Кулак Аллаха — страница 46 из 130

– Вы определили условия встречи, мне тоже пришлось рискнуть и довериться вам. Она надежный человек. Ей можно доверять. Асрар Кабанди.

– Хорошо. Здравствуйте, мисс Кабанди. О чем вы хотели говорить?

– Об оружии, бедуин. Автоматы Калашникова, современные ручные гранаты, семтекс-Н. С таким оружием мои люди могли бы сделать намного больше.

– Ваших людей хватают, как слепых котят, Абу Фуад. Целый полк иракской пехоты под командой Амн-аль-Амма окружил десять ваших парней в одном здании. Всех убили. Все были зелеными юнцами.

Абу Фуад промолчал. Бедуин напомнил ему об одном из самых тяжелых поражений.

– Девять, – сказал он наконец. – Десятый притворился убитым и потом уполз. Он ранен, сейчас поправляется. Мы смотрим за ним. Он нам все и рассказал.

– Что рассказал?

– Что их предали. Если бы он погиб, мы никогда не узнали бы об измене.

– Ах, предательство. Обычная проблема в любом движении сопротивления. А кто предатель?

– Разумеется, мы знаем его. Мы считали, что можем доверять ему.

– Так он в самом деле предатель?

– Вероятно, да.

– Только вероятно?

Абу Фуад вздохнул.

– Наш боец, оставшийся в живых, клянется, что о месте встречи знали только одиннадцать человек. Но ведь информация могла просочиться к оккупантам и каким-то другим путем. Или за кем-то из них следили…

– Тогда надо проверить вашего подозреваемого. Если подозрения подтвердятся, его следует наказать. Мисс Кабанди, будьте добры, оставьте на несколько минут нас вдвоем.

Женщина бросила взгляд на Абу Фуала. Тот кивнул. Она вышла из автомобиля и направилась к рощице. Бедуин подробно, во всех деталях, рассказал, что нужно сделать Абу Фуаду.

– Я не уйду из дома до семи часов, – сказал он в заключение, – поэтому ни при каких обстоятельствах не звоните раньше половины восьмого. Понятно?

Бедуин неслышно выскользнул из машины и исчез в темноте среди стоящих на отшибе домов. Абу Фуад посадил мисс Кабанди и вывел автомобиль на шоссе. Они направились домой.

Бедуин никогда больше не видел Асрар Кабанди. Незадолго до освобождения Кувейта ее схватил Амн-аль-Амм. Девушку жестоко пытали, ее изнасиловал взвод солдат, потом ее расстреляли и обезглавили. Она не сказала ни слова.


Терри Мартин позвонил Саймону Паксману. У того дел было по горло, и он предпочел бы, чтобы его не отвлекали, но ему нравился беспокойный профессор арабистики, и он решил ответить на звонок.

– Я понимаю, что отрываю вас от серьезных дел. Я хотел только спросить, нет ли у вас знакомств в Управлении правительственной связи?

– Есть, конечно, – ответил Паксман. – Главным образом в арабском отделе. Если уж на то пошло, то я хорошо знаю директора отдела.

– Не могли бы вы позвонить ему и попросить принять меня?

– Что ж, думаю, это возможно. Что у вас на уме?

– Это касается материалов, поступивших за последние дни из Ирака. Разумеется, я изучил все речи Саддама, прослушал все их официальные заявления относительно заложников, этого человеческого щита, и видел по телевидению их отвратительные попытки оправдать свои действия. Но я хотел бы проверить, нет ли у них чего-то еще, каких-нибудь материалов, которые случайно просмотрела цензура Министерства пропаганды.

– Что ж, Управление правительственной связи этим и занимается, – согласился Паксман. – Не вижу никаких препятствий. Раз вы являетесь членом комитета «Медуза», значит, у вас есть допуск к любым материалам. Я позвоню ему.

Предварительно договорившись по телефону, в тот же день после обеда Терри Мартин поехал в Глостершир и остановился у тщательно охранявшихся ворот, за которыми располагался комплекс зданий и антенн. Это и было Управление правительственной связи, одна из трех – наряду с MI5 и MI6 – основных ветвей британской службы безопасности.

Директором арабского отдела был некто Шон Пламмер. В этом отделе работал и тот самый мистер Аль-Хоури, который три месяца назад в ресторане в Челси проверял, насколько хорошо владеет арабским языком Майк Мартин. Впрочем, об этом не знали ни Терри Мартин, ни сам Пламмер.

Несмотря на занятость, директор арабского отдела согласился встретиться с Мартином, потому что, будучи арабистом, слышал много хорошего о молодом ученом из Школы востоковедения и африканистики и был в восторге от его работ по халифату Абассидов.

– Итак, чем могу быть полезен? – спросил Пламмер.

Перед ними стояли стаканы с мятным чаем – роскошным напитком по сравнению с тем кофе, который подавали в управлении. Мартин объяснил, что последнее время он тщательно изучал все радиоперехваты из Ирака и был смущен их поразительной скудостью. Пламмер засиял.

– Конечно, вы правы. Как вам хорошо известно, наши арабские друзья всегда болтали в эфире как сороки. Однако последние два года число перехватываемых нами радиопередач резко сократилось. Следовательно, или изменился характер всей нации, или…

– Подземные кабели, – догадался Мартин.

