Крымские караимы — страница 8 из 26

При детальном сравнительном анализе, общая картина будет уже значительно иная.

Примечательно, что никому не пришло в голову требовать, чтобы крымскотатарский язык впредь назывался балкарским, или наоборот. Благо эти народы сейчас находятся далеко друг от друга. Крымские татары и караимы уже тысячу лет живут бок о бок. Когда-то в юности я как-то спросил бабушку: На каком языке разговаривали караимы? Нисколько не задумываясь, она ответила – на татарском. Те пресловутые 20 %, которые отличались от языка крымских татар, воспринимались ими, как нечто само собой разумеющееся. Тем более сами татары говорили фактически на трех диалектах, причем в ногайском, несовпадений гораздо больше, но выделять ногайский язык из современного крымскотатарского пока никому приходит в голову.

Вот если число крымских татар вдруг начнет в Крыму расти и их будет уже не 20–25 %, а начнет подбираться к 50 %, вот тогда и появятся научные работы, в которых будут защищены диссертации о том, что ногайский язык – самостоятельный тюркский язык, а ногайцы самостоятельный народ. На первый период на них обрушаться всевозможные льготы, появится в Крыму газета, телеканал… Будут выделены квоты в депутатском корпусе, исполнительной власти… Ничего нового, как там говорил древние: «Divide et impera».

Приблизительно такая же ситуация и при сравнении караимского и крымскотатарских языков. Детальный анализ наглядно показывает, что в караимской лексике много слов, которые собственно тюркские, в то время как у крымских татар их нет, или они пользуются арабскими или персидскими заимствованиями.

А если сравнить не с крымскотатарским, а с одним из самых древних тюркских народов горноалтайским? Если вспомнить, что «родной язык» на караимском – «ана тилини», то есть «язык матери», то собственно алтайский язык или, что, вероятно, более правильно «ойрот тили» для тюркских народов Крыма следовало бы называть «бита тилини» или «карт-ана тилини» – язык бабушки.

Если на время забыть Вавилонскую версию происхождения языков, то можно предположить, что до Алтая пратюркские народы еще не владели членораздельной речью, и именно там они, наконец, заговорили и стали понимать друг друга. В дальнейшем события развивались по традиционной схеме – наиболее пассионарная часть ушла искать лучшей доли, лучших пастбищ… Более инертная – осталась. Поскольку подобные вспышки пассионарности происходили волнами, с интервалами между вспышками активности в несколько веков, то оставившие родные горы племена в своем движении на запад со временем обретали новые имена, новые религии, создавали уже собственную историю.

Сегодня можно только удивляться тому, что народы Крыма и Горного Алтая, находящиеся друг от друга на расстоянии в 4 тысячами километров, сохраняют между собой пусть и в далекое, но кровное родство. Вся базовая лексика алтайского языка полностью совпадает с караимским и крымскотатарским, а вот уже прилагательные, наречия и т. д. имеют существенные различия, так как у караимов и крымских татар они, вероятно, уже формировались самостоятельно. Примечателен пример с числительными.


Таблица 2


Как мы видим, пока хватало пальцев на одной руке, различия были незначительны 2 из 5, но дальше – больше 3 из 5.

Как-то я обратил внимание на то, что у японцев все цифры от 1 до 10 оригинальные, а вот десятки – китайского происхождения. Посмотрим, какие различия будут в нашем случае.


Таблица 3


В наименовании десятков, при сохранении общих корней, разночтения составили уже 100 процентов. Небольшие разночтения стали проявляться у караимов и крымских татар, что в общем-то, естественно, так как караимы начали формироваться еще в составе Хазарского каганата, а это VI–IX века, а крымские татары – дети Дешт-Кипчака, а это XI–XV века.

Наиболее интересен сравнительный анализ цветовой гаммы.


Таблица 4


Для тюркских языков характерно наличие четырех базисных наименования цвета. Три из них инвариативны: белый, черный, красный, а вот четвертым – вариативным может быть желтый, синий или зеленый.

В крымскотатарском языке большинство цветов из вне базисной группы либо заимствованы из других языков: «ешиль – зелёный» из арабского, «мавы – синий» из персидского, или становились предметом собственного словотворчества, как например, «каверенкли – коричневый», то есть «кофейного цвета».

У горноалтайцев и караимов очень продуктивным в именах собственных оказался цвет кöк, что означало и небо, и голубой, и синий, и даже зелёный. К тому же следует помнить, что древнетюркский бог Тенгри – Бог неба!

Принципы имятворчества до принятия монистических религий у всех тюркских народов были общими. В именах детей могло найти отображение время появления на свет – утро, ночь… Время года – зима, весна… Желанный ли был ребенок. Это хорошо сохранилось в русских фамилиях: Жданов, Нежданова… Очередность появления ребёнка в семье…

Ойротлар пользовались собственным календарем, в котором все года в течении двенадцатилетнего цикла имели определенные названия. Мы назовем их в переводе на русский язык. 1-й год цикла – год мыши; 2-й – год коровы; 3-й – год барса; 4-й – год зайца; 5-й – год дракона; 6-й – год змеи; 7-й – год лошади; 8-й – год овцы; 9-й – год обезьяны; 10-й – год курицы; 11-й – год собаки; 12-й – год свиньи.

