликантропию или амок (у малайцев). По-видимому, во время приступа этого заболевания человек делался нечувствительным к боли и верил в то, что он превратился в волка или медведя. Берсерков звали также «волчьи шкуры», а само слово «берсерк» (berserkr) значит «медвежья шкура». Но в сагах берсерк – это также разбойник, который притесняет мирных жителей, вызывая их на поединок и отнимая у них жен и добро.
34
Эта этимология ошибочна. Имена «Один» и «Аудун» никак не связаны.
35
Вальгалла – жилище Одина, палаты павших.
36
По древнеисландскому календарю, один из дней между 11 и 18 октября был началом зимы, один из дней между 9 и 16 января – серединой зимы, а один из дней между 9 и 15 апреля – началом лета.
37
В «Прологе» сказано, что Сэминг был сыном Ингви-Фрейра, а не Одина.
38
Сеятель злата – князь, т. е. Сэминг.
39
…великаншей – Скади.
40
…Диса-лыжница – Скади.
41
…родич Асов – Óдин.
42
Вероятно, Ньёрд велел пометить себя копьем, подобно тому, как это было сделано с Одином.
43
О знаменитом капище в Уппсале Адам Бременский в своем описании Скандинавии, составленном около 1070 г., рассказывает: «В этом храме, который весь разукрашен золотом, народ поклоняется статуям трех богов. Самый могущественный из них, Тор, сидит на своем престоле посредине храма. Водан (т. е. Один) и Фрикко (т. е. Фрейр) сидят по ту и другую сторону от него. Отличительные черты каждого из них: Тор, как говорят, владычествует в воздухе и правит громом и молнией, ветром и дождем, хорошей погодой и урожаем. Другой, Водан, что значит „ярость“, правит войнами и вселяет в людей храбрость перед лицом врагов. Третий, Фрикко, дарует смертным мир и сладострастие. Его идол снабжен поэтому громадным детородным членом. Водана же изображают они в доспехах, как мы – Марса, а Тор со своим скипетром (т. е. молотом) кажется похожим на Юпитера. (…) Около храма есть огромное дерево, широко простирающее свои ветви. Оно вечнозеленое, зимой и летом. Никто не знает, что это за дерево. Там есть также родник, где язычники имеют обыкновение совершать жертвоприношение, топя живого человека. Если он не выныривает, то считается, что желание народа сбудется. Золотая цепь окружает храм, вися на крыше здания, так что идущие к храму издали видят ее блеск. Само же капище стоит на ровном месте, окруженное холмами наподобие театра». (Magistri Adam Bremensis gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. B. Schmeidler, 3. Aufl., Hannover, 1917. S. 257–260). О том, в какой мере Адаму можно верить, существуют разные мнения. О языческих храмах в Скандинавии есть капитальная работа: Olsen О. Hov og kirke, København, 1966.
44
Что это такое, объясняется в главе LXXVII «Саги об Олаве Святом».
45
В «Младшей Эдде» так рассказывается о «мире Фроди»: «Скьёльдом звали сына Одина, и отсюда пошли все Скьёльдунги. Он жил и правил в стране, что теперь называется Данией, а тогда звалась Страной Готов. У Скьёльда был сын по имени Фридлейв, правивший после него. Сына Фридлейва звали Фроди. Он наследовал своему отцу в те времена, когда Август кесарь водворил на всей земле мир. Тогда родился Христос. И так как Фроди был самым могущественным конунгом в северных странах, считают, что это он водворил мир во всех землях, где говорят по-датски, и люди на севере называют это „миром Фроди“» (Младшая Эдда. Л., 1970. С. 142).
46
Фрейя (исл. Freyja) этимологически и значит «госпожа», этого же корня нем. Frau и исл. frú – «госпожа».
47
Хносс и Герсими (исл. hnoss и gersimi) и значат «драгоценность» и «сокровище».
48
См. прим. 25.
49
…вождя ратей – князя, т. е. Фьёльнира.
50
…в бухте безбурной бычьих копий – в меду (бычьи копья – питьевые рога).
51
Житель скальный – карлик.
52
Наследником Дусли – Свейгдиром. Кто такой Дусли, неизвестно.
53
Ненавистник света – карлик.
54
Пышных палат племени Мимира – скал (Мимир – великан).
55
…мара – ведьма, душащая спящих.
56
…брату Вили – Óдину.
57
Даятеля злата – князя, т. е. Ванланди.
58
Гисль и Эндур. – Эти имена значат «лыжная палка» (gísl) и «лыжа» (öndurr) соответственно.
59
Мачеха Домальди – это, видимо, первая жена Висбура.
60
Родичем бури – огнем.
61
Татя леса – огонь.
62
Гарм углей – огонь (Гарм – имя мифического пса).
63
Ворога ютов – Домальди. Но о том, что Домальди воевал с ютами, нет сведений.
64
В стихах иногда вместо общепринятых названий страны или народа употребляются их поэтические варианты. Так, «свейский род» – шведы, «Свитьод» – Швеция.
65
Ингви – князь, т. е. Домар.
66
…убийце Хальва – огню. Хальв (герой «Саги о Хальве») был сожжен врагами в доме.
67
Фьёльнира родич – Домар.
68
Локи дочь – Хель.
69
Сестра Волка – Хель.
70
Народа Ингви – шведов.
71
Нарви сестра – Хель.
72
О том, что Дюггви был первым назван конунгом, Снорри ошибочно заключил из того, что это слово впервые встречается в строфе о Дюггви, тогда как Домальди в строфе о его смерти назван в оригинале dróttinn, т. е. словом, употреблявшимся в том же значении, что и konungr.
73
Автор саги понял это слово как название местности, но возможно оно значит просто «побережье».
74
Первое название означает «Стрелковый брод», а второе – «Оружейный брод».
75
В оригинале здесь слово gramr, которое значит и «князь», и «лютый».
76
Здесь: в Швецию.
77
…кол кривой конского корма – вилы (конский корм – сено).
78
Фрости – значит «мороз».
79
Логи – значит «пламя».
80
То есть быть повешенным (супруг Сигню – Хагбард, герой датского сказания, который был повешен Сигаром; конь Хагбарда и конь Сигара – виселица, обруч Хагбарда – петля).
81
…роща злата – женщина.
82
…морскими конунгами – вождями викингов.
83
Старкад Старый – легендарный витязь, о котором рассказывает Саксон Грамматик и многие древнеисландские источники.
84
Халейги – обитатели Халогаланда, области на севере Норвегии.
85
Лошадь Сигара – виселица. См. прим. 60.
86
…скакун высокогрудый – виселица, его льняная узда – петля.
87
Хагбардов обруч бычий – петля. См. прим. 60.
88
Тиундаланд – одна из трех земель (folksland), на которые делился Уппланд. Она состояла из десяти общин, сотен (hund), т. е. окрýг. Отсюда ее название: Tiundaland (Tiu-hunda-land). Но автор саги, видимо, считает, что она названа так в честь десятого сына Ауна. Этимология Снорри фантастическая, как и весь рассказ об Ауне, похожий на сказку или миф.
89
См. Приложения. М. И. Стеблин-Каменский. «Круг Земной» как литературный памятник.
90
Снорри ошибочно понял слово ánasótt – «старческая дряхлость», употребленное в строфе Тьодольва, как «болезнь Ани» и заключил, что Ани – это вариант имени Аун.
91
Из копья турья – из рога.
92
Клинок бычий – рог.
93
См. Приложения. М. И. Стеблин-Каменский. «Круг Земной» как литературный памятник.
94
Лба зубец – рог.
95
…башню духа – грудь.
96
Бровей крепость – голова.
97
Турий нож – рог.
98
Восточные Страны (букв. – «Восточный путь») – страны, лежащие к востоку от Скандинавии. См. Джаксон Т. Н. «Восточный путь» исландских королевских саг // История СССР. 1976. Т. 5. С. 164–170..
99
Вероятно, Оттар часто бывал в Вендиле, жителей которого издавна называли воронами.
100
Хрольв Жердинка – легендарный датский герой, о котором рассказывается в «Младшей Эдде», «Саге о Хрольве Жердинке» и «Саге о Скьёльдунгах».
101
См. Приложения. М. И. Стеблин-Каменский. «Круг Земной» как литературный памятник.
102
Дисы – мифические существа женского пола, вероятно олицетворявшие плодородие. Но в выражении «Капище дисы», возможно, подразумевается Фрейя.
103
См. Приложения. М. И. Стеблин-Каменский. «Круг Земной» как литературный памятник.
104
…мор травы морской склонов – огонь (морская трава склонов – лес).
105
В жаркой ладье — в горящем доме.
106
Рубленый струг – дом.
107
Употребленный Тьодольвом кеннинг «сердце моря» (lagar hjarta) автор саги понял как топоним «У Камня». Но возможно, что «сердце моря» – значит «остров», а не «камень» и что это не зашифровка названия местности.
108
Мужей Сюслы – эстов.
109
Гюмир – морской великан.
110
Фьядрюндаланд – одна из трех земель Уппланда. Она состояла из четырех сотен. Отсюда ее название.
111
В те времена по всей Швеции в каждой области правил свой конунг. – Это сообщение, видимо, понадобилось автору саги для рассказа о том, как Ингьяльд расправился с местными конунгами (гл. XXXVI). Но несомненно, что, в противоположность всему предшествующему рассказу об Инглингах (все время шла речь о единственном правителе в Швеции), местные конунги существовали в Швеции и раньше.
112
Автор саги почему-то заменил этим названием то, которое употребил Тьодольв (Химинфьёлль).
113
Горем Сёрли – камнями (Сёрли и Хамдир – герои «Речей Хамдира», одной из героических песней «Старшей Эдды», – были убиты камнями).
114
…земных костей – камней.
115
Возможно и другое толкование этих стихов: Энунд был убит кем-то незаконнорожденным (своим братом Сигурдом?), который мстил за Хёгни (отца Сигурда?).
116
Ничего об этом не было сказано раньше.
117
Аттундаланд – одна из трех земель Уппланда. Она состояла из восьми сотен. Отсюда ее название.
118
Название произошло не от имени скальда Браги, как можно было бы предположить, а от слова bragr – «лучшее».
119
Ильвинг – член рода шведских конунгов.
120
Дымовержец – огонь.
121
Ворог дома – огонь.
122
Восточная Держава – страны к востоку от Балтийского моря.
123
Эльв – Йёта-Эльв. Но эта река вытекает из озера Венир, а не впадает в него.
124
Неясное место в строфе.
125
…волк стволов – огонь.
126
Хозяйка павших – Хель.
127
То есть третьего (отец и дед Хальвдана тоже умерли от болезни).
128
Трор – Óдин.
129
О гибели его отца рассказывается в гл. XLVIII «Саги об Инглингах».
130
Этот Эйстейн упоминается в гл. XLIX «Саги об Инглингах».
131
Херсир – один из мелких племенных вождей в Норвегии до образования государства.
132
Рагнар Кожаные Штаны – легендарный викинг, о котором сохранилось много сказаний. Спорно, есть ли в них какая-нибудь историческая основа.
133
Об этой саге ничего не известно.
134
Йоль – языческий праздник середины зимы. Этимология этого общегерманского слова (исл. jól) неизвестна. После христианизации этим же словом стало называться рождество.
135
Горм Старый; умер примерно в 940 г.
136
Сон, который приснился Рагнхильд, – бродячий мотив. Аналогичный сон снился, например, согласно Геродоту (I, 108), мидийскому царю Астиагу перед рождением персидского царя Кира Великого. Толкование сна см. в гл. XLII «Саги о Харальде Прекрасноволосом».
137
В Рингерике в Стейне (Stein значит «камень») есть курган, который называется «Курганом Хальвдана».
138
Слово «герцог» (hertogi) употреблено здесь, вероятно, в значении «предводитель войска» (этимологически оно и значит это). Как титул это слово стало употребляться в Норвегии только в XIII в.
139
Эрик Эмундарсон (или Энундарсон), умер в 882 г.
140
Здесь автор саги заставляет язычника Харальда произнести чисто христианскую клятву.
141
Марка – около 215 граммов серебра.
142
Символическое действие. Ср. с. 71.
143
Хорнклови скальд – Торбьёрн Хорнклови, норвежский скальд IX в., упоминаемый как скальд Харальда Прекрасноволосого в ряде источников. От него сохранилось (но не полностью) два произведения: «Речи ворона», или «Песнь о Харальде», и «Глюмдрапа» (см. прим. 7). И то и другое – хвалебные песни в честь Харальда Прекрасноволосого, но первое по стихосложению и стилю похоже на зддические песни, тогда как второе не отличается по стихосложению и стилю от обычных скальдических хвалебных песней. Хорнклови – это хейти (прозвище) ворона и в то же время прозвище скальда Торбьёрна, которое он получил, как предполагается, потому, что был автором «Речей ворона». Строфы, которые приводятся на с. 58, 59, 63, 64, 66 из «Глюмдрапы», а строфы, которые приводятся на с. 63, 65, 66 – из «Речей ворона».
144
Название (Glymdrápa) происходит от слов, которые значат «шум боя» (glymr) и «торжественная хвалебная песнь» (drápa). Сохранилось (не полностью) девять строф этого произведения.
145
…поля стягов – поля битв.
146
…коней бурунов – кораблей.
147
Бёльверк брани – воин (Бёльверк – одно из имен Óдина).
