Курмо загадывает желание — страница 8 из 26

– С тех пор, как я увидел, как дракон, словно мёртвый, лежит на плато, а потом улетает, оставив свою кожу, с тех самых пор у меня в голове внезапно всплывают очень конкретные детские воспоминания. Как нас обучали те женщины в горных хижинах. Как я до крови поранил щёку о куст, как мама в первый раз купила нам эти конфеты. Ну, ты помнишь, после того, как мы переехали. И должен признаться, мне приятно вспоминать об этом.

– Приятно. Вот как! – презрительно рявкнула его спутница. – А теперь помоги мне поднять матрас, может, под кроватью найдём твою подсказку.

Эти двое принялись возиться с постелью фрау Тоссило. Вдруг Сарвас вскрикнул:

– Рука!

– Да что с тобой? Это матрас, а не рояль! Уже даже его не можешь поднять?

– Дракон повредил мне запястье. Всё болит и болит. Особенно при большой нагрузке.

– Я знаю подходящее лекарство, – усмехнулась его собеседница.

– Да неужели? – прошипел в ответ Сарвас.

– Давай просто опять отправим тебя в игру. Там много всевозможных способов исцеления.

– Я уже не смогу перемещаться в игру. Больше не перенесу обратного пути. В прошлый раз едва выжил.

Что они там сейчас сказали?

Янка зажала рот рукой, а другой впилась в розовую блузку фрау Тоссило. Отправить в игру? Не перенесёт обратного пути?

Её сердце забилось так сильно, что она испугалась, не услышат ли шерп Сарвас и его спутница этот стук.

Неужели эти двое перемещались в компьютерную игру? Но ведь этот способ придумал Йохан, как же они смогли… Но тут Янка вспомнила, что Йохан сказал на днях. Одно и то же открытие иногда делают несколько человек. И даже могут ничего не знать друг о друге.

– А я всегда хорошо переносила обратный путь.

Вновь женский голос, но уже не такой холодный и язвительный.

– Но у меня всё ещё есть последствия. Моё прошлое путешествие состоялось уже более пяти лет назад, а я до сих пор иногда обесцвечиваюсь. И снова, и снова у меня случаются пробелы. В мышцах, в голове, в ощущениях, ну, ты понимаешь…

– Ты отваживалась это делать слишком часто, – тихо сказал Сарвас. – Точно так же, как и я.

– Да, – прошептала она. – Слишком часто, а главное – слишком надолго. Однажды я осталась внутри на два месяца. Это оказалось так увлекательно, так захватывающе и в то же время гораздо менее напряжённо, чем здесь, в этой жизни.

– Кому ты это говоришь? Когда я отправился добывать драконье яйцо, я с трудом заставил себя вернуться. Я просто обожал этих животных, и когда ты внутри игры, они кажутся такими настоящими. Я мог бы наблюдать за ними вечно. Они так невероятно красивы! Но я знал, что если останусь хотя бы на час дольше, то не перенесу возвращения. А остаться там навсегда? Даже не знаю…

Янкино сердце замерло. На какое-то мгновение, а потом ещё раз. Её бросило в жар, а ноги стали ледяными. Что из услышанного ей считать самым страшным? «Когда я отправился добывать драконье яйцо», – сказал Сарвас. Не может быть! Не может быть, чтобы он принёс яйцо Курмо из компьютерной игры. Курмо был невероятным, чудесным существом, а не чем-то, состоящим всего лишь из пикселей. В это невозможно поверить! Янка закусила губу.

Не менее скверно звучал и рассказ о последствиях перемещений, которые, похоже, были и у неё самой. Приступы слабости и забывчивость.

Но хуже всего для Янки казалось то, что фрау Тоссило и Курмо, оставаясь внутри игры, с каждой минутой подвергаются всё большей и большей опасности.

И тут внезапно Янка почувствовала руку Марлона. Как нечто само собой разумеющееся, он взял её за руку, предварительно отцепив её от блузки фрау Тоссило и крепко сжал. Сначала это ещё больше смутило Янку, но потом вдруг ей стало очень хорошо и спокойно. Марлон наверняка почти ничего не понял из слов Сарваса и его спутницы, но он ощутил Янкино волнение и поддержал её. Она приняла это с благодарностью, и не отдёрнула руку.

Раздался звонок в дверь.

– Это, должно быть, Петер. Посмотри! – Голос дамы снова стал бесстрастным.

Шарканье по ковру.

– Там какой-то мальчик. Коричневые взлохмаченные волосы, умные глаза и ноутбук под мышкой. Открыть? – крикнул из коридора Сарвас.

– Ты с ума сошёл? Нам здесь посторонние не нужны. Если мальчишка поймёт, что мы сюда вломились, он, чего доброго, позвонит в полицию.

Вновь раздался звонок. Трижды.

– Проклятье! – напряжённо пробормотала незнакомка, потому что Йохан принялся стучать в дверь. – Что он делает? Неужели он знает, что мы здесь?

Ещё раз прозвучал звонок, потом стук, а затем всё стихло. Незнакомка вышла из спальни.

– Мальчишка ушёл? Тогда немедленно валим отсюда, – скомандовала она.

Янка и Марлон уже не услышали ответа Сарваса. Но вскоре до них донёсся звук закрывающейся двери. Они подождали ещё немного, прислушиваясь к тишине. Янка вздохнула с облегчением. С невероятным облегчением. Их не заметили, и постепенно грохот в её груди стихал.

И тут её взгляд упал на руку. Марлон всё ещё держал её в своей. В наши дни раздвижные двери шкафов невероятно сложно открыть. Конечно же, Янке понадобились для этого обе руки.

