Тем временем
Рассвет нехотя выползал из-за гор, будто стыдясь того, что ему предстоит осветить. Земля, изрытая снарядами и покрытая пеплом войны, казалась мертвой. Самир сидел в кабине старенького грузовика, пальцы его судорожно стискивали потрескавшийся руль. Он чувствовал себя расхитителем могил, но выбора не было. За спиной, под грязным брезентом, лежала сама душа Ливана — диадема царицы Библоса, саркофаг Ахирама, статуэтки и свитки, свидетельства величия и падения целых цивилизаций.
— Да простит нас Аллах за то, что мы творим… — прошептал Самир, не отрывая взгляда от дороги, уходящей в горы.
Старый дизельный мотор надсадно хрипел на подъеме, словно жалуясь на тяжесть груза. Самир знал здесь каждую кочку и поворот — эти дороги были его домом. Однако сегодня все выглядело иначе — знакомые места казались чужими и враждебными. Теперь он не просто контрабандист, он везет историю своего народа, спасая ее от пожаров безумной войны.
И через час пути возник первый блокпост — ливанские солдаты, молодые парни в помятых хаки и с автоматами наперевес, лениво махнули рукой остановиться. Самир привычно достал пачку «Мальборо» — сигареты стали лучшей валютой в Ливане.
— Салам алейкум, братья! — улыбнулся он, протягивая пачку старшему сержанту — худощавому парню лет двадцати с усталыми глазами. — Везу стройматериалы в Захле.
Сержант взял сигареты, внимательно посмотрел на Самира и махнул рукой.
— Йалла, проезжай! Только осторожнее там, в горах черти что творится.
Самир кивнул и нажал на газ. В зеркале заднего вида он видел солдат, уже раскуривающих сигареты. «Знали бы вы, ребята, что я везу вашу память», — подумал он с горькой усмешкой.
Но в это же самое время далеко на юго-востоке, в порту Басры, Омар уже нервно вышагивал по палубе своего старенького траулера. И он был явно не в духе. Трюм уже забили деревянными ящиками с артефактами, тщательно замаскированными под улов дня. Он курил одну сигарету за другой, поглядывая на горизонт с тревогой человека, который слишком хорошо знает эти воды.