148
Хлюмрекских татей – ирландцев. Хлюмрек – область в Ирландии (современное Лимерик).
149
Змей земли ладейной – корабль (ладейная земля – море).
150
Недруга Нёккви – Харальда Прекрасноволосого.
151
Льдин кольчуги – меча.
152
Гусей ран – стрел.
153
…пляске Скёгуль – битве (Скёгуль – имя одной из валькирий).
154
Посох Хильд – воин (Хильд – имя одной из валькирий, но в то же время слово это значит «битва»).
155
Отпрыск Фрейра – ярл Хакон.
156
…в грозе друга Лодура – битве (друг Лодура – Óдин)
157
…игрищах Фрейра – битвах.
158
…кормилец ворона – Харальд.
159
Шелом рыбы склонов – шлем-страшилище, которого все живое пугалось. Его надел себе на голову, согласно сказанию, дракон Фафнир (рыба склонов – дракон).
160
Ведьм доспехов – секир.
161
Вальской – французской (Валланд – Франция).
162
Утстейн – остров (в Рогаланде), на котором было одно из поместий Харальда Прекрасноволосого.
163
Косматый – прозвище Харальда Прекрасноволосого.
164
Толстошеий – Кьётви. По-видимому, Кьётви – это прозвище (букв. – «мясистый»), которое употреблялось вместо имени.
165
Черепицами Вальгаллы – щитами.
166
См. гл. III.
167
Такой конунг ни в каких других источниках не упоминается.
168
По-видимому, о том, что Харальд прогнал своих жен, автор саги заключил из строфы Торбьёрна Хорнклови, которая приводится ниже. Но эту строфу следует скорее понять так, что, взяв в жены дочь датского конунга, Харальд отверг «дев рогаландских и хёрдских [=из Хёрдаланда], родом, из Хейдмёрка, племени Хельги [=из Халогаланда]», т. е. не захотел жениться на норвежке.
169
Символическое действие того, кто берет ребенка на воспитание, т. е. становится его приемным отцом.
170
…даятель злата – конунг, т. е. Харальд.
171
Скалу тропы ската – остров (тропа скатов – море).
172
Хрольв Пешеход – это, несомненно, то же лицо, что скандинавский викингский вождь Ролло (так его называли во Франции), который в 911 г. получил Нормандию в лен от французского короля и стал родоначальником нормандских герцогов и (когда в 1066 г. нормандский герцог Вильгельм завоевал Англию) английских королей (ср. то, что рассказывается о Хрольве и его потомках на с. 69). Согласно норвежской традиции, он был сыном норвежского ярла Рёгнвальда. Однако датский историк И. Стенструп доказывал, что Ролло был не норвежского, а датского происхождения. Норвежский историк Г. Сторм опровергал доводы Стенструпа. Был ли Ролло норвежского или датского происхождения, продолжает оставаться спорным, как показал шведский историк Л. Вейбулль. О Хрольве Пешеходе есть исландская сага сказочно-романического содержания. Ничего исторического в ней, по-видимому, нет.
173
Родберт Длинный Меч – нормандский герцог Роберт Дьявол, умер в 1035 г. Ηо прозвище «Длинный Меч» было у Вильяльма, сына Ролло, а не у Роберта.
174
Вильяльм Незаконнорожденный – Вильгельм Завоеватель, нормандский герцог, а с 1066 г. английский король, основатель Нормандской династии.
175
Сваси – т. е. финн (Сваси – финское имя).
176
…распре стали – битвы.
177
Символическое действие, ср. с. 56.
178
Согласно исландским анналам, шведский король Эрик Эмундарсон умер в 871 г.
179
В этой строфе Эйнар упрекает своих братьев Хрольва, Хроллауга и Торира в том, что они не выполняют долга мести за убийство их отца, ярла Рёгнвальда.
180
«Кровавый орёл» упоминается в древнескандинавских источниках в некоторых случаях, когда идёт речь о мести за убийство близкого родича, как правило, отца. На данный момент у нас нет доказательств того, что этот вид расправы или ритуального глумления над телом врага существовал именно в физической, а не в мифологической реальности. Упоминание подобных манипуляций с рёбрами на спине, по-видимому, имеет символьную функцию и отмечает ситуации, связанные с осуществлением мести за убийство отца, поскольку убийство этого родича рассматривалось как особо трагичное и требовало непременного и достойного воздаяния. Интересен пример из «Песни о Хельги, сыне Хьёрварда», в котором великанша Хримгерд, в ответ на убийство своего отца, великана Хати, грозит расправой (в этом случае не самому конунгу Хельги, убийце Хати, а его соратнику, который охранял сон конунга). Хримгерд обещает «выпрямить рёбра» воину, если он попадется в ее лапы. Речь, видимо, идет о каком-то подобии «кровавого орла» в исполнении великанши, поскольку «выпрямить рёбра» – значит отделить их от позвоночника и раскрыть в виде «крыльев». – Прим. Э.В. Емельяновой.
181
Эйнар хочет сказать, что месть за убийство ярла Рёгнвальда осуществил он, его четвертый сын.
182
Столп дружин – воин, т. е. Хальвдан Высоконогий.
183
Лебедю побоищ – ворону.
184
Марка золота – около 215 граммов золота.
185
Страна Бьярмов – Бьярмаланд. Бьярмы – это пермь древнерусских источников, т. е. предки народа коми.
186
Рассказ о том, как люди Эйрика нашли Гуннхильд – это, конечно, сказка, как и многое другое, что рассказывается о ней в исландских сагах. В действительности Гуннхильд, жена Эйрика Кровавая Секира, была, как видно из других источников, дочерью датского короля Горма.
187
Норвежские викинги впервые захватили Дублин в 836 г. Конунгом викингов был Торгисль, или Торгест (ирл. Turges). В 845 г. его захватил ирландский король Мельсехлайнн (Maelsechlainn) и утопил в озере.
188
Стезя стругов – море.
189
Этот курган был раскопан в 1917–1918 гг. Оказалось, что в нем никто не был похоронен.
190
Эти песни не сохранились. Но сохранилось несколько строф из драпы, сочиненной этим норвежским скальдом о Хаконе Добром (см. с. 88–89).
191
Сохранилось (не полностью) пять строф этой хвалебной песни. В ней прославляются военные подвиги Харальда и его щедрость по отношению к скальду Гутхорму Синдри. Неясно, почему эта хвалебная песнь называлась «Язвительное Послание» (Sendibítr). О ее авторе (Деве-Скальде Йорунн) ничего не известно.
192
Английский король Этельстан начал править в 925 г.
193
Хаук (Haukr) значит «ястреб». Прозвище «Длинные Чулки» – намек на оперение ястреба.
194
Намек на месть, которая последовала бы за убийством сына Харальда.
195
Гуннхильд (см. о ней также прим. 49) получила это прозвище, когда ее сыновья, уже после смерти Эйрика, ее мужа, стали конунгами.
196
О сне Рагнхильд, матери Харальда Прекрасноволосого, см. в гл. VI «Саги о Хальвдане Черном».
197
Викингские вожди Ивар (Ингвар) и Убби захватили Йорк в 866 г., но он не долго оставался в их руках. В 875–876 гг. викинги под предводительством Хальвдана (брата Ивара и Убби) начали селиться в Нортумбрии. Однако едва ли эти викингские вожди действительно были сыновьями легендарного викингского вождя Рагнара Кожаные Штаны.
198
Король Этельстан умер в 939 г. В древнеанглийских хрониках говорится, что он был королем 14 лет и 10 недель.
199
Английский король Эдмунд (939–946).
200
Сохранилось произведение неизвестного норвежского скальда Х в., которое называется «Речи Эйрика». В нем рассказывается о том, как Эйрика встречают в Вальгалле. Произведение кончается словами Эйрика, который на вопрос легендарного героя Сигмунда «сколько вождей следует за тобой из битвы?» – отвечает: «Пять конунгов. Я назову имена их всех. Я сам – шестой». Но имен в песни нет. Согласно древнеанглийской хронике, Эйрик погиб в 954 г. в битве, преданный неким ярлом Асольвом (который потом был правителем Нортумбрии), и вместе с Эйриком погибли его сын Хинрик и брат Рёгнвальд.
201
То есть Глум Гейрасон, исландский скальд X в. Из его произведений сохранилась (не полностью) драпа о Харальде Серая Шкура, сыне Эйрика Кривая Секира (строфы из этой драпы приводятся на с. 88, 90, 101, 111, 118, 131, 133), одна отдельная строфа (см. с. 109) и отрывок из драпы об Эйрике. Строфа, которая следует ниже, – из этой последней, как предполагается, а не из драпы о сыне Эйрика, так как в этой строфе упоминается викингский поход в Сканей (Сконе, юг Швеции), но, как устанавливается, туда совершал походы в молодости Эйрик, а не его сын Харальд.
202
Скакуна притока – корабля.
203
…Улль шелома – конунг (Улль – бог).
204
…Гауту – Óдину.
205
…друг дружины – конунг.
206
Соколов валькирий – воронов.
207
Фрейр державы – конунг.
208
Вол весла – корабль.
209
В буре жен сражений – в битве (жены сражений – валькирии).
210
…радетель утки браги вражьей – конунг (вражья брага – кровь, утка крови – ворон).
211
Хворью крова Харбарда – меча (Харбард – Óдин, кров Óдина – щит).
212
…рысьей снасти – кораблей.
213
Вяз пляса валькирий – воин, т. е. конунг (пляс валькирий – битва).
214
В сваре дис – в битве.
215
…коней дола ската – корабля (дол ската – море).
216
…даятель злата – конунг.
217
…чадо Онарово – земля (Онар – отец Земли).
218
Друга духа – Трюггви. Имя это значит «верный, надежный».
219
…крушитель крова Свейгдира – конунг (Свейгдир – Óдин, кров Óдина – щит).
220
На стволе поляны акульей – на корабле (акулья поляна – море).
221
Харальд Синезубый правил Данией от ок. 940 г. до ок. 985 г.
222
…вана ссоры стрел – конунга (ссора стрел – битва).
223
Жала ножен – мечи.
224
См. с. 50–51. Эти законы были для юго-восточной Норвегии, а законы Гулатинга и Фростатинга – для северной и средней Норвегии. Все три тинга (они назывались по той местности, где происходили) существовали, несомненно, и до Хакона, и следовательно, существовали и какие-то их законы.
225
Во всех рукописях на месте имени лакуна. Но в отрывке «Как Норвегия была заселена» этот сын конунга Эйстейна назван Энундом.
226
Саурсхауг значит «Курган Саура» (Saurshaugr, современное Sarhougen). Само имя пса (Saurr) значит «грязь». Сказание о царе-собаке представлено также в Абиссинии и у многих других народов (см. Алексеев М. П. Юрий Крижанич и фольклор московской иноземной слободы // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР. 1969. Т. 24. С. 299–304).
227
По-видимому, вопреки тому, что говорит Снорри, это прозвище произошло от названия «Ямталанд».
228
Прозвище произошло, по-видимому, от названия Хельсингьяланд.
229
То есть 12 января.
230
См. примеч. 98 к «Саге об Инглингах».
231
Кормак Эгмундарсон – исландский скальд, умер около 968 г. В «Саге о Кормаке», одной из исландских «родовых саг», приводится множество отдельных строф, которые приписываются ему. Сохранилось также несколько строф из его драпы о хладирском ярле Сигурде. В этой драпе заключительная часть четвертой строки каждого хельминга (т. е. четверостишия, или полустрофы) образует самостоятельную фразу мифологического содержания, не имеющую никакого отношения к содержанию самой драпы.
232
Вязам стрел – мужам.
233
Росу бочки – пиво.
234
О том, как погиб великан Тьяцци, рассказывается в «Младшей Эдде», см. также прим. 35.
235
Даятелей света блат – мужей (свет болот – золото).
236
Грам – это меч Сигурда. Он убил этим мечом дракона Фафнира и таким образом стал обладателем золота.
237
См. прим. 9 к «Прологу».
238
Расточитель света вод – муж, конунг, т. е. Хакон.
239
Асов пляски Скёгуль – мужей (пляска Скёгуль – битва, Скёгуль – валькирия).
240
Ньёрд доски секиры – муж, т. е. Хакон конунг (доска секиры – щит).
241
…Ньёрда плахи сполохов сражений – мужа, т. е. Гутхорма конунга (сполох сражений – меч, плаха меча – щит).
242
Потрясатель нити лука – муж, т. е. Хакон конунг.
243
…семя брата Бальдра ратной стали – племянники Хакона конунга (Бальдр ратной стали – муж, т. е. Хакон).
244
Сани хляби – корабли.
245
…пень сраженья – муж, т. е. Хакон конунг.
246
То есть стрелообразную палочку, которая посылалась как извещение о войне и призыв к оружию.
247
…в стенанье стали – в битве.
248
…ветром Гейррёдовой дщери – духом (Гейррёд – великан, неизвестно, в силу какого мифа, ветер великанши – это дух).
249
…распорки пасти Фенрира – меча (как рассказывается в «Младшей Эдде», Асы, поймав и связав Волка Фенрира, просунули ему в пасть меч).
250
…медведя волн – корабль.
251
…путем китовым – морем.
252
Тёс сражений – щит.
253
Об этих братьях Гуннхильд рассказывается много в «Саге об Эгиле» (гл. XLIX и след.). Считается, однако, что эти викинги не могли быть ее братьями.
