Куколка — страница 9 из 11

превратиться в неподвижную статую. Несмотря на сервооснащение всех суставовскафандра, она не смогла перейти на бег. Фукиан ковылял теперь позади нее.Девушка то и дело останавливалась, чтобы взглянуть на колоссальныйзвездолет. Вся ее прежняя упорядоченная жизнь с твердым представлением отом, где она находится и что собой представляет, осталась в прошлом. Самаона не столько боялась будущего, сколько жалела себя. Даже когда враспахнутом воздушном шлюзе появилась человеческая фигура, она не испыталастраха. Фигура приложила к плечу какую-то трубку, которая выплюнула пламя.Сарри с отрешенным любопытством наблюдала за выпущенным снарядом. Тотшлепнулся неподалеку от нее на лед, покрутился волчком и замер. Стреляли,судя по всему, из самодельного оружия. Упав на колени, Сарри с немым ужасомсмотрела на снаряд, затем защитные реакции все же сработали: она вскочила,развернулась, чтобы бежать, но тут снаряд разорвался. Ее отшвырнуло оченьдалеко, она летела с раскинутыми руками, словно в нелепой попытке обрестикрылья.


— Он хотел тебя убить, — сказал ей Эджи.

Робот и Сарри находились внутри планетохода. На ней по-прежнему былскафандр. Она лежала на левом боку — на который и плюхнулась. В кабинеобосновался фукиан, умело орудовавший рычагами.

— Если у тебя есть сомнения, — произнес Эджи проникновенно, — можешь самапосмотреть. Гляди.

Он включил монитор, и она увидела всю недавнюю сцену, только заснятую изпланетохода: вот она делает шаг к снаряду, вот отскакивает... Потом вспыхнулвзрыв, только не такой ослепительный, как ей запомнилось. Увидела она и то,какая участь постигла стрелявшего. Эджи применил один из своих приборов, оназначении которого она раньше не имела понятия. Устройство походило натолстую блестящую пушку. Пушка сфокусировала на скафандре бунтовщика мощныйпучок света и тотчас прожгла его; тело, находившееся внутри, мгновенноиспарилось.

Сарри скорчила гримасу и еле слышно спросила:

— Кто это был?

Эджи назвал имя. Она вспомнила его внешность и удивленно подумала: «Зачемспециалисту по нервной системе внеземных организмов убивать меня?»

Робот был не менее озадачен, хотя и по-своему.

— Объект их ненависти — я. — Он был готов взвалить на себя любую тяжесть. —На тебя они покусились непреднамеренно. Это только доказывает, как быстровсе рухнуло. Невообразимо и трагично.

Сарри обнаружила, что способна сидеть, не испытывая сильной боли.

— Нам не следовало сюда лететь, — заключил робот. — Я виню в случившемсяодного себя. Если бы я мог предвидеть, что здесь обнаружится, мы бы неприблизились к этому месту и на десять парсеков.

— А как же Наврен?

— Да, тут ты права. Этот умник заметил одно важное обстоятельство. Теплоокеана, конечно, чисто искусственного происхождения. — Помолчав, он выпалилс почти искренней радостью: — Он уловил истину! Возможно, это случилось ещедо отлета с «2018СС».

— Я о другом, — сказала Сарри, качая головой. — Я хотела спросить, считаешьли ты Наврена виновным?

— Виновным в том, что он поступил согласно своей натуре? Нет, никогда! —Бесстрастный робот не располагал способами внешне проявлять свои чувства,однако в его голосе прозвучал неподдельный ужас. — Ошибки, если о таковыхможно говорить, способны совершать одни Наставники. В данном случае — я. Яоснастил этого парня слишком совершенным набором новых генов, хуже того,позволил ему питать иллюзии. В особенности иллюзию неуязвимости. — Помолчавдля большей выразительности, он закончил: — Вина никогда не ляжет на тебя,дитя мое. Или на них. Виноват всегда только я.

Механическая рука дотронулась до стальной груди в подтверждение этих слов.Лазерная пушка, перекинутая через плечо, выглядывала из-за его спины, словнохвост. Вид у Эджи, прямо скажем, был гротескный.

Сарри почувствовала, как планетоход замедляет ход, потом совершает прыжок.Прямо по курсу возвышался похожий на палатку колпак над скважиной, рядомрасполагался павильон, знакомый, но негостеприимный. Прыжок планетохода былвызван трассой трубопровода. Вскоре показалась еще одна трасса, но здесьнамерзшая вода образовала удобную площадку для торможения.

К этому времени подводный аппарат со своим пилотом-фукианом должен былзавершить всплытие. Вопреки ожиданиям, они не увидели фигуры безропотногосоздания. Третьего планетохода тоже не было видно.

Они снова ускорили ход. Видимо, в планах Эджи важную роль играло время.

Сарри встала, полагая, что ей вновь прикажут сесть, чтобы не бытьзамеченной. Однако приказа не последовало. Она прошла всю кабину, огибаяразличное оборудование и приборы. Из заднего окна открывался вид набескрайнее ледяное поле, над которым высился колоссальный звездолет.

— Куда мы направляемся? — спросила она. Ответа Эджи не последовало, и Сарривнесла уточнение: — Когда мы полетим домой?

— Корабль мертв, — сообщил Эджи с пафосом.

— Это дело рук Наврена?

