Кто там прячется во мраке? — страница notes из 44

Примечания

1

«Убиганиться» – глагол, придуманный Маяковским, производное от названия французской парфюмерной фирмы «Убиган» (Houbigant).

2

Noblesse oblige (фр.) – в пер. Положение обязывает.

3

Подробнее читайте об этом в романах Инны Бачинской «Лучшие уходят первыми» и «Отражение бабочки».

4

Подробнее читайте об этом в романах Инны Бачинской «Лучшие уходят первыми», «Отражение бабочки» и «Девушка сбитого летчика».

5

Подробнее об этом читайте в романе Инны Бачинской «Лучшие уходят первыми».

6

C’est horrible! (фр.) – Это ужасно!

7

Подробнее читайте об этом в романе Инны Бачинской «Бородавки Святого Джона».

8

Id est (лат.) – то есть.

9

Satur venter non studet libenter (лат.) – Сытое брюхо к ученью глухо.

10

Quod erat demonstrandum (лат.) – Что и требовалось доказать.

11

ROGER (англ.) – Из англ. армейского радиожаргона, значит: вас понял, принято.