254
…Бьёрнов брат – Хакон.
255
Об этом исландце есть упоминание в нескольких «родовых сагах».
256
Торд, сын Сьярека – исландский скальд IX в. Кроме фрагментов драпы о Торальве (с. 105), сохранилось несколько других фрагментов его произведений.
257
…спор секир – битва.
258
…сучьев сечи – мужей.
259
…метатель змеек звона Меньи солнца балки зыби – муж, т. е. Торальв (балка зыби – корабль, солнце корабля – щит. Менья – имя великанши, звон Меньи – битва, змейка битвы – стрела). В оригинале здесь самый длинный из всех скальдических кеннингов.
260
Одежды Вавуда – доспехи (Вавуд – Óдин).
261
…Тюра злата – конунга (Тюр – имя одного из богов).
262
Земли лезвий – щиты.
263
…властитель пляса Христ – конунг (Христ – имя валькирии).
264
…Гримнир корыта кормила – воин (корыто кормила – корабль, Гримнир – Óдин).
265
…житель клети весла – Альв Корабельщик (клеть весла – корабль).
266
Искры визга стали – мечи (Визг стали – битва).
267
Тополь вепря Али – Хакон (Али – конунг, у которого был шлем «боевой вепрь», поэтому вепрь Али – это шлем, а тополь шлема – муж, воин).
268
…кудрей скалы – головы.
269
Вероятно, речь идет о гибели Гамли.
270
Ньёрд… сечи – Торальв.
271
Скала, на которой Хакон родился (ср. с. 79). Теперь она называется Хокхелла (
272
…Высокий – Óдин.
273
Гёндуль и Скёгуль – имена валькирий.
274
Капли сечи – кровь.
275
…поле копий – щиты.
276
Под небом окружья – под щитом.
277
Бурей Скёгуль – битвой.
278
Каемчатый облак – щит.
279
…вихре Óдина – битве.
280
…ручей лука – кровь.
281
…Хрофтатюр – Óдин.
282
…эйнхериями – воинами, павшими в битве и взятыми Óдином в Вальгаллу.
283
Эта виса была приведена выше, с. 101–102.
284
…скалы сокольи – руки (сокол сидит на руке у охотника).
285
…просом Хрольва – золотом (посев Хрольва – это золото, так как легендарный герой Хрольв Жердинка бросал его на землю, чтобы остановить преследование).
286
Помол Меньи – золото (Менья – великанша, которая намалывала золото на мельнице Гротти).
287
Матери властителя Мьёлльнира – земли (Мьёлльнир – молот Тора, а Тор – сын Земли).
288
Солнце волн – золото.
289
На горах опоры Хрунгнира – на руках (опора Хрунгнира – щит, Хрунгнир стоял на щите, сражаясь с Тором).
290
…солнце дола ресниц Фуллы – золото (Фулла – богиня, дол ее ресниц – ее золотой венец).
291
Матери Вингтора – Земли.
292
Играть двумя щитами – держать нос по ветру.
293
…владыка оленя долины сети – конунг (долина сети – море, олень моря – корабль).
294
…ветер Феньи – душа (Фенья – великанша, но почему ветер великанши это – душа, неизвестно).
295
Ложе рыбы рытвин – золото (рыба рытвин – змея, т. е. дракон).
296
Дробитель… драконьей перины – конунг (драконья перина – золото).
297
См. прим. 5 к «Прологу».
298
…птиц Грима – т. е. воронов (Грим – Óдин).
299
Питьем бакланов Тюра груза – кровью (Тюр груза – Óдин, его птицы – вóроны).
300
Льдины пальца – золота.
301
В лихе леса – в огне.
302
Эйнар Хельгасон, по прозвищу Звон Весов, – исландский скальд, умер ок. 995 г. Сохранилось 37 строф его драпы «Недостаток Золота» (название это, по-видимому, намек на бедственное положение автора), два фрагмента из других его драп и три отдельные строфы. Прозвище свое Эйнар получил, согласно «Саге о Йомсвикингах», потому что, когда он хотел уйти от Хакона к другому ярлу, Хакон подарил ему весы с золотыми и серебряными гирьками, которые могли издавать вещий звон.
303
…метель булата – битва.
304
Коней вод – корабли.
305
…месяц длани Гримнира – щит (Гримнир – Óдин).
306
…отраду орла – воина, т. е. Хакона.
307
…реву дротов – битве.
308
…Рёгнир лязга копий – воин, т. е. Хакон (Рёгнир – Óдин).
309
…вьюг валькирий – битв.
310
Друг волков – воин, т. е. Хакон.
311
Стража зверя моря – воина, т. е. Хакона (зверь моря – корабль).
312
Столб дружины – вождь, т. е. Хакон.
313
Свидурову свиту – эйнхерии (воины, павшие в битве и пирующие в палатах Одина, Свидур – Óдин).
314
Курган с таким именем (Tryggvarør) есть на острове к западу от Сотенеса. Но курган этот – бронзового века.
315
Гудрёд сын Бьёрна, а не Гудрёд брат Харальда и сын Эйрика Кровавая Секира.
316
Лендрманн – обладатель земельного пожалования от короля.
317
Скёглар (Skǫglar) – это род. п. от имени одной валькирии (Skǫgul).
318
…Рёгнир брани – воин, т. е. Хакон (Рёгнир – Óдин).
319
Влага рога Грима – мёд поэзии (Грим – Óдин).
320
В грозе костров Тротта – в битве (костры Тротта – мечи, Тротт – Óдин).
321
…ланей, лакомых до лыка – коз.
322
Эта драпа не сохранилась.
323
Около 1,35 грамма.
324
То есть из более или менее очищенного серебра.
325
Это около 10 килограммов. Но невероятно, чтобы пряжка могла быть такой тяжелой. Очевидно, в рассказе есть какая-то ошибка.
326
…Грани зыби – корабль (Грани – конь Сигурда).
327
…чешуйчатым крачкам струй – сельди.
328
…ветвями вала – веслами.
329
…Гефн пива – женщина (Гефн – богиня).
330
… земли ледовой – Исландии.
331
Эгилевы сельди – стрелы (Эгиль – брат Вёлунда, известный своим искусством пускать стрелы из лука).
332
…стрел стремнины – сельди.
333
Согласно обычаю, ребенка, родившегося после смерти отца, называли по отцу, а не по деду. Поэтому Олав родился, вероятно, при жизни своего отца. В других древнескандинавских источниках так и говорится.
334
Владимир Святославич – великий князь киевский, по данным «Повести временных лет», примерно с 980 г. Умер в 1015 г.
335
Это Свейн Вилобородый. По исландским источникам, он был незаконным сыном, но Саксон Грамматик утверждает, что он был законным сыном Харальда от Гюрид.
336
Название Хардангр (Harðangr) понимается здесь как значащее «суровая нужда» или «тяжелое горе» (harðr – «суровый, тяжелый», angr – «нужда, горе»). Но это – народная этимология. В действительности название происходит от слов Hǫrðar – «хёрды» (название племени) и angr – «фьорд».
337
Это тот самый Аринбьёрн, о котором много рассказывается в «Саге об Эгиле». Он был сыном херсира Торира, приемного отца Эйрика Кровавая Секира, и другом Эгиля.
338
Вавуд стали – воин, т. е. Харальд (Вавуд – Óдин).
339
…Гримнир полной луны струга – воин, т. е. Харальд Серая Шкура (луна струга – щит, Гримнир – Óдин).
340
…сеятель света глуби – воин (свет глуби – золото).
341
Он был отцом Олава Святого и этим прославился.
342
Страж одра гадюки – муж, воин, т. е. Хакон (одр гадюки – золото).
343
…С волком павших – с мечом.
344
Игг доспехов – воин, т. е. Хакон (Игг – Óдин).
345
…вяз алой плахи сечи – воин, т. е. Хакон (плаха сечи – щит).
346
…Бальдры меча – мужи (Бальдр – бог).
347
…пир валькирий – битва.
348
…Иггу стрел – воину, т. е. Хакону (Игг – Óдин).
349
…створах моря – кораблях.
350
…Улля клича стали – воина, т. е. Хакона (клич стали – битва, Улль – бог).
351
В тропах ската – в море.
352
Нарви перебранки ведьм рубахи бранной – воин, т. е. Хакон (ведьмы рубахи бранной – секиры, перебранка секир – битва. Нарви – сын Локи).
353
…носилки Мюсинга – корабль (Мюсинг – морской конунг).
354
…стон стали – битва.
355
Эгир – морской великан, море.
356
Эйрик – побочный сын Хакона.
357
Бандадрапа – драпа исландского скальда Эйольва Дадаскальда, сочиненная в начале X в. Сохранилось девять строф этого произведения. Название свое оно получило, по-видимому, потому, что слово banda (род. п. от bǫnd «боги») встречается в конце одной из строк стева (припева) этой драпы, а отдельные строки этого стева замыкают отдельные полустрофы этой драпы. Такой стев назывался «расщепленным» (klofastef, или rekstef). Прозвище свое (dáðaskáld) Эйольв получил, вероятно, потому, что он воспевал подвиги (dáða – это род. п. мн. ч. от dáð – «подвиг») Эйрика ярла.
358
…сходку Мейти – битву (Мейти – морской конунг).
359
…радетель дятла крови – воин, т. е. Эйрик (дятел крови – ворон).
360
…друга Кьяра – Скофти (Кьяр – правитель, буквально – «Кесарь», т. е. ярл Хакон).
361
…вяза лязга солнц дракона мачты – воина, т. е. Скофти (дракон мачты – корабль, солнца корабля – щиты, лязг щитов – битва).
362
…браги карлов – мёда поэзии, стихов.
363
…супругой Игга – Землей (Игг – Óдин).
364
Бурицлав – испорченное Болеслав. Но, по-видимому, польский князь Болеслав I Храбрый (992–1025) спутан здесь с его отцом Мешко, или Мечиславом I (около 960–992), польским князем, который правил и в стране вендов.
365
Халльфред Трудный Скальд – исландский скальд, о котором много рассказывается в «Саге о Халльфреде», одной из исландских «родовых саг». Годы его жизни ок. 967–1007. Сохранилось много его стихов (отдельные строфы и фрагменты драп). О том, как он получил свое прозвище, рассказывается на с. 184.
366
Оттон II, император Священной Римской империи с 973 по 983 г.
367
Датский Вал – вал, сооруженный в IX в. в Шлезвиге для защиты южной границы Дании. На востоке он упирается в Залив Эккернфёрдер-бухт, а на западе – в речку Трене. Остатки вала сохранились.
368
Звери влажной хляби – корабли.
369
Хёрды – жители Хёрдаланда.
370
Довры – жители Доврафьялль.
371
…князь ютов – король Дании Харальд.
372
Северного альва сельдей битвы… – ярла Хакона (сельди битвы – стрелы, альв стрел – воин).
373
…Ньёрдов жерновов сражений – воинов императора Оттона (жернова сражений – щиты, Ньёрд – бог).
374
…гром искр Оми – битва (Оми – Óдин, искра Одина – меч).
375
Гримнир игрищ стали – воин, т. е. ярл Хакон.
376
…Ньёрдам битвы – воинам императора Оттона.
377
…Тунд Факси вод – воин, т. е. ярл Хакон (Тунд – Óдин, Факси – конь, конь вод – корабль).
378
Считается более вероятным, что Харальд крестился значительно раньше, около 960 г., т. е. до похода императора Оттона II в Данию в 974 г.
379
Это вóроны Одина, посланные валькирией.
380
Нанны войн – валькирии (которая посылает воронов Одина Хакону, Нанна – богиня).
381
Птицам ран – воронам.
382
…уборе Сёрли – доспехах (Сёрли – легендарный герой).
383
…для встречи тарчей – битвы (тарч – круглый щит).
384
Ас ненастья Фроди – воин (Фроди – морской конунг, ненастье Фроди – битва).
385
…Отца Павших – Óдина.
386
…владыки – боги.
387
…в драке стали – в битве.
388
Вяз сражений – воин, т. е. Олав.
389
…березовой рощи меди битв – войско (медь битв – оружие).
390
…в пре стали – в битве.
391
Ведьм коню – волку.
392
Серую опору всадниц мрака – волков (всадницы мрака – ведьмы).
393
Валькеры – жители провинции Вальхерен (в Голландии).
394
Сотоварищ Гери – воин (Гери – волк Óдина).
395
Монет расточитель – конунг.
396
…пытчик лука – воин.
397
…баклана распри стрел… – вóрона (распря стрел – битва).
398
Олав Сигтрюггссон Кваран был долго королем в Дублине (938–980) и дважды в Нортумбрии (941–944 и 949–952).
399
Слейпнир – конь Óдина.
400
…угоры Мёрнировы – круп кобылы (Мёрнир, по-видимому, детородный член жеребца).
401
Здесь перечислены четыре наиболее выдающихся исландца того времени. Дракон, орел, бык и великан как духи-хранители страны стали гербом Исландской республики.
402
Йомсвикинги – викинги из Йомсборга, викингской крепости на острове Волин.
403
Английский король Этельред Неразумный (978–1016).
404
То есть архангела Михаила.
405
Торд, сын Кольбейна – исландский скальд, о котором много рассказывается в «Саге о Бьёрне». Сохранились его отдельные висы и фрагменты драп. Годы его жизни 974–1024.