– Вот именно. Судя по всему, Саддам и его ребята проложили под землей сорок пять тысяч миль волоконно-оптических кабелей связи. Вот по ним они и переговариваются. Разве я могу в таких условиях по-прежнему давать лондонским мыслителям сведения о погоде в Багдаде и о том, что сдавала на этой неделе мамаша Хуссейна в ее чертову прачечную?

Пламмер явно прибедняется, подумал Мартин. Его отдел давал сведения далеко не только о погоде в Багдаде.

– Разумеется, кое-что мы слышим: разную болтовню министров, гражданских чиновников, генералов, даже как сплетничают командиры танков на саудовской границе. Но действительно серьезные, совершенно секретные переговоры ведутся не через эфир. И так уже два года. Что вы хотели посмотреть?

Следующие четыре часа Мартин посвятил просмотру перехваченных сообщений. Радио- и телепередачи были слишком банальны; Мартин искал в телефонных разговорах случайно оброненную фразу, ошибку, ненароком проскочившее замечание. В конце концов он закрыл папку.

– Не могли бы вы просто обращать внимание на все необычное, на все, что на первый взгляд кажется бессмысленным? – попросил он.


Майк Мартин стал подумывать, не написать ли ему когда-нибудь путеводитель для туристов по плоским крышам Эль-Кувейта. Если посчитать, сколько времени он провел на них, получится внушительная величина. Что поделаешь, в этом городе лучших выжидательных позиций и наблюдательных пунктов не было.

Только на этой крыше он провел почти два дня, наблюдая за домом, адрес которого он дал Абу Фуаду. Это была одна из шести вилл, сданных ему Ахмедом Аль-Халифой; на ней он больше никогда не появится.

Минуло лишь два дня после встречи Мартина с Абу Фуадом. Скорее всего ничего не произойдет до вечера 9 октября, но все же Мартин предпочитал не сводить глаз с дома ни днем ни ночью. Все это время он довольствовался хлебом и фруктами. Если иракские солдаты появятся 9 октября до половины восьмого, значит, его предал сам Абу Фуад. Мартин бросил взгляд на часы. Семь тридцать. Он поручил кувейтскому полковнику позвонить именно в это время.

Действительно, на другом конце города Абу Фуад поднял телефонную трубку и набрал номер. Тот, кому он звонил, отозвался после третьего сигнала.

– Салах?

– Да. Кто говорит?

– Мы никогда не встречались, но я слышал о вас много хорошего – о вашей преданности нашему общему делу, о вашей храбрости. Меня обычно называют Абу Фуадом.

Собеседник Абу Фуада охнул от изумления.

– Салах, мне нужна ваша помощь. Мы – я имею в виду движение сопротивления – можем рассчитывать на вас?

– О, конечно, Абу Фуад. Только скажите, что вам нужно.

– Не мне лично, а одному нашему другу. Он ранен и плохо себя чувствует. Я знаю, что вы фармацевт. Вам нужно срочно доставить ему медикаменты: антибиотики, обезболивающие средства, бинты. Вы слышали о человеке, которого называют бедуином?

– Да, конечно. Уж не хотите ли вы сказать, что знаете его?

– Это неважно, но мы работаем вместе уже несколько недель. Он очень помог нам.

– Я прямо сейчас спущусь в аптеку, подберу все, что может потребоваться раненому, и тотчас же привезу. Как мне его найти?

– Он скрывается в одном из домов в районе Шувайх. Он не в состоянии передвигаться. Берите ручку и бумагу.

Абу Фуад продиктовал адрес, который дал ему Мартин. Собеседник Абу Фуада записал.

– Я сейчас же поеду туда, Абу Фуад. Можете на меня положиться, – сказал Салах.

– Вы – добрый человек и будете вознаграждены.

Абу Фуад положил трубку. Если ничего не произойдет, бедуин обещал позвонить на рассвете. Тогда с фармацевта Салаха будут сняты все подозрения.

Еще не было половины девятого, когда Майк Мартин сначала увидел и лишь потом услышал приближающийся первый грузовик. Машина катилась по инерции с выключенным двигателем – чтобы производить возможно меньше шума. Она миновала перекресток и, проехав еще несколько ярдов, остановилась. Грузовик скрылся из виду, но Мартин удовлетворенно кивнул.

Через несколько минут тоже бесшумно подкатил второй грузовик. С каждой машины беззвучно спрыгнули по двадцать солдат. Зеленые береты знали свое дело. Солдаты построились в колонну и осторожно двинулись по улице. Впереди колонны шли офицер и кто-то в гражданском; в сумерках белый халат проводника было видно особенно хорошо. Когда все таблички с названиями улиц сорваны, без знающего человека нужную улицу не найдешь. Впрочем, номера на домах еще сохранились.

Мужчина в гражданском остановился возле дома Мартина, проверил табличку с номером и жестом показал на дом. Капитан торопливым шепотом отдал приказания сержанту; тот во главе пятнадцати солдат направился в переулок, чтобы не дать никому уйти черным ходом.

Капитан подергал ручку стальной садовой калитки. Калитка легко открылась. Капитан, а за ним и солдаты проникли в сад.

Из сада было хорошо видно, что на втором этаже виллы горит неяркий свет. Большую часть первого этажа занимал гараж. Он оказался пустым. Возле парадной двери дома капитан решил, что пора отбросить все меры предосторожности. Он подергал за ручку. Дверь была заперта, и капитан кивнул стоявшему за его спиной солдату. Тот выпустил короткую очередь в замок, и дверь распахнулась.