Детям, родившимся в последний год цикла, то есть в год свиньи, присваивали самые неблагозвучные, или даже неприличные имена, потому что существовало поверье, что родившихся в этот год, похитят злые духи. Вот и придумывали такие имена-обманки, чтобы на них никто не позарился: Навоз, Гниль …[49, c. 46].

Имена – обманки были и у крымских татар, и у караимов. Как это не покажется удивительным, но именно караимы, которые на пять веков раньше крымских татар формально отказались от тенгрианства – религии предков, сохранили прежний календарь: 1.Сычкае йылы – год мыши; 2. Сыгъыр йылы – год быка; 3. Парс йылы – год леопарда; 4. Къойан йылы – год зайца; 5. Улув йылы – год дракона; 6. Йылан йыл – год змеи; 7. Йылкъы йылы – год лошади; 8. Къойун йылы – год барана; 9. Мэчи йылы – год обезьяны; 10. Тавук йылы – год курицы; 11. Ит йылы – год собаки; 12. Къабан йылы – год свиньи.

В крымскотатарском языке слово «йылкъы» сохранилось только в значении «табун». Да и «обезьяна – мэчи» оказалась вытесненным арабским словом «маймун».

В отличии от оставшихся в горах Алтая братьев, вступив в бескрайние степи, тюркские племена взяли в качестве своего тотема не упоминавшееся в календаря животное – волка.

В ойротских именах волк – бöрю представлен именами: Бöрöгош, Билборю, Тосбöрюк [49, c. 53, 55]. У караимов, имя Борю, носил целый род. До наших дней дошли караимские фамилии: Борю, Бору, Бöру, Боручук [47, c. 77]. У крымских татар отголосок слова «борю» сохранился в именах: Боракай, Борали, Борамет.

Если в караимском языке волк – бюрю (bürü), кашкыр [там же, c. 101], то в крымскотатарском языке наряду с «къашкъыр» и «бöрю» есть еще одно обозначение слова «волк», но уже с пометкой устаревшее – «къурт» [36, c. 166].

«Кок Курт» – название волка древними тюрками. Тюркское слово «курт» является корнем казахского слова «куртулу» (спасение, избавление). То есть «голубой волк» – священное животное, посланное самим Богом неба Кок Тенгри, и спасшего их племена от гибели.

Впоследствии все это причудливо трансформировалось в русских сказках: «В темнице там царевна тужит и бурый волк ей верно служит». Цвет «бурый» дан в интерпретации в ту пору юного Александра Пушкина. Более часто встречается «серый волк».

Слово «Курт» со временем стало составной частью более полусотни крымскотатарских имен, созданных на основе арабских, иранских лексем, но которые предваряет их тотемное «курт»: Куртамет, Куртасан, Куртваап, Куртвели… [43].

Буквально в те дни, когда писались эти строки, моя супруга рассказала о том, что в интернете есть сообщение о том, что в силу каких-то обстоятельств беременная женщина оказалась в степи, заглох автомобиль, начались преждевременные роды. Появилась стая волков, они стали ее греть, перекусили пуповину у новорожденного. Женщина и ребенок остались живы.

Представьте такую же ситуацию две или три тысячи лет назад. Невольно поверишь, что волк твой покровитель. Хотя пример вскормленных волчицей будущих основателей Рима, многочисленные истории с Маугли, выросшими среди волков, правда утративших человеческий облик, наглядно свидетельствуют о том, что в наших отношениях с волками не все так однозначно.

Сопоставляя караимские, крымскотатарские, ойротские имена, автору удалось выявить имена, совершенно идентичные для всех трех братских народов: Байрам, Кара, Карабаш, Карга, Мамай, Сары, Сарыбаш, Топчы, Тöгерек, Шакай…

В разы больший перечень имён, в которых наблюдаются незначительные разночтения, но которые совершенно очевидно восходят к одному первоисточнику: Ай…, Бай…, Кара…, Кöк… и так далее.

Сегодня в крымскотатарской среде набирает силу движение за возвращение к исконным тюркским именам. Увы, как показал проведенный автором анализ, в составленном им рейтинге популярности имен новорожденных крымских татар собственно тюркское имя Севиле находится лишь на 10-м месте, уступая арабским, иранским и советскому новоязу типа Ленура (Ленинский свет) [43, С. 141–153].

Теперь же поговорим о собственно караимских именах. Можно сделать однозначный вывод, что библейские имена появились после принятия хазарами их религии. Примечательно, что если у мужчин их процент, чрезвычайно велик, то у женщин значительно меньше, так там очень часто встречаются собственно тюркские имена.

Возможно, что библейские имена крымских татар появились не без влияния их соседей. Парадокс в том, что у караимов они остались в первозданном библейском варианте, а у крымских татар, как и у других тюркских народов исповедующих ислам, трансформировались.

Аарон – Харун, Авраам – Ибрагим; Енох – Идрис; Иисус – Иса, Илья – Ильяс, Иона – Юнус, Иосиф – Юсуф, Моисей – Муса, Ной – Нух, Соломон – Сулейман…