406
…кормчий створы вод – воин, т. е. Эйрик (створа вод – корабль).
407
…Эгирову лугу – морю (Эгир – морской великан).
408
…кругом сечи – щитом.
409
…друг враний – воин.
410
…кони мачты – корабли.
411
…в поле сельди – в море.
412
…тропы ската – море.
413
…звери снасти – корабли.
414
Злотворцам Фрейра – нарушителям мира, т. е. воинам (Фрейр – бог мира).
415
Ярлы Хакон и Эйрик.
416
…табун буруна – корабли.
417
Ас брони – воин, т. е. ярл Хакон.
418
Тинд сын Халлькеля – исландский скальд X в. Сохранились его драпы о ярле Хаконе и две отдельные висы.
419
…Герд уборов – женщина (Герд – жена Фрейра).
420
Одинов… плащ – доспехи.
421
Драконы поприщ Свейди – корабли (поприща Свейди – море, Свейди – морской конунг).
422
Эйрир – мера веса, 1/8 марки, около 27 г.
423
Глум Убийца – герой «Саги о Глуме Убийце».
424
…Тунд кольчуги – воин (Тунд – Óдин).
425
…углем рети – мечом.
426
…Фенрир солнц дракона зыби – меч (дракон зыби – корабль, солнца корабля – щиты, Фенрир – мифический волк).
427
Виссавальд – это, несомненно, испорченное русское имя Всеволод. Но неизвестно, есть ли какое-либо зерно исторической правды в рассказе об этом Виссавальде..
428
Спорах искр пробора Хедина – битвах (Хедин – легендарный герой, искра пробора – меч).
429
Торлейв, сын Рыжей Шкуры, – исландский скальд X в. Его отца звали Асгейр Рыжая Шкура. Торлейва называют также Ярлов Скальд. Сохранились фрагменты его драп. Торлейв сочинил также нид (хулительные стихи) о ярле Хаконе, и этот нид, как рассказывалось, имел для ярла губительные последствия. Сохранился фрагмент этого нида.
430
…тростник валькирий – воин.
431
…товарищ враний – воин.
432
…вязом стяга – воином, т. е. Хаконом.
433
…стража клада – воина, т. е. Олава.
434
Пробел в рукописи.
435
Гулатингом назывался тинг, который собирался у бухты Гула (Гюлен) в фюльке Согн.
436
В оригинале стоит глагол blóta, который значит и «поклоняться», и «приносить жертвы». Это, конечно, объясняется тем, что культ и заключался в жертвоприношении. Прямых свидетельств о существовании культа коровы в Скандинавии нет, но, возможно, что след такого культа – сохранившийся в «Младшей Эдде» миф о корове Аудумле, которая вскормила первозданного великана Имира и породила богов, вылизав их родоначальника Бури из соленого камня, покрытого инеем, а сама возникла из растаявшего инея.
437
Один из этих стоячих камней у Авальдснеса (т. е. Эгвальдснеса) на острове Кёрмт (т. е. Кармёй) разрушился в 1698 г., второй сохранился и считается самым высоким стоячим камнем в Норвегии, называется «Швейной иглой Марии Девы».
438
На самом деле это была, конечно, конина. Óдин, а одноглазый старик в шлеме с широкими полями – это явно Óдин, хотел, чтобы Олав Трюггвасон съел конины и тем самым стал бы снова язычником. Видимо, существовало представление, что сущность язычества – принятие конины в пищу (ср., например, рассказ о жертвенном пире в Хладире на с. 96). А это представление, вероятно, восходит к существовавшему некогда в Скандинавии культу лошади и связанным с этим культом обрядам.
439
То есть так подстругали палочку, которая служила приглашением на тинг, что она превратилась в стрелу, которая рассылалась по стране как призыв к оружию.
440
Харек был сыном Эйвинда Погубителя Скальдов, а тот, так же как и Олав Трюггвасон, был потомком Харальда Прекрасноволосого.
441
См. прим. 34 к «Саге о Харальде Серая Шкура».
442
Данное место в «Круге Земном» можно понять так, что кто-то диктовал это произведение кому-то.
443
Кьяртан, сын Олава, – один из главных героев «Саги о людях из Лососьей Долины».
444
Флоси Поджигатель – один из героев «Саги о Ньяле», самой знаменитой из «родовых саг». Он был предводителем тех, кто сжег Ньяля в его доме вместе со всей его семьей.
445
Михайлов день праздновали 29 сентября. Культ Михаила архангела, т. е. верховного ангела, насаждался католическими миссионерами.
446
В продолжение недели после крещения тот, кто принял крещение, ходил в белых одеждах.
447
Согласно древнему обычаю, тот, кто давал имя кому-нибудь, должен был подарить что-нибудь тому, кто получал имя.
448
…Ньёрдам мечей – воинам.
449
Об Эйрике Рыжем и его сыне Лейве Счастливом и поездках исландцев в Гренландию и Северную Америку рассказывается в «Саге о Гренландцах» и «Саге об Эйрике Рыжем» (см. Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 87–127 и 800–805). См. также ниже, с. 192.
450
…игрищах Скёгуль – битвах (Скёгуль – валькирия).
451
…Тунд шлема – воин (Тунд – Один).
452
В танце стрел – битве.
453
Птицы крови – вóроны.
454
См. прим. 2.
455
…звона стали – битвы.
456
…вяз древка – воин, т. е. Эйрик.
457
Страж перин дракона – Эйрик (перины дракона – золото).
458
…сходом дротов – битвой.
459
…владетель Готи вод – Эйрик (Готи – конь, конь вод – корабль).
460
Ас побед – Эйрик.
461
Сюслуманн – управитель сюслы, округа; арменнинг – должность арманна, управителя поместья конунга. Арманны были, вероятно, подчинены сюслуманнам.
462
Халльдор Некрещеный – исландский скальд, о котором ничего не известно, кроме того что он сочинил флокк (хвалебную песнь, более простую, чем драпа) о ярле Эйрике Хаконарсоне. Сохранилось восемь вис из этого флокка.
463
…кормильцев соек сока раны – воинов (сок раны – кровь, сойка крови – ворон).
464
Ланей моря – кораблей.
465
…древа сечи – воина, т. е. Олава.
466
…громом Грима – битвой (Грим – Óдин).
467
Скули сын Торстейна – исландский скальд, внук Эгиля Скаллагримссона. В конце «Саги об Эгиле» говорится, что Скули долго плавал с викингами и стоял на носу корабля ярла Эйрика Хаконарсона в битве, в которой погиб Олав Трюггвасон. Сохранилось 6 четверостиший произведения, где Скули описывает викингские походы, в которых он участвовал.
468
Дротов полководца – Олава.
469
…горя фризов – Эйрика.
470
…в ветре… косторубов – в битве (косторуб – меч).
471
…кнуты битвы – мечи.
472
Фафниру – Змею (Фафнир – имя дракона).
473
…в раздоре руды – битве.
474
Барди – корабль Эйрика.
475
…в песне копий – в битве.
476
…с гадюки – со Змея.
477
…кровлей Грима – щитом (Грим – Óдин).
478
Две строки здесь, очевидно, пропущены, хотя ни в одной из рукописей нет указания на это.
479
…убийце вендов – Олаву.
480
…златовержец – Эйрик.
481
Сеятель… камней персти – воин, т. е. Торкель Невья (?) (камни персти – золото).
482
…волка свай – корабль.
483
…великанши крышки Христ – секиры (Христ – валькирия, крышка валькирии – щит).
484
Полководец – ярл Эйрик.
485
…потатчик крачки пляски палиц аса – воин (палица аса – меч, пляска мечей – битва, крачка битвы – ворон).
486
…вязы сеч – воины, т. е. люди.
487
Дуб побоищ – воин.
488
…пойле скальной твари – меде поэзии (скальная тварь – великан).
489
…владельцы углей персти – воины, т. е. люди (уголь персти – меч).
490
…крике Хлёкк – битве (Хлёкк – валькирия).
491
…Ньёрда жара ручья – воина, т. е. ярла Эйрика (жар ручья – золото).
492
Ратоводец – Свейн Вилобородый.
493
Оттар Черный – исландский скальд XI в. Будучи посажен под замок Олавом Святым за то, что осмелился сочинить любовные стихи об Астрид, жене Олава Святого, Оттар последовал совету своего дяди, скальда Сигвата, и сочинил в течение трех ночей драпу об Олаве, которая получила название «Выкуп Головы». Оттар был также автором драпы о шведском короле Олаве и датском короле Кнуте.
494
…волка долин лебединых – корабля.
495
…соль – море.
496
Весельные доски хляби – корабль.
497
Липы битвы – щиты.
498
Усладителъ дятла сеч – воин (дятел сеч – ворон).
499
Сигват скальд – один из самых выдающихся исландских скальдов (ок. 995 – ок. 1045), с восемнадцати лет был скальдом Олава Святого, а после его смерти – Магнуса Доброго. Его стихотворное наследство очень велико: «Викингские висы» (цикл вис о юношеских походах Олава Святого), «Висы о битве у Несьяра», «Висы о поездке на восток», «Висы о поездке на запад», «Флокк об Эрлинге Скьяльгссоне», «Драпа о Кнуте», «Откровенные висы», «Поминальная драпа об Олаве Святом», 32 отдельные висы и несколько фрагментов других произведений.
500
Тёс кормы – корабль.
501
Эгир – морской великан, море.
502
Орешник пороши стрел – воин (пороша стрел – битва).
503
…шум Грима – битва (Грим – Óдин).
504
Ятмундов родич – Адальрад.
505
…гром Гёндуль – битва (Гёндуль – валькирия).
506
Тингаманны – дружина датского короля.
507
Кто это, неизвестно.
508
…тингов – здесь: битв.
509
Вероятно, это – Олав Трюггвасон.
510
Ньёрды шлемов – мужи.
511
Рикард ярл Руды – Рикхард II (1002–1026), отец Роберта Дьявола, был тогда (т. е. в 1013–1014 гг.) герцогом Нормандии. По-видимому, во время пребывания у него в Руане Олав принял христианство.
512
Олав Трюггвасон.
513
…метелей Хильд – битв (Хильд – валькирия).
514
…Фрейру шлема – ярлу Эйрику.
515
Тунд коня бурунов – ярл Эйрик (Тунд – Один, конь бурунов – корабль).
516
Ливень Синдри – мёд поэзии, стихи (Синдри – карлик).
517
Древам рей – кораблям.
518
Сэла (sæla) – исл. «счастье».
519
…коня мачты – корабль.
520
…вяз смоленой рыси бурунов – воин, конунг (рысь бурунов – корабль).
521
…рожью Фюри – золотом (Хрольв Жердинка рассыпал его на Полях Фюри)
522
…пустошь Роди – море (Роди – морской конунг).
523
Сани волн – корабли.
524
…Óдин воя стрел – конунг.
525
Глава – название корабля Олава.
526
…свисте оводов побоищ – битве (ободы побоищ – щиты).
527
…секирный смерч – битва.
528
…буйволе струйном – корабле.
529
…ропотом меди – битвой.
530
…владельцы шапки Хильд – воины (шапка Хильд – шлем).
531
…Иггов поприщ копий – воинов (Игг – Óдин, поприще копий – битва).
532
…Готи вод – корабль (Готи – конь Гуннара).
533
Скальд Берси, сын Торвы – исландский скальд, был дружинником Олава Святого, вместе со скальдом Сигватом поехал в Рим и умер там в 1030 г. «от скорби по святому Олаву конунгу». Но известно, что раньше он слагал хвалебные песни и о других правителях.
534
…асом скакуна канатов – конунгом (скакун канатов – корабль).
535
…звере рей – корабле.
536
Угнетатель угря ран – конунг (угорь ран – меч).
537
Ньёрду весельного волка – конунгу (весельный волк – корабль).
538
Хейны – жители Хёйдмёрка.
539
Хохот Хильд – битва.
540
Слуги короля, которые получали вдвое меньше, чем дружинники, т. е. его телохранители. Гости использовались в основном как посланцы или для выполнения разных опасных или неприятных поручений.
541
…жилец светлицы вола снасти – конунг (вол снасти – корабль).
542
В «Саге о Гуннлауге Змеином Языке» говорится: «Когда Исландия была еще совсем языческой, существовал такой обычай, что люди, которые были бедны и имели большую семью, уносили своих новорожденных детей в пустынное место и оставляли там» («Исландские саги». М., 1956. С. 26).
543
…вепрей Эгира – корабли (Эгир – морской великан).
544
Погубитель углей сокольего дола – конунг (соколий дол – рука, ее угли – золото).
545
…побег сорочки Сёрли – конунг (сорочка Сёрли – кольчуга, Сёрли – герой сказания).
546
Ньёрд стрел – конунг.
547
В языческом календаре (сохранившемся в Исландии) – месяц с середины февраля до середины марта.
548
Вероятно, ошибочно вместо Моратинг. На Моратинге, который собирался недалеко от Уппсалы, происходили выборы короля.
549
Столп грома шлемов – конунг (гром шлемов – битва).
550
…скотину волн – лодку.
551
…колья стали – мужи.
552
…стража злата – мужа.
553
Прут лопаты – муж.
554
Князя Согна – правителя Норвегии.
555
…кряжам солнца дола киля – мужам (дол киля – море, его солнце – золото).