Они выбрались из шкафа в спальню фрау Тоссило и вздохнули.

– Я бы сейчас с удовольствием съел мороженое, – произнёс Марлон.

9. Посланцы


Йохан вернулся на десятый этаж. Почему Янка не отперла ему дверь? Он обнаружил нечто действительно важное и хотел сразу ей показать, и где же она? Целых полчаса поливать фикус!

Он открыл холодильник и заглянул внутрь. В замке входной двери повернулся ключ.

– Ну что за дела?! Ты ещё по магазинам ходила, что ли? – бросил сестре Йохан вместо приветствия и тут заметил, что она не одна.

Уголок его рта дёрнулся в ехидной ухмылке: ах, вот оно что!

– А, привет, Марлон. Как дела?

– Немного качает, – ответил Марлон.

– Вот как? – Йохан метнул в Янку раздражённый взгляд.

– Просто заткнись, Йохан. Мне срочно нужно тебе кое-что рассказать, – воскликнула она, оттолкнув его и распахивая морозилку.

– Эй! В чём дело? А кроме того, это я должен тебе сначала кое-что рассказать! Не поверишь, что я обнаружил. Вот почему я сразу спустился, но ты не открыла дверь.

Янка торопливо выкладывала карамельное мороженое в стеклянную креманку.

– Йохан, послушай меня. Там внизу…

– Башня исчезла! – прервал её Йохан.

– Какая ещё башня?

– Та странная башня, что появилась в «Таинственной тишине». Сейчас её уже там нет, – с напором сказал Йохан.

– Да наплевать!

– Нет, не наплевать! Это важно. Сегодня до меня дошло, что это, похоже, та самая башня, в которую я недавно попал в игре «Башенные бои»! Ну, ты помнишь, там, где хранилось Перезапускающее зелье. Так вот, если эта башня…

– Йохан! Сарвас был внизу!!! – прервала его Янка. – В квартире фрау Тоссило! Мы с Марлоном хотели полить фикус, но тут он просто вошёл, он и какая-то женщина!

– Что?!

У Йохана перехватило дыхание.

– Мы спрятались в шкафу, – заметил Марлон.

– Сарвас и эта незнакомка тоже перемещались в игру! – воскликнула Янка. – И довольно часто. Похоже, оставаться там слишком долго – очень опасно для здоровья. Мы должны как можно скорее вытащить оттуда фрау Тоссило и Курмо, иначе они могут умереть!

– Но как ты собираешься их вытащить? Мы ведь даже не знаем, где они! – возразил Йохан.

Сунув Марлону креманку с мороженым, Янка вынула из кармана брюк маленького единорога фрау Тоссило.

– Мы перепространствуем его туда! Ко входу. В следующий раз, когда Курмо и фрау Тоссило появятся там, они его найдут. Курмо поймёт, что единорог там не просто в качестве нашего дружеского привета. Он будет ждать. На этот раз достаточно долго, я в этом совершенно уверена. И когда мы увидим Курмо на экране, тебе нужно будет попасть внутрь и вернуться с ними. Это не займёт много времени. Один раз ты сможешь пойти на такую жертву или нет?

– Ну конечно! Но что потом? Едва Курмо окажется здесь, он начнёт посылать сигналы в «Блэк Вест Интернэшнл», и всё опять закрутится с начала.

Тут же утратив весь свой пыл, Янка рухнула на стул рядом с кухонным столом. Как она могла забыть о порошке-пеленгаторе?

– Э-э, – вступил в разговор Марлон. – Если что-то начинается сначала, то появляются новые шансы и возможности.

– Не мог бы ты обойтись без своих заумных изречений? Для нас и так уже вся эта ситуация – просто жесть, – отрезал Йохан.

– Ну так объясните её мне! Сначала я должен стоять в шкафу, полном сумок и надушенных блузок, потом вы говорите о башнях, сигналах и о каких-то туда-сюда-перепространствиях – откуда мне знать, что всё это жесть и что вообще происходит?

– Марлон… – Янка подняла голову, вопросительно взглянув на брата, тот слегка кивнул. Тогда она, вздохнув, начала рассказывать.

Как у фрау Тоссило в розовом чемодане неожиданно оказался драгоценный камень. И как Курмо вылупился из этого камня, оказавшегося вовсе не камнем, и как затем фрау Тоссило похитили.

– Что? – перебил её Марлон, наполовину недоверчиво, наполовину испуганно. – Похитили? Почему? Кто?

– Некая компания, которая называется «Блэк Вест Интернэшнл» и утверждает, что дракон принадлежит ей, – пояснил Йохан.

– Значит, – начал Марлон, – значит теперь эта компания держит фрау Тоссило в плену и?..

– Нет, мы её давным-давно освободили, – не без гордости воскликнула Янка, и рассказала, как Йохан, Курмо и она улетели той ночью на поиски фрау Тоссило.

Она вспомнила, как это было чудесно. Не поиски и уж тем более не страх, а полёт! Это было просто чудесно! Такая свобода, сила и естественность.

Йохан опёрся руками на столешницу, легко вспрыгнул и сел на неё. А вот у него осталось, мягко говоря, неприятное впечатление о полёте.

– В конце концов мы оказались на территории «Блэк Вест», – взял он на себя дальнейшее повествование. – И Курмо как следует задал им жару. Фрау Тоссило была заперта в стеклянном бункере, к сожалению, ни драконий огонь, ни удары хвостом не помогли, поэтому нам пришлось использовать нашу технологию.