— Не совсем. Он и его сообщники решили завладеть главными системамизвездолета и не оставили мне выбора. Я был вынужден погрузить все и вся всон.

Она молчала.

— Я не мог допустить такого самоуправства. — Пауза. — Ты это понимаешь, нетак ли?

— О, да! — убежденно откликнулась она.

На льду появился новый подвижный предмет, устремившийся в сторону корабля.Третий планетоход?

— Стало быть, вы доверяете мне, — Эджи говорил теперь одновременно начеловеческом и фукианском языке.

— Да! — эхом отозвались два голоса.

— У нас есть запасы: энергия, питание, воздух. Мы вызволим нашего товарища иулетим. — Пауза. — В одном из близлежащих миров работает экспедицияфукианов. — Теперь Эджи перешел только на человеческий язык. — Естественно,под надзором Наставника. Они исследуют планету, сильно удаленную от светила.Я уже предупредил их о происшедшей у нас катастрофе, назвав ее «поломкойреактора». Развив полную скорость, они доберутся сюда через восемнадцатьдней.

— Что за «поломка реактора»?

За своего властелина ответил фукиан, посвященный во все подробности:

— «Свет-Который-Ослепляет-Поколения».

До Сарри дошло, что речь идет о ядерном взрыве. Был ли тому виной вывод изстроя реакторов корабля или сработала бомба, заложенная в потайном месте.Так или иначе, бунт на корабле не застал Наставника врасплох. Сколько разЭджи и ему подобные имели дело с минами-ловушками и прочими подвохами?

Она благоразумно воздержалась от вопросов. И тогда Эджи допустил свою первуюгрубую ошибку. Со смесью грусти и трепетного ужаса он признался самымпреданным своим органическим слугам:

— В результате взрыва испарится почти вся оболочка. У нас в запасе оченьмало времени.

Это означало, что лед превратится в пар и ударит в небо новым гигантскимгейзером. Сарри содрогнулась, сохранив внешнее спокойствие. За первойпотайной мыслью потянулась вторая, третья... Звезды и разделяющая их чернотавыглядели теперь совсем иначе. Вся Вселенная приобрела новые очертания.

7

Планетоход остановился рядом с колпаком, накрывающим скважину.

— Твой брат уже поднялся на поверхность, — сказал Эджи водителю-фукиану. —Помоги ему выйти и объясни, что произошло. Ему придется очень быстро залезтьв скафандр, иначе у меня не останется выбора...

«Это значит, что мы готовы оставить второго фукиана на произвол судьбы, —подумала Сарри. — И первого — тоже, если потребуется».

Фукиан не стал обсуждать последствия и протестовать. Он выбрался изводительской кабины, спустился вниз и, на мгновение заполнив собой воздушныйшлюз, скрылся из виду.

— Наставники могут переносить высокие уровни радиации и тепла, — тихо испокойно вымолвила Сарри. — Если нам нужно пробыть здесь лишние несколькоминут...

— Я не стану рисковать тобой, — пообещал Эджи.

— Я готова рискнуть. Если благодаря этому будут спасены оба товарища илихотя бы один, я пойду на это.

Молчание.

Разумеется, ее жизнь не принадлежала ей самой, и она не имела правасамовольно рисковать ею. Она опять прошла в заднюю часть салона, чтобыпосмотреть на обреченный звездолет и маленький планетоход в отдалении.Планетоход определенно перемещался в их сторону, но недостаточно быстро. Онаподумала, что он, скорее всего, перегружен людьми и оттого утратилбыстроходность. Наврен сейчас лихорадочно перебирает кнопки, высчитывая силувзрыва и минимальное безопасное удаление...

— Что произошло бы с нами? — спросила она.

— Когда?

— После погружения в криогенный сон. — Она не смотрела на робота, так как нежелала открывать ему лицо. — Ты бы не осмелился позволить нам сновапробудиться. Я права?

Предположение вызвало вспышку негодования.

— Сарри, — зазвучал в наушниках пронзительный голос, — Наставники несовершают умышленных убийств! Я предлагал криогенный сон как мерубезопасности, чтобы у всех было время подготовиться...

— Ты бы все равно не позволил нам возвратиться домой. Ведь мы рассказали бытам всю правду.

— «2018СС» очень велик, — напомнил ей Эджи. — Существуют простые и гуманныеспособы изоляции...

Она зажмурилась, представив себе эту изоляцию — жизнь в маленьком отсеке, втайне от остальных. Или того хуже — перемещение в белый стерильный архив...

— Такое случалось и раньше?

— Что именно?

— Все это. — Сарри обернулась, больше не скрывая от Эджи лицо, на котором,как она надеялась, появилось выражение решительности и отчаянной отваги. —Экспедиция неожиданно находит человеческое поселение. Команду подвергаюткарантину. Или она устраивает бунт против Наставников. — Поколебавшись, онаспросила: — Сколько раз случались подобные трагедии, Эджи? С тобой,например?

Молчание.

Она присмотрелась и нашла глазами медленно ползущий от звездолета планетоход— жалкую песчинку под яркой дугой Млечного Пути.

— Сколько всего людей живет сейчас в галактике? — спросила она еле слышнымшепотом.

— Мы не можем этого знать.

— Этому я верю, — ответила она, кивая. — Если их такое множество, чтокому-то даже пришлось поселиться здесь...

— Очень вероятно, что мы обнаружили случайно выжившую