556
…Гна пива – женщина (Гна – богиня).
557
…лыж стези лебяжьей – корабля (лебяжья стезя – море).
558
…стражем оружья – ярлом Рёгнвальдом.
559
…растратчик рейнских солнц – конунг (рейнские солнца – золото).
560
…вожатый листов – правитель Норвегии (листы – жители Листи).
561
Ярицлейв конунг – князь Ярослав Мудрый (1019–1054).
562
Битва Бриана – битва, которая произошла 23 апреля 1014 г. при Клонтарве под Дублином. В ней ирландский король Бриан одержал победу над викингскими вождями – дублинским конунгом Сигтрюггом и оркнейским ярлом Сигурдом, но погиб сам. Об этой кровопролитной битве рассказывается в главе 157 «Саги о Ньяле».
563
Арнор Скальд Ярлов – Арнор Тордарсон, исландский скальд XI в., автор хвалебных песней об оркнейских ярлах Рёгнвальде и Торфинне (откуда его прозвище), но также о Магнусе Добром, Харальде Суровом, Кнуте Могучем и некоторых знатных исландцах.
564
Имеется в виду «Сага об Оркнейских ярлах».
565
Посох досок Ялька – воин (Яльк – Один, его доски – щиты).
566
Карл Магнус конунг – император Карл Великий, лат. Carolus Magnus (742–814).
567
Пестун – медвежонок. Берси (bersi) значит «медведь».
568
Здесь во всех лучших рукописях пропуск.
569
Жерех поля – Змей, название корабля Олава Трюггвасона.
570
Князь другой – Энунд.
571
Был Кнут под небом – начало стева (припева). Конец на с. 372.
572
Харальдову… потомку – Олаву Святому.
573
…чертоги брызг – море.
574
…ризам сеч – доспехам.
575
…стража – Олава.
576
Нигде больше не говорится о том, что ярл Хакон Эйрикссон пытался помирить Олава Святого с бондами.
577
…недруга Адальрода – Кнута конунга.
578
Князь достославный – Конец стева. Начало в гл. CXLV и CXLVII.
579
Хранитель ютов – Кнут конунг.
580
Священная река – Хельга-река (helga значит «священная»).
581
…шест рети – Кнут конунг.
582
…господином ютским – Кнутом конунгом.
583
…пурге стрел – битве.
584
…Свейнов отпрыск – Кнут конунг.
585
Коня нивы солнца Рейна – корабль (солнце Рейна – золото, его нива – море).
586
Жеребцов… прибоя – корабли.
587
…дубе обода обочин – на корабле (обод обочин – дракон).
588
Ёрд персти пясти – женщина. Персть (т. е. пыль) пясти – золото, Ёрд – богиня.
589
…вепре снастей – корабле.
590
…угодьям Фроди – морю (Фроди – морской конунг).
591
…державца Агдира – правителя Норвегии, Олава.
592
Весла навьих рек – мечи (навьи реки – кровь).
593
…князь хёрдов – правитель Норвегии, Олав.
594
Торарин Славослов – исландский скальд XI в. От драпы, которую он сочинил, чтобы выкупить свою голову, сохранился только стев (с. 389). От его «Тёгдрапы» (она называлась так потому, что Торарин употребил в ней новый размер, получивший название «тёглаг») сохранилось больше (с. 390). Сохранилось также восемь вис его хвалебной песни о сыне Кнута Свейне, которая называется «Песнь о Тиши на Море» (с. 441).
595
И Кнут под солнцем. – Начало стева. Его конец не сохранился.
596
Родиной выдр – морем.
597
…лосей прилива – корабли.
598
Эгдирам – жителям Агдира, т. е. норвежцам.
599
Цапли капели ран приманщик – Кнут (капель ран – кровь, ее цапля – ворон).
600
…тура уключин – горы (она называлась Hádýr, букв, «уключинный зверь») к востоку от Эйкундасунда.
601
Досками Ракни – кораблями (Ракни – морской конунг).
602
…зверем реи = тур уключин, см. прим. 108
603
…древа вала – корабли.
604
…туры… выдрьего дома – корабли.
605
Халльвард Харексблеси – исландский скальд XI в.
606
…враг ограды дома сердца – воин (дом сердца – грудь, ее ограда – кольчуга).
607
…баклана Гёндуль – вóрона.
608
День святого Тумаса – 21 декабря.
609
…тёсу волн – кораблю.
610
…снег кольчужный – стрелы.
611
…поддонье кубка бурь – земля (кубок бурь – небо).
612
Грудь к груди должны орлы биться – исландская пословица.
613
…опору хёрдов – Эрлинга (хёрды – жители Хёрдаланда).
614
…воин бледный – дух Эрлинга. Согласно поверью, дух убитого должен сразу же посетить свой дом.
615
…ветер Хёгни – битва (Хёгни – герой сказания).
616
Бьярни Скальд Золотых Ресниц – Бьярни Халльбьярнарсон, исландский скальд XI в.
617
…встрече тарчей и бердышей – битве.
618
…кони пены – корабли.
619
Коням сеч – волкам.
620
Магнусов… воспитатель – Олав.
621
…тур стремнины – корабль.
622
Ствол весла – корабль.
623
Тормод Скальд Черных Бровей – Тормод Берсасон, исландский скальд, умер в 1030 г., один из двух героев «Саги о побратимах», автор драпы о Торгейре, его побратиме, и многих отдельных вис.
624
В корчах пней – в огне.
625
Гицур Золотые Ресницы – исландский скальд, умер в 1030 г.
626
Торфинн Рот – исландский скальд, умер в 1030 г.
627
…дождь ободьев Иви (Иви – морской конунг, его ободья – щиты).
628
Хильд – валькирия, битва.
629
…играх хединовых – битве (Хедин – герой сказания).
630
…бурей крепи ратных щепок – битвой (ратные щепки – щиты).
631
…крепкоструйный дождь – битва.
632
…буре Хильд – битве.
633
Героическая песнь, в которой Бёдвар Бьярки, дружинник Хрольва Жердинки, призывает других его дружинников к последней битве, в которой они все погибли вместе с Хрольвом. Полностью эта песнь известна только по латинскому пересказу Саксона Грамматика. Исландский фрагмент этой песни есть также в «Младшей Эдде».
634
Товарищи Адильса – дружинники Хрольва Жердинки.
635
Хар Крепкорукий и Хрольв Стрелец – двое из дружинников Хрольва Жердинки.
636
…птицу ран – вóрона.
637
См. прим. 48.
638
Игра слов: Хрут (hrútr) значит «баран».
639
…метели Скёгуль – битве.
640
Эту поминальную драпу Сигват сочинил около 1040 г., т. е. лет через десять после смерти Олава. Сохранилось 28 вис этой драпы, но не ее стев.
641
…князем хрингов – Олавом (хринги – жители Хрингарики).
642
…Эгмундов… родич – Торд (его брата звали Эгмунд).
643
Солнечное затмение, которое здесь описывается, произошло на самом деле 31 августа 1030 г. Между тем в «Круге Земном» (с. 438) утверждается, что битва при Стикластадире произошла «в среду в четвертые календы августа месяца», т. е. 29 июля. Остается спорным, было ли затмение ошибочно датировано днем битвы (т. е. на самом деле произошло не в день битвы, а месяц спустя) или битва была ошибочно датирована (т. е. на самом деле произошла 31 августа, а не 29 июля).
644
…стражей кладов – мужей.
645
…смехе стрел – битве.
646
…дворы пробора – головы.
647
Ховгарда-Рэв – исландский скальд XI в. (также Скальд Рэв). Виса, которая здесь приводится, – из поминальной песни о Гицуре.
648
…стоне стрел – битве.
649
Пенье Гунн – битва (Гунн – валькирия).
650
…Ньёрд пены Драупнировой – Гицур (Драупнир – кольцо Одина, его пена – золото).
651
…кормильцу врана – воину.
652
…крике Хильд – битве.
653
Торир (ратные крыши – щиты, их непогода – битва, ее оплот – щит, Тротт – Óдин).
654
Бьёрн (bjǫrn) и значит «медведь».
655
…распре стали – битве.
656
Вязов вьюги… Тротта – воинов (вьюга Тротта – битва).
657
…Нанны кружев – женщины (Нанна – богиня).
658
…растратчик злата – муж.
659
…лещину брашен – женщину.
660
…хозяйка бус – женщина.
661
То есть 29 июля 1030 г. Ср. прим. 151.
662
Нон – 3 часа пополудни, мидмунди – середина между полуднем и ноном. На самом деле, затмение началось в 13:40, достигло максимума в 14:53 и кончилось в 16:00.
663
…пляске Скёгуль – битве (Скёгуль – валькирия).
664
…жердями ратных крыш – воинами (ратные крыши – щиты).
665
…вяза стрел – мужа.
666
Речь тут идет о каком-то человеке по имени Вальдемар, которого Олав исцелил на Руси.
667
См. прим. 71 к «Саге об Олаве Святом».
668
…татю мира – воину.
669
Друг хёрдов – конунг Норвегии (хёрды – жители Хёрдаланда).
670
…губитель тарчей – воин.
671
См. прим. 7 к «Саге об Олаве Святом».
672
…земли… Харальда Прекрасноволосого – Норвегия.
673
Тьодольв Арнорсон – исландский скальд XI в. Был сначала скальдом Магнуса Доброго, а потом Харальда Сурового. Сохранилось много вис из его хвалебных песней, а также отдельных вис.
674
…Игг брани – воин (Игг – Óдин).
675
Хруста стрел – битвы.
676
…поилец сойки Игга – воин (сойка Игга – ворон).
677
Сотоварищ щура моря сечи – воин (море сечи – кровь, щур крови – ворон).
678
Эйратинг – тинг в устье реки Нид.
679
13 ноября (1035 г.).
680
Это не точно. Кнут правил Англией 19 лет (с 1016 г.), а Данией 16 лет (с 1019 г.).
681
См. прим. 124 к «Саге об Олаве Святом».
682
Она не сохранилась.
683
…вязов колец – людей.
684
Ствол побед – конунг.
685
…радетель … сороки влаги мертвых – воин (сорока влаги мертвых – ворон).
686
Впоследствии это название (его происхождение неизвестно) было перенесено на свод законов Исландии, сохранившийся в рукописях середины XIII в.
687
Харальд умер 17 марта 1040 г.
688
Хёрдакнут умер 8 июня 1042 г.
689
Харальд не был единоутробным братом Эдуарда и Хёрдакнута.
690
…стоне дротов – битве.
691
…кряжи битв – воины.
692
Гарм сосны – буря (Гарм – мифический пес).
693
Зубр… борта – корабль.
694
…ас прута Хильд – воин (прут Хильд – меч).
695
28 сентября.
696
Хель – преисподняя; также великанша, владычица преисподней.
697
…сваре стрел – битве.
698
Магнус.
699
…вязы блеска вод – воины (блеск вод – золото).
700
…свары платов… Хильд – битвы (плат Хильд – щит).
701
…петел ран – ворон.
702
Шлемов шум – битва.
703
Клены Гунн – воины (Гунн – валькирия).
704
Линей ран – стрел.
705
Метель Хильд – битва.
706
…Хравна сходней – корабль (Хравн – имя коня, букв, «ворон»).
707
Искр морских растратчик – конунг (морские искры – золото).
708
18 декабря (1043 г.).
709
Древа игрищ Игга – воины (игрища Игга – битва, Игг – Óдин).
710
Дубам сеч – воинам.
711
Ели брашен – женщины.
712
Пса древес – огня.
713
…долах китов – в Зеландии (игра слов: Sjáland букв. – «земля моря»).
714
…асинь злата – женщин.
715
Кляч дороги крачек – кораблей (дорога крачек – море).
716
Видур ведьмы тарчей – воин (ведьма тарчей – секира, Видур – Óдин).
717
Дождь ужей кольчужных – битва (кольчужные ужи – стрелы).
718
…жала ясеней – копья.
719
Потом ран – кровью.
720
Сани сходней – корабли.
721
…вору рощи – огню.
722
Эгирову влагу – морскую воду (Эгир – морской великан).
723
…батог богатства – конунг.
724
Готи волн – корабль (Готи – конь Гуннара).
725
На зиме двадцатой – Магнусу было тогда (в 1044 г.) 20 лет.
726
Одд Кикинаскальд – исландский скальд XI в. (Кикин – название ряда хуторов в Норвегии).
727
Клич мечей – битва.
728
Топот копий – битва.
729
…галок Мист – воронов (Мист – валькирия).
730
…бури стрел – битвы.
731
…оплоту трёндов – конунгу Норвегии.
732
…бранных плясках – битвах.
733
См. прим. 7 к «Саге о Магнусе Добром».
734
Бич болгар – Харальд Суровый (будучи на службе у византийского императора, он подавил восстание болгар).
735
…веже шлема – голове.
736
См. прим. 69 к «Саге об Олаве Святом».
737
Бёльверк – исландский скальд XI в., брат скальда Тьодольва.
738
Капли трупа – кровь.
739
…гусю ран – вóрону.
740
…вепри моря – корабли.
741
Императрица Зоэ правила со своим мужем Михаилом Каталактом с 1034 по 1041 г. До этого (с 1028 г.) она была женой императора Романоса Аргироса, который был умерщвлен по ее распоряжению.
