Кубок: Баллады, сказания, легенды — страница 1 из 28

КубокБаллады, сказания, легенды

Составил Иван Халтурин

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

МОСКВА 1970

Оформление В. Вакидина

К читателям

В этой книге собраны стихотворения разных поэтов — русских и зарубежных, старинных и близких нашему времени.

При всем различии содержания этих стихотворений их объединяет и сближает одна особенность: все они сюжетны, каждое из них представляет собой как бы рассказ о каком-то событии, часто о событии историческом.

С детства, со школьной скамьи, мы начинаем понимать, что стихи, сохраняя всегда свой общий признак — размер, рифму, строфическое построение речи, — различаются между собой особым характером содержания, отношением автора к предмету стиха, формой, которую поэт избирает для воздействия на читателя. В сущности, одна и та же мысль может быть по-разному и различными поэтическими средствами выражена и в лирическом стихотворении и в стихотворении сюжетном, эпическом: так, любовь к родине Лермонтов по-разному высказал и в лирическом стихотворении «Родина» и в балладе «Два великана».

Мы любим слушать торжественные оды на празднествах, а про себя — читать лирические стихи, выражающие сокровенные человеческие чувства и переживания, нас радуют поэтические описания природы и настроения, навеянные ее прекрасными картинами; но, может быть, охотнее всего мы в детстве читаем стихотворные рассказы, в которых происходят какие-то подлинные жизненные события, где действуют настоящие живые герои.

Такие стихи родились давным-давно, много веков назад, впервые появились на свет как устные рассказы и песни, которые пелись народными певцами. На многих языках эти песни-рассказы назывались и называются до сих пор балладами.

Баллады первоначально были такими же созданиями народной поэзии, как народные сказки, но по содержанию они были более реалистическими: в них находили отражение подлинные исторические события, в них рассказывалось о подлинных народных героях.

Так, например, в Англии и Шотландии любимым героем народных баллад был вольный стрелок Робин Гуд, в России — Степан Разин.

Народная поэзия является неиссякаемым источником вдохновения для поэтов всех времен и стран. Она питала творчество шотландского поэта Роберта Бёрнса, немецких поэтов Шиллера и Гёте, польского поэта Адама Мицкевича, у нас — Пушкина, Некрасова и многих других замечательных поэтов.

Героические сказания, летописи народной жизни, исторические предания оживают заново в стихах поэтов, приобретая зачастую более глубокий смысл и новую поэтическую красоту. Так, средневековое предание об искусном пловце Николае из Бари, который «подолгу жил среди рыб», превратилось под пером поэта в замечательную балладу «Кубок». Скупое летописное сказание X века у Пушкина стало великолепной «Песнью о вещем Олеге».

В этом сборнике мы стремились дать молодому читателю лучшие, наиболее интересные для него баллады, исторические сказания, предания, стихотворения, сделавшиеся популярными народными песнями.

Значительная часть стихотворений, помещенных в сборнике, говорит о прошлом русского народа. Это — «дела давно минувших дней, преданья старины глубокой», это — стихотворные рассказы о героях и защитниках народных. Предстают здесь перед нами и былинные богатыри Илья Муромец и Садко, и старинные русские воители князь Олег и Евпатий Коловрат, и царь Петр Первый, и народные вожаки — новгородец Вадим и волжский богатырь Степан Разин. В некоторых балладах, в таких, например, как «Светлана» Жуковского или «Утопленник» Пушкина, нашли отражение старинные народные поверья.

Но содержанием баллад не всегда является прошлое, иногда в них рассказывается и о современности. Русский революционный поэт-демократ Некрасов избирал героями баллад своих современников — русского крестьянина, огородника, извозчика.

Наш сборник стремится дать представление о развитии русской баллады, о ее разнообразии и поэтических особенностях.

Читатель найдет здесь также и баллады иностранных поэтов. Но мы взяли только те баллады, которые были переведены замечательными русскими поэтами, и в их переводах стали достоянием русской поэзии. «Кубок» Жуковского, «Будрыс и его сыновья» Пушкина, «Воздушный корабль» Лермонтова, «Гренадеры» Михайлова, «Старый капрал» Курочкина вошли в русскую поэзию наравне с оригинальными произведениями этих поэтов.

Баллады интересны для нас не только рассказом об исторических событиях, не только народными преданиями, раскрывающими национальный характер народа, — в них поэты выражали свою любовь к родине, к своему народу, восхищение его героической доблестью, борьбой за свободу и справедливость, стремлением к добру и человечностью. Все эти качества бессмертны в народе, и чувства эти волнуют каждого из нас.