742
Гюргир – Георгиос Маниакес. Он был византийским полководцем во время походов на Ефрат в 1033–1035 гг. и в Сицилию в 1034–1041 гг., но родственником императрицы не был.
743
От слова «веринги» происходит русское слово «варяги». Так назывались скандинавские (в основном – шведские) воины, служившие у византийских императоров. Византийские источники не упоминают верингов до 1034 г., но, как предполагается, дружина верингов была уже у императора Василия II (976–1025). После норманского завоевания Англии (в 1066 г.) веринги были в основном англичане. Наиболее капитальная работа о варяжской дружине в Византии: The Varangians of Byzantium. Sigfús Blöndal. An aspect of Byzantine military history translated, revised and rewritten by Benedikt S. Benedikz. Cambridge University Press, 1978. Книга С. Блёндаля, над которой он работал 25 лет, вышла в 1954 г. в Рейкьявике. Б. Бенедикс перерабатывал, дополнял и переводил ее в течение 15 лет. В книге использованы источники исландские, русские, арабские, английские, византийские, армянские и проч. См. также: Васильевский В. Г. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе в XI и XII веках. Труды. Т. 1. СПб., 1908. С. 176–377. Но эта работа, видимо, совсем устарела.
744
Вероятно, так назывались воины из Нормандии, которые раньше были на службе у салернского герцога.
745
На самом деле речь идет, видимо, о Малой Азии, а не об Африке.
746
…недруг красных перстней – воин.
747
Иллуги Скальд из Долины Брони – исландский скальд XI в.
748
Родич Будли – это Атли, его шурья – Гуннар и Хёгни. Неясно, почему здесь упоминаются эти персонажи знаменитого героического сказания.
749
О Халльдоре, сыне Снорри Годи рассказывается в «Пряди о Халльдоре». См.: Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 535–544. О его отце, Снорри Годи, рассказывается во многих «сагах об исландцах». Потомком Халльдора был Снорри Стурлусон.
750
…песней ножен – битв.
751
Скальд Стув – исландский скальд XI в., потомок Глума сына Гейри. Стув был слепым. В «Пряди о Стуве» рассказывается, что, когда он был у Харальда Сурового, он исполнил множество хвалебных песней, а потом сказал свою собственную, и Харальд сделал его своим дружинником.
752
Пусть всегда пребудет – начало стева, продолжение которого (у Христа на небе) – в следующей висе, а конец (в царстве смелый Харальд) – в висе на с. 503.
753
Константин Мономах, третий муж Зоэ, правил с 1042 по 1055 г., но в то время, о котором идет речь, правил Михаил V Калафат (1041–1042), и это он был ослеплен, как рассказывается в следующей главе. Его ослепили во время восстания против него сторонников Зоэ, которую он перед этим низложил.
754
Торарин сын Скегги – исландский скальд XI в.
755
Жаром зыбей – золотом.
756
…друг волка – воин, т. е. Харальд.
757
…витязь эгдов – Харальд (эгды – жители Агдира).
758
Сохранилось шесть вис из этого цикла вис, посвященных Эллисив, т. е. княжне Елизавете Ярославне, будущей жене Харальда. На русский язык их переводило раньше 10 авторов: 1) Ф. П. Моисенко (в книге: Маллет Г. Введение в историю датскую, перевел с французского Федор Моисенко. Ч. 2. СПб., 1785. С. 169–170); 2) Н. А. Львов (Песнь норвежского витязя Гаральда Храброго, из древней исландской летописи Книтлинга сага г. Маллетом выписанная, и в датской истории помещенная, переложена на российский язык образом древнего стихосложения с примеру «не звезда блестит далече во чистом поле». [СПб.], 1793); 3) И. Ф. Богданович (Сочинения. Ч. 3. М., 1810. С. 5–7); 4) К. Н. Батюшков (Вестник Европы. 1816. № 16. С. 257–258); 5) Η. М. Карамзин (История государства российского, 2, СПб., 1818. Прим. 41); 6) анонимный автор (Московский телеграф. 1825. С. 225–227); 7) А. К. Толстой (Вестник Европы. 1869. 14. С. 789–793); 8) А. И. Чудинов (в книге: Древнесеверные саги и песни скальдов // Русская классная библиотека. Серия 2. Вып. 25. СПб., 1903. С. 180–181); 9) А. И. Лященко (в книге: Sertum bibliologicum в честь проф. А. И. Малеина. П., 1922. С. 126–127); 10) С. В. Петров (в книге: Поэзия скальдов, серия «Литературные памятники». Л., 1979. С. 66, 67).
759
Герд монет – женщина.
760
…ствол распри лат – воин, т. е. Харальд (распря лат – битва).
761
Светом вод – золотом.
762
Вальгард с Поля – исландский скальд XI в. Поле – местность на юге Исландии.
763
Коней рей – корабли.
764
…тропам выдр – морю.
765
Бык пучин – корабль.
766
Ведьмины… кони – волки.
767
…пням вепрей строп – людям (вепри строп – корабли).
768
…кони киля – корабли.
769
…отпрыск Олавов – Магнус Добрый.
770
Торгильс сын Снорри – исландец, который умер в 1201 г.
771
См. прим. 60 к «Саге о Магнусе Добром».
772
…рёсква одежд – женщина (Рёсква – служанка Тора).
773
…лани Ран – корабля (Ран – морская богиня).
774
Волн табун – корабли.
775
Грани – исландский скальд XI в.
776
Хлёкк метели Хрольва – женщина (Хрольв – герой, который рассыпал золото, поэтому его метель – золото; Хлёкк – валькирия).
777
Тора, племянница Кальва сына Арни, была, по-видимому, наложницей Харальда, а не его женой. Эллисив, его жена, была жива в то время.
778
…голубь битвы – ворон.
779
Торлейк Красавец – исландский скальд XI в
780
…тропке рыб – море.
781
Согнским войском – норвежским.
782
…стогнам Будли – морю (Будли – морской конунг).
783
Шляхом Ракни – морем (Ракни – морской конунг).
784
В царстве смелый Харальд – конец стева, см. прим. 20.
785
…древа бойни – воина, т. е. Харальда.
786
Изверг рощи – огонь.
787
Батог рети – воин.
788
…лыжи жижи – корабли.
789
…звере пастбищ ската – корабле (пастбище ската – море).
790
Этот голод начался в 1056 г.
791
См. прим. 1 к «Саге об Олаве Тихом».
792
…зачинщик бури Гунн – конунг (Гунн – валькирия).
793
Бранных птиц поильцем – конунгом (бранные птицы – вороны).
794
Брани шип – меч.
795
…блестящих перстней лиходеи – люди.
796
Король Маргад (ирл. Eachmargach), сын Рёгнвальда сына Ивара, правил в Дублине с 1035 по 1038 и с 1046 по 1052 г.
797
День Олава Святого – 28 июля (1052 г.).
798
Бальдр побед – конунг (Бальдр – бог).
799
…лососю рвов – кораблю.
800
…сосны вод – весла.
801
…звери ложа Ран – корабли.
802
…окружье Хлесей – море (Хлесей – остров).
803
Лиходей ладейный – ветер.
804
…пре пращи – битве.
805
…жестокий к пеклу вод – щедрый (пекло вод – золото).
806
…тура рей – корабль.
807
…ратных листьев – щиты.
808
Сиги сечи – копья.
809
Саней бухт – корабли.
810
Владетеля Хлейдра – Свейна (Хлейдр – древняя резиденция датских конунгов).
811
Жезлы ран – мечи.
812
…князь упплёндский – т. е. норвежский.
813
Дань … финнов – стрелы.
814
…рыси ветра – корабля.
815
…согнцу – норвежцу, т. е. Харальду.
816
Магнус был сыном Харальда и Торы, племянницы Финна, сына Арни.
817
Стейнкель правил Швецией с 1056 по 1066 г.
818
…посох сечи – воин, т. е. Харальд.
819
Страж держав – Харальд конунг.
820
Гудмунд Могучий, сын Эйольва, – исландский вождь, о котором рассказывается во многих «сагах об исландцах». Гудмунд был предком также и Снорри Стурлусона.
821
…раумов – жителей Раумарики.
822
Пес оград – огонь.
823
Хейнам – жителям Хейдмёрка.
824
…хринги – жители Хрингарики.
825
…Хальвов кат – огонь (Хальв – герой сказания).
826
Пастырь хёрдов – Харальд (хёрды – жители Хёрдаланда).
827
Эадвард сын Адальрада – Эдуард Исповедник, английский король (1042–1066).
828
Родбьярт ярл – нормандский герцог Роберт Великолепный, племянник, а не брат Эммы.
829
См. прим. 37 к «Саге о Харальде Прекрасноволосом».
830
Здесь в саге – ряд неточностей: у ярла Годвина (Гудини) было не пять сыновей, а шесть, и в такой последовательности: Свейн, Харольд (Харальд), Тостиг (Тости), Гюрд, Леофвине и Вульфност (Ульвнадр), тогда как Моркар (Мёрукари) был сыном Эльгара, ярла Мерсии, а Вальтеоф (Вальтьов) был сыном Сиварда, ярла Нортумбрии.
831
5 января (1066 г.).
832
Тости был ярлом Нортумбрии с 1055 по 1065 г., но ему никогда не были подчинены другие ярлы.
833
6 января.
834
В действительности, как видно из английских источников, Тости был низвергнут жителями Нортумбрии и еще в 1065 г. изгнан из Англии.
835
Тингаманны – дружинники английского короля.
836
…кочка кладов – женщина.
837
…ветка света валов – женщина (свет валов – золото).
838
Гейррёда… дщерь – великанша (Гейррёд – великан).
839
Ствол побед проведал – это начало стева. Продолжение его – последняя строчка висы на с. 553 и см. прим. 1 к «Саге об Олаве Тихом».
840
20 сентября.
841
24 сентября.
842
…распре Хильд – битве.
843
Хносс… праха горсти – женщина (прах горсти – золото, Хносс – богиня).
844
…сшибке шапок Гунн – битве (шапка Гунн – шлем).
845
…вежу плеч – голову.
846
…чаши бражной ель – женщина.
847
…кормильцу волка – воину, т. е. Харальду.
848
Вильгельм Завоеватель был внучатым племянником Эммы, матери короля Эадварда.
849
Известно, однако, что Матильда, жена Вильгельма Завоевателя, умерла только в 1083 г.
850
Битва при Гастингсе (в саге – Хельсингьяпорт) произошла 14 октября 1066 г.
851
Торкель, сын Лысого – исландский скальд XI в.
852
…лошадь ведьмы – волк.
853
…кони Меньи – волки (Менья – великанша).
854
Исландский локоть равнялся 18 дюймам, и в таком случае рост Харальда был 7 футов 6 дюймов или 2,29 метра, что маловероятно. Но не исключено, что «локоть» здесь какая-то другая мера длины.
855
…вязам кольчуг – мужам.
856
…изверга… воров – карателя воров, т. е. Харальда.
857
…волчий сотоварищ – Харальд конунг.
858
…ясень… кормила – Харальд конунг.
859
…сыну Ульва – Свейну конунгу.
860
Стейн сын Хердис – исландский скальд XI в., потомок скальда Эйнара Звон Весов и родич скальда Стува. Около 1070 г. Стейн сочинил об Олаве Тихом драпу со стевом (припевом), расщепленным на три части. Начало его – последняя строка висы на с. 542, продолжение – последняя строка висы на с. 553. Сохранилось 17 строк этой драпы.
861
Разница между гильдиями и круговыми пирами купцов, по-видимому, была только в названии.
862
См. прим. 19 к «Саге о Харальде Суровом».
863
…ветра Гьяльп – души (Гьяльп – великанша).
864
Дубом битв – конунгом.
865
…сокрушитель гривен – конунг.
866
См. прим. 48 к «Саге об Олаве Святом».
867
Конунг Свейн сын Ульва – датский король, умер в 1074 г.
868
Харальд Суровый и Харальд сын Гудини ярла.
869
Бьёрн Безрукий – исландский скальд XII в. Сохранилось девять строф его драпы о Магнусе Голоногом.
870
…вёрсов столп – конунг Магнус (вёрсы – жители Вёрса).
871
…конунг трёндов – конунг Магнус (трёнды – жители Трандхейма).
872
…вождь… хёрдский – конунг Магнус (хёрды – жители Хёрдаланда).
873
Торкель Хамарскальд – исландский скальд XII в. Сохранилось пять строф его драпы о Магнусе Голоногом.
874
Тать ветвей – огонь.
875
…вор дубравы – огонь.
876
…ведьмин конь – волк.
877
Пенья Хильд – битвы.
878
…изверг леса – огонь.
879
Трупной птицы – вóрона.
880
Конь Хюррокин – волк (Хюррокин – великанша).
881
Колумкилли, или Колум, поселился с двенадцатью учениками на острове Айона (т. е. Святом Острове) в 563 г. и основал там монастырь, который стал центром миссионерской деятельности среди пиктов.
882
…лихо прутьев – огонь.
883
…косы брани – мечи.
884
Гудрёд, конунг Южных островов, принимал участие в походе Харальда Сурового в Англию и после поражения Харальда бежал на остров Мэн. Одно время в его владения входили не только Гебридские острова, но и остров Мэн, и часть Ирландии. Умер в 1095 г.
885
…шляха моржей – моря.
886
…лиходея света вод – Лёгманна (свет вод – золото).
887
…вожатый эгдов – конунг Магнус (эгды – жители Агдира).
888
…в зове лезвий – битве.
889
Хуги Гордый и Хуги Толстый – норманские вожди Гуго Монтгомери и Гуго Авраншский. Об их битве с Магнусом говорится в ряде хроник того времени, но по-разному.
890
…бури Тунда – битвы (Тунд – Óдин).
891
Эта виса из драпы Торкеля Хамарскальда о Магнусе.
892
Пытчик лука – воин, конунг Магнус.
893
Реки ран – кровь.
894
Конунг скоттов Мелькольм – умер в 1093 г. В то время, о котором идет речь, в Шотландии правил Ятгейр, его сын.
895
Мюркьяртан (скандинавская форма имени) – король Муйрхертах, правил в Мунстере с 1086 г.; с 1101 по 1119 г. – король всей Ирландии. – Прим. Э.В. Емельяновой.
896
То есть около 1066 г. (оба Харальда – это Харальд Суровый и Харальд сын Гудини).
897
День Бартоломеуса (т. е. Варфоломея) – 24 августа.
898
Магнус конунг правил Норвегией десять лет – 1093–1103 гг.
899
Торарин Короткий Плащ – исландский скальд XII в.
900
Хейнрек конунг – английский король Генрих I (1100–1135).
901
Эйнар сын Скули – исландский скальд XII в.
902
…конь стремнины – корабль.
903
…зверя стапелей – корабля.
904
…горесть змей – зима.
905
…землях Якоба – Испании (Святой Якоб считался ее покровителем).
906
…кочет сечи – ворон.
907
Халльдор Болтун – исландский скальд XII в.
908
…крике Хильд – битве (Хильд – валькирия).
909
Асов стрел – воинов.
910
…стежки турсов – горы.
911
…серков – сарацин.
912
Гримнир визга Гёндуль – воин (Гёндуль – валькирия, визг Гёндуль – битва, Гримнир – Óдин).
913
…коней волны – корабли.
914
…вепри строп – корабли.
915
…балки сходней – корабли.
916
…ободьев Скёгуль сокрушитель – воин, конунг Сигурд (ободья Скёгуль – щиты, Скёгуль – валькирия).
917
…лезвий звон – битва.
918
Данью финна – стрелами (финн – легендарный король финнов Гуси).
919
Родгейр герцог – Рожер II, с 1130 г. первый король Сицилийского королевства. Но поход Сигурда относится к 1108–1110 гг., так что Сигурд не мог «наречь конунгом», как сказано ниже, Рожера.
920
Вильяльм, конунг Сикилей – Вильгельм I, король Сицилийского королевства, 1154–1166.
921
Фридрих II, внук Фридриха Барбароссы, император Священной Римской империи, 1220–1250.
922
Корсары – пираты в Средиземном море.
923
Византийский император Мануил I Комнин, 1143–1180.
924
Византийский император Алексей II Комнин, 1180–1183.
925
Бальдвин Фландрский, правитель иерусалимского королевства крестоносцев, 1100–1118.
926
…златорубу – конунгу.
927
Столп секир – конунг.
928
…перстней ненавистник – конунг.
929
…коней ведьм – волков.
930
Алексей I Комнин, византийский император, 1081–1118.
931
Скиппунд – корабельный фунт, мера веса.
932
Лотарь Саксонский (ок. 1075–1137) был тогда герцогом саксонским, императором Священной Римской империи он стал в 1133 г.
933
Датский король Николас Свейнссон (1104–1134).
934
22 декабря.
935
29 августа.
936
Солнечное затмение 11 августа 1124 г.; в Норвегии оно было полным.
937
Гилликрист – ирл. слуга Христа (Gille-crist).
938
Ругии – жители Рогаланда.
939
Драпа об Олаве Святом и чудесах, происшедших после его смерти. Она называется «Луч».
940
…береза одежд – женщина.
941
…Игга дня реки – мужа (Игг – Óдин, день реки – золото).
942
Златовержца – мужа.
943
Эрик II, король Дании (1134–1137).
944
Хаугатинг – тинг жителей Вестфольда.
945
Cм. Сагу о сыновьях Магнуса Голоногого, гл. XXVI.
946
День Лавранца – 9 августа.
947
См. прим. 45 к «Саге о сыновьях Магнуса Голоногого».
948
…неясыть Гунн – ворон (Гунн – валькирия).
949
Скакуне Хагбарда – виселице (Хагбард – герой сказания, который был повешен).
950
См. прим. 48 к «Саге об Олаве Святом».
951
7 января.
952
Зубрами зыбей – кораблям.
953
Одна марка около 215 граммов золота.
954
Тополь Игга – воин, Харальд (Игг – Óдин).
955
Слембидьякон (Slembi) – вероятно, родственно глаголу slemba – «хлопнуть», также «ходить гоголем».
956
Ивар, сын Ингимунда, – исландский скальд XII в.
957
См. прим. 48 к «Саге об Олаве Святом».
958
День Люции – 13 декабря.
959
Боргартинг – тинг в Сарпсборге.
960
Колли – исландский скальд XII в.
961
…метели Гунн – битве (Гунн – валькирия).
962
…сычу крови – вóрону.
963
…пней битвы – воинов.
964
…пре стали – битве.
965
…эйриров золота – один эйрир – 1/8 марки золота.
966
Здесь, как и ниже, на с. 625 и 626, автор «Круга Земного» ссылается на сагу Эйрика Оддсона «Хрюггьярстюкки» как свой источник (см. о ней также на с. 700).
967
День Мартейна – 11 ноября.
968
См. прим. 8.
969
См. прим. 8.
970
Эйрартинге – тинг на Эйраре, в устье реки Нид.
971
Здесь, по-видимому, выпали слова «От Эйстейна не стали требовать, чтобы он доказал свое происхождение посредством Божьего суда».
972
…крыши Игга – щиты (Игг – Óдин).
973
Дромунд – средиземноморский боевой корабль.
974
Язычники – сарацины.
975
Торбьёрн Скальд Кривого – исландский скальд XII в.
976
…кормильцев орлих – воинов, язычников.
977
…оленю пены – кораблю.
978
Радетель чайки павших – воин, конунг Эйстейн.
979
…кряж кольчужный – воин, ярл Харальд.
980
…дождь ран – кровь.
981
Витнира глоток – кровь (Витнир – волк).
982
…палиц Хлёкк – мечей (Хлёкк – валькирия).
983
Древес злодей – огонь.
984
Стефнир – английский король Стефан Блуасский, 1135–1154 гг.
985
Кто такие парты, неясно.
986
Адрианус – папа Адриан IV, 1154–1159 гг.
987
3 августа.
988
Эйстейн конунг старший – Эйстейн сын Магнуса, см. выше, с. 633.
989
Неизвестно, какой источник имеется здесь в виду.
990
Пасха была в тот год (1169) 12 апреля.
991
То есть между Бьёргюном и Каупангом.
992
Лось ветрила – корабль.
993
Сойке Скёгуль – вóрону (Скёгуль – валькирия).
994
…навьей пены – крови.
995
…стогнам сигов – морю.
996
…брагу волчью – кровь.
997
…водных коней – кораблей.
998
6 января.
999
7 января.
1000
День Бласиуса – 3 февраля.
1001
Византийский император Алексей I Комнин (1081–1118).
1002
В битве, которая описывается в этой главе, византийский император Иоанн II Комнин, сын Алексея I, с помощью варяжской дружины разбил наголову печенегов. Битва эта произошла в 1122 г. у Стара-Загора в Болгарии.
1003
Другое имя этого Харальда – Мстислав. Он был сыном великого князя киевского Владимира Всеволодовича Мономаха.
1004
…пиво павших – кровь.
1005
…звон копейный – битва.
1006
Шильев Хильд – стрел (Хильд – валькирия).
1007
Название отсутствует во всех рукописях.
1008
Патер ностер – «Отче наш» на латинском языке (pater noster).
1009
Кирьяль – молитва «Господи помилуй» на греческом языке (kirie eleison).
1010
Обычные эйриры, т. е. те, которыми конунг получал подать, были с примесью меди.
1011
День Микьяля – 29 сентября.
1012
Бранд – сын Сэмунда, был посвящен в епископы Исландии 8 сентября 1163 г.
1013
Из датских королей первым был коронован не Свен I, а Кнут IV (в 1170 г.).
1014
В рукописях название отсутствует.
1015
Праздник Рождества Богородицы – 8 сентября.
1016
«Круг Земной» (по-исландски kringla heimsins или heimskringla) – название, которое дал произведению его первый издатель. Название образовано из двух первых слов той древнеисландской рукописи (она называется «Kringla»), которую он положил в основу своего издания (в настоящем издании эти слова начинают «Сагу об Инглингах»). В последующих изданиях произведение всегда называлось «Heimskringla». Неизвестно, имело ли это произведение какое-либо название в оригинале. Одна из рукописей «Круга Земного» (она называется «Jöfraskinna») начинается словами «здесь написаны саги о королях», другая его рукопись (она называется «Codex Frisianus») – словами «здесь начинается книга о королях, написанная со слов священника Ари Мудрого». В ряде древнеисландских памятников говорится о «жизнеописании королей Норвегии», «о сагах о королях Норвегии» или «книге о королях Норвегии», и, по-видимому, речь идет о том же самом произведении. Известно шесть средневековых рукописей «Круга Земного»: «Kringla», «AM 39», «Codex Frisianus», «Jöfraskinna», «Eirspennil» и «Gullinskinna». Kringla – основная рукопись, но она не оригинал, а список, сделанный каким-то исландцем около 1260 г. Во время большого пожара Копенгагена в 1728 г. она сгорела, но сохранились списки с нее. AM 39 – неполная рукопись (в ней только 43 листка). Она датируется около 1300 г., Codex Frisianus – началом XIV в., Jöfraskinna – первой четвертью XIV в. Последняя также сгорела в Копенгагене в 1728 г., но сохранились списки с нее. Eirspennil и Gullinskinna датируются началом XIV в., Gullinskinna тоже сгорела в Копенгагене в 1728 г., но сохранились списки с нее. Сохранились также отдельные листки древних рукописей, переводы несохранившихся рукописей и выдержки из них. Кроме того в некоторые древнеисландские компиляции входят части «Круга Земного». Рукописи «Круга Земного» неоднократно исследовались. Последнее капитальное исследование в этой области: Louis-Jensen J. Kongesagasstudier, Kompilationen Hulda-Hrokkinskinna, København, 1977 («Bibliotheca Arnamagnæana», 32). Первое издание «Круга Земного» вышло в Стокгольме в 1697 г. Его подготовил швед Иоганн Перингшёльд. В этом издании оригинал сопровождается шведским и латинским переводами. Второе издание (с датским и латинским переводами) подготовил норвежец Герхард Шенинг. Оно вышло в Копенгагене в 1777–1783 гг. Затем «Круг Земной» издавался много раз, как полностью, так и частично. По рукописям его издали норвежец Карл Унгер в 1864–1868 гг. в Кристиании и исландец Финнур Йонссон в 1897–1901 гг. в Копенгагене. Последнее его издание по рукописям: Snorri Sturluson. Heimskringla. Bjarni Aðalbjarnarson gaf út, 1–3. Reykjavík, 1941–1951 («Íslenzk fornrit», 26–28). С этого издания сделан перевод в настоящем издании. В каждом из трех томов этого издания есть вводные статьи Б. Адальбьярнарсона, содержащие подробные сведения об источниках, рукописях и изданиях «Круга Земного». Литература о «Круге Земном» огромна. Его библиографии есть в изданиях: Hermannsson H. Bibliography of the sagas of the kings of Norway and related sagas and tales. Ithaca (NY.), 1910 («Islandica», 3); Он же. The sagas of the kings…, Ithaca (NY.), 1937 («Islandica», 26). На русском языке о «Круге Земном» есть книга: Гуревич А. Я. История и сага. М., 1972. В книге есть краткая библиография.
1017
Результаты такого сравнения обстоятельно изложены в работе: Lie H. Studier i Heimskringlas stil. Dialogene og talene. Oslo, 1937 («Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo», II. hist.-filos. kl., 1936, № 5).
1018
Стурла Сигхватссон, другой племянник Снорри.
1019
Русские переводы «родовых саг» см.: Исландские саги. Л., 1956; Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973 (серия «Библиотека всемирной литературы»); Сага о Греттире. Л., 1976 (серия «Литературные памятники»). О «родовых сагах» см.: Стеблин-Каменский М. И. Мир саги. Л., 1971.
1020
Последний капитальный вклад в исследование этой проблемы: Beyschlag S. Konungasögur. Untersuchungen zur Konigssaga bis Snorri, Die älteren Übersichtswerke samt Ynglingasaga. Kopenhagen, 1950 («Bibliotheca Arnamagnæana», 8).
1021
Литература о «Перечне Инглингов» очень обширна. Его наиболее обстоятельное исследование: Åkerlund W. Studier över Ynglingatal, Lund 1939 («Skrifter utgivna av Vetenskaps-Societeten i Lund», 23). Результаты этого исследования остаются в основном неопровергнутыми.
1022
Heusler A. Die gelehrte Urgeschichte im isländischen Schriftum // «Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften», phil.-hist. Klasse, 1908, Abh. № 3. Также в книге: Heusler A. Kleine Schriften, 2. Berlin, 1969. S. 80–161.