Иван Халтурин

В. А. Жуковский

КУБОК
Из Шиллера

«Кто, рыцарь ли знатный иль латник[1] простой,

   В ту бездну прыгнет с вышины?

Бросаю мой кубок туда золотой.

   Кто сыщет во тьме глубины

Мой кубок и с ним возвратится безвредно,

Тому он и будет наградой победной».

Так царь возгласил, и с высокой скалы,

   Висевшей над бездной морской,

В пучину бездонной, зияющей мглы

   Он бросил свой кубок златой.

«Кто, смелый, на подвиг опасный решится?

Кто сыщет мой кубок и с ним возвратится?»

Но рыцарь и латник недвижно стоят;

   Молчанье — на вызов ответ;

В молчанье на грозное море глядят;

   За кубком отважного нет.

И в третий раз царь возгласил громогласно:

«Отыщется ль смелый на подвиг опасный?»

И все безответны… вдруг паж молодой

   Смиренно и дерзко вперед;

Он снял епанчу[2], и снял пояс он свой;

   Их молча на землю кладет…

И дамы и рыцари мыслят, безгласны:

Ах! юноша, кто ты? Куда ты, прекрасный?

И он подступает к наклону скалы,

   И взор устремил в глубину…

Из чрева пучины бежали валы,

   Шумя и гремя, в вышину;

И волны спирались, и пена кипела:

Как будто гроза, наступая, ревела.

И воет, и свищет, и бьет, и шипит,

   Как влага, мешаясь с огнем,

Волна за волною; и к небу летит

   Дымящимся пена столбом;

Пучина бунтует, пучина клокочет…

Не море ль из моря извергнуться хочет?

И вдруг, успокоясъ, волненье легло;

   И грозно из пены седой

Разинулось черною щелью жерло;

   И воды обратно толпой

Помчались во глубь истощенного чрева;

И глубь застонала от грома и рева.

И он, упредя разъяренный прилив,

    Спасителя-бога призвал…

И дрогнули зрители, все возопив, —

    Уж юноша в бездне пропал.

И бездна таинственно зев свой закрыла:

Его не спасет никакая уж сила.

Над бездной утихло… в ней глухо шумит…

    И каждый, очей отвести

Не смея от бездны, печально твердит:

    «Красавец отважный, прости!»

Все тише и тише на дне ее воет…

И сердце у всех ожиданием ноет.

«Хоть брось ты туда свой венец золотой,

    Сказав: кто венец возвратит,

Тот с ним и престол мой разделит со мной!

    Меня твой престол не прельстит.

Того, что скрывает та бездна немая,

Ничья здесь душа не расскажет живая.

Немало судов, закруженных волной,

   Глотала ее глубина:

Все мелкой назад вылетали щепой

   С ее неприступного дна…»

Но слышится снова в пучине глубокой

Как будто роптанье грозы недалекой.

И воет, и свищет, и бьет, и шипит,

   Как влага, мешаясь с огнем,

Волна за волною; и к небу летит

   Дымящимся пена столбом…

И брызнул поток с оглушительным ревом,

Извергнутый бездны зияющим зевом.

Вдруг… что-то сквозь пену седой глубины

   Мелькнуло живой белизной…

Мелькнула рука и плечо из волны…

   И борется, спорит с волной…

И видят — весь берег потрясся от клича —

Он левою правит, а в правой добыча.

И долго дышал он, и тяжко дышал,

   И божий приветствовал свет…

И каждый с весельем: «Он жив! — повторял.

    Чудеснее подвига нет!

Из темного гроба, из пропасти влажной

Спас душу живую красавец отважный».

Он на берег вышел; он встречен толпой;

   К царевым ногам он упал;

И кубок у ног положил золотой;

   И дочери царь приказал:

Дать юноше кубок с струей винограда;

И в сладость была для него та награда.

«Да здравствует царь! Кто живет на земле,

   Тот жизнью земной веселись!

Но страшно в подземной таинственной мгле.

    И смертный пред богом смирись:

И мыслью своей не желай дерзновенно

Знать тайны, им мудро от нас сокровенной.

Стрелою стремглав полетел я туда…

   И вдруг мне навстречу поток;

Из трещины камня лилася вода;

   И вихорь ужасный повлек

Меня в глубину с непонятною силой…

И страшно меня там кружило и било.

Но богу молитву тогда я принес,

   И он мне спасителем был:

Торчащий из мглы я увидел утес

   И крепко его обхватил;

Висел там и кубок на ветви коралла:

В бездонное влага его не умчала.

И смутно все было внизу подо мной

   В пурпуровом сумраке там;

Всё спало для слуха в той бездне глухой;