1023
Грабарь-Пассек М. Е. Рецензия на издание «Записок Юлия Цезаря» в переводе М. М. Покровского // Вестник древней истории. 1949. № 2. С. 157.
1024
Впрочем, первый опыт такого перевода принадлежит еще А. Н. Чудинову; см.: Образцовые произведения скандинавской поэзии в переводах русских писателей, издаваемые под редакцией А. Н. Чудинова. Воронеж, 1875. С. 64–77.
1025
Cм.: Поэзия скальдов. «Наука» (серия «Литературные памятники») под ред., со статьей и комментариями М. И. Стеблин-Каменского; автор перевода – С. В. Петров.
1026
Lee M. Hollander. The Translation of Scaldic Poetry // Scandinavia Studies. Bd. 18, 1945, № 6. P. 234.
1027
Ibid. P. 233.
1028
Cм. об этом особенно в статье: Каган Ю. M. О переводе на русский язык «Утопии» Томаса Мора // Тетради переводчика. Вып. 16. 1979.
1029
Более систематическое представление о скальдической поэзии как таковой дает статья: Стеблин-Каменский M. И. Скальдическая поэзия // Поэзия скальдов. Л., 1979. Об отдельных сторонах скальдической поэзии см. также статьи, входящие в книгу: Стеблин-Каменский M. И. Историческая поэтика. Л., 1978.
1030
Флокк – это простая последовательность хвалебных вис (восьмистрочных скальдических строф); драпа – последовательность вис, соединенных сквозным припевом (стевом).
1031
От скальдических размеров необходимо отличать встречающиеся в «Круге Земном» более свободные эпические (например, в «Речах Хакона» Эйвинда Погубителя Скальдов) или переходные от эпических к собственно скальдическим (например, в «Перечне Инглингов» Тьодольва) размеры.
1032
Изредка (в подлиннике лишь в строго обусловленных случаях) встречается и большее число слогов.
1033
В подлиннике это окончание обязательно занимается отдельным словом.
1034
Читая скальдические стихи, необходимо иметь в виду, что в скандинавских собственных именах ударение всегда на первом слоге.
1035
Это возможно лишь потому, что, хотя скальдический стих, в отличие от силлабо-тонического, не имеет единой метрической схемы (метра), все его метрические варианты строго урегулированы и распознаваемы по своим, отличающим их признакам. Очень приблизительное представление о навязанной извне «передвижке ударений» в дротткветте может дать тот испробованный русскими поэтами (но восходящий к фольклору) стих, который И. Сельвинский называл «тактовиком»; его ритмика подчиняется некоторому заданному мотиву, который может требовать ломки ударений: Крала баба ГРОзди, / Крала баба ГРУзди, / крала баба БОбы И ГоРОХ (ритм имитирует барабанный бой).
1036
Например, в изолированной строке «пытал не на шутку» рифма, попадая на безударный слог, почти не слышна, но «стопобойный» хореический контекст способствует усилению в этой строке первого слога и тем самым большей заметности рифмы; в конфликте стиховых и языковых факторов первые одерживают победу, деформируя язык:
Ужас множа, велий
Полк ты вел по Фьону,
Пытал не на шутку
Меч, калеча тарчи.
1037
Но такие строки, тяжело нагруженные согласными и оттого звучащие замедленно, как бы с усилием, могут быть и очень выразительными. Ср. в сонете Шекспира: When to the sessions of sweet silent thought; или у Тютчева: Брат, столько лет сопутствовавший мне.
1038
Петров С. В. Поэзия древнеисландских скальдов и понятие народности в искусстве // Скандинавский сборник, XVIII. Тарту, 1973.
1039
Часто отмечают, что язык скальдов – это едва ли не особый, по сравнению с древнеисландской прозой, язык. Многих слов, встречающихся у скальдов (нередко лишь в качестве hарах legomena), нет в самом полном древнеисландском словаре; они собраны в специальном «Поэтическом словаре древнесеверного языка» Ф. Йоунссона (в нем более 650 слов).
1040
В «Младшей Эдде» Снорри Стурлусон так говорит об этом: «Какие есть кеннинги мужа? Его называют по его делам, по тому, что он совершает, принимает либо делает. Можно называть его и по тому имуществу, которым он владеет или одаривает, а также и по его предкам либо потомкам» (Младшая Эдда. 1970. C. 124). Само собою разумеется, что несоответствие качеств мужа, названных в кеннинге (его щедрость, отвага и т. д.), действительным его качествам не учитывалось, а скорее всего и не замечалось.
1041
Но выше понятия мужчина располагается понятие вождь, поэтому вождя можно обозначить, например, как «защитника мужей».
1042
Метафорические и мифологические кеннинги не исчерпывают всего их многообразия; общим для всех кеннингов является лишь их условная схема, то, что «основа в них – название любого объекта того же класса, что и описываемое целое, а определение – название любого конкретного предмета из сферы целого» (Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландская литература. Л., 1979. С. 71).
1043
Встречаются и скальдические строфы, в которых каждое предложение, напротив, строго укладывается в строку. На фоне обычных переносов такие «рубленые» строки воспринимаются как сознательное отступление от нормы. Ср. в переводе: Шел вождь, яр, вдоль борта. / Всех бил, сея ужас. / Люта брань у Тунгура. / Всюду мертвых горы.
1044
Cр. тмесис, не осложненный переносом в волжской частушке (этот пример приводит С. В. Петров в указ. выше статье): Пароход плывет «Анюта», / – Волга матушка река – / На ем розова каюта / – Заливает берега. – Как ни характерен тмесис для скальдичсской поэзии, он встречается здесь все же не в каждой висе. Показалось поэтому возможным и в переводе вводить этот прием исподволь: висы второй половины тома в этом отношении более верны оригиналу (но см. замечание ниже).
1045
Heusler A. Die Altgermanische Dichtung. Berlin, 1923. S. 134.
1046
Keysеr R. Norges Historie. 1–2, Kristiania, 1866–70; Munch P. A. Det norske Folks Historie. 1–4, Christiania, 1851–59; Sars E. Udsigt over den norske Historie, 1–4, Christiania, 1873–91.
1047
Koht Н. Sagaens opfatning av vår gamie historie. В его же книге: Innhogg og utsyn i norsk historie. Kristiania, 1921; Weibull L. Historisk-kritisk metod och nordisk medeltidsforskning. Lund, 1913.
1048
Andersen P. S. Samlingen av Norge og kristmngen av landet, 800–1130. Bergen-Oslo-Tromsø, 1977.
1049
Более ранний, догосударственный период, охватываемый «Сагой об Инглингах», здесь не рассматривается. См. о нем: Гуревич Л. Я. Походы викингов. М., 1966; Он же. История и сага. М., 1972.
1050
Хронология событий истории Норвегии в раннее Средневековье весьма неточна, а во многих случаях гадательна. Объясняется это тем, что основные источники по политической истории – саги почти вовсе не содержат ясных временных указаний, и дат христианского летосчисления в «Круге Земном» нет. Отдельные даты удается установить на основании исторических памятников Западной Европы и сопоставления их с сагами. Работа о хронологии в сагах: Ólavia Einarsdóttir. Studier i kronologisk metode i tidlig islandsk historieskrivning. Oslo, 1964.
1051
Baetke W. Yngvi und die Ynglinger. Eine quellenkritische Untersuchung über das nordische «Sakralkönigtum» // Sitzungsberichte der Sächs. Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Phil.-hist. Kl., 169, 3, 1964.
1052
Оттар – могущественный человек из Халогаланда, крайней северной области Норвегии, в конце IX в. посетил во время торговой поездки Англию. Его рассказ о жизни у него на родине записан английским королем Альфредом Великим. Любопытно, что Оттар ни словом не упоминает ни Харальда Прекрасноволосого, который именно в это время боролся за подчинение Норвегии, ни вообще процесса политического объединения страны.
1053
В разных частях Норвегии сохранились от той эпохи многочисленные топонимы Huseby; то были опорные пункты, посещаемые королями во время их сезонных разъездов по стране, сюда бонды свозили продукты и здесь устраивались пиры для конунга и его свиты. См.: Steinnes A. Utskyld // Historisk tidsskrift. Oslo, 36, 1953; Idem. Husebyar. Oslo, 1955.
1054
Дата смерти Харальда точно не установлена. По мнению одних историков, Харальд умер около 945 г. (X. Кут), по расчетам других – около 932 г. (Олавиа Эйнарсдоттир).
1055
Гуревич А. Я. Норвежское общество в раннее средневековье. М., 1977. Гл. 1.
1056
Noregr, Norðvegr – «северный путь», так, видимо, первоначально называли полосу западного побережья Скандинавского полуострова, вдоль которой плавали на север; затем это наименование было распространено и на всю страну.
1057
Стоит отметить, что в «Круге Земном» ярлу Хакону не отведена отдельная сага, и события, связанные с его правлением, изложены в «Саге об Олаве сыне Трюггви».
1058
Морские битвы в то время у скандинавов заключались в том, что флоты противников, построенные в боевой порядок, сближались и корабли брали друг друга на абордаж; целью боя было высадить дружину на борт вражеского корабля и уничтожить его команду в рукопашном бою, захватив самый корабль. Это называлось «очистить корабль», и подобные сцены не раз описаны в «Круге Земном».
1059
Об этой системе, как и о рангах членов королевской дружины, лучше известно не из саг о конунгах, а из дружинного устава Hirðskrá, сохранившаяся редакция которого датируется XIII в.
1060
Обзор точек зрения см. в кн.: Гуревич А. Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М., 1967. Гл. 2. § 1. С. 93–117. См. также Holmsen A. Nye studier i gammel historie. Oslo – Bergen – Tromso, 1976. S. 84–96.
1061
Дата сражения при Стикластадире, предложенная в качестве альтернативной, – 31 августа 1030 г. – объясняется тем, что в саге, которая повествует об этом событии («Сага об Олаве Святом», гл. CCXXVI, CCXXVII), упоминается солнечное затмение, происшедшее якобы в день гибели Олава; затмение же солнца в 1030 г. приходится на 31 августа. Однако приурочение затмения ко дню смерти Олава (впервые – в стихах его ближайшего скальда Сигвата, см. вису в гл. CCXXVII) было продиктовано стремлением его апологетов установить аналогию между ним и Христом, в момент гибели которого, согласно Евангелию, тьма пала на землю.
1062
Lendr maðr – букв. «человек, наделенный землей», лендрманны получали от короля пожалования. Снорри пишет о лендрманнах применительно ко времени, предшествующему правлению Олава Святого, но это – явный анахронизм.
1063
О «функциональных связях» между королевской властью и бондами см.: Seip J. А. Problemer og metode i norsk middelalderforskning // Norske historikere i utvalg, II, Sam– funnsmaktene brytes. Oslo, 1969. S. 123–174.
1064
Skaare К. Coins and Coinage in Viking-Age Norway. Oslo, 1976.
1065
C этого момента начинается «Сага о Сверрире», узурпаторе, который возглавил отряд повстанцев и после длительной борьбы захватил престол. Сверрир был дедом короля Хакона Хаконарсона, при котором был написан «Круг Земной», и «Сага о Сверрире», несомненно, была известна Снорри, – он видел свою задачу в том, чтобы составить саги о конунгах, правивших Норвегией до Сверрира.
1066
Биркебейнеры – буквально «берестеники», прозвище, которое получили повстанцы за то, что обертывали ноги берестой. В устах противников слово «биркебейнер» звучало пренебрежительно («оборванец», «нищий», «подонок»).
1067
Lönnroth L. Genrebegreppen // Teseb om de två kulturerna. Kritiska studier i den isländska sagaskrivningens sociala förutsättningar, Scripta Islandica 15 / 1964 (published 1965). P. 9–32; summarized in European Sources of Icelandic Saga-Writing (Stockholm, 1965); Steblin Kamenskij M.I. An attemt at a Semantic Approach to the Problem of Authorship in Old Icelandic Literature // Arkiv för nordisk filologi, 81 (1966. P. 24–34, summarized in Mir Sagi (Leningrad, 1971), translated as The Saga Mind (Odense, 1973). P. 25 ff.
1068
Hallberg P. The Syncretic Saga Mind: A Discussion of a New Approach to the Icelandic Sagas // Medieval Scandinavia, 7 (1974). P. 102–117.
1069
See Medieval Scandinavia, 9 (1976). P. 164–172.
1070
I discussed this passage in an article in Svedish: Den muntliga kulturens genrer. Discursformer i Snorre Sturlassons Edda // Fictioners förvandlingar. En vänbok till Bo Bennich-Björkman / eds. D. Hedman and J. Svedjedal (Uppsala, 1996). P. 182–193.
1071
См. перевод Энтони Фолькса: «Speech is also called words and vocabulary and eloquence, tale, story, wrangle, dispute, song, incantation, recitation, chat, quavering, conversation, talk, prating, banter, quarrel, mocking, prattle, blather, bragging, patter, inanity, cant, tviviality, twaddle. Noise is also called sound, voice, resonance, howling, clamor, din, clash, uproar, roar, crack, thud, report, clatter. By means of these expressions battle shall be referred to in terms of swords or other weapons or shields». Snorri Sturlusson. Edda / translated by Anthony Faulkes (London & Melbourne, 1987. Р. 154).
1072
SnE. Р. 192. Последнее предложение содержится только в одной из двух рукописей но, по видимому, оно было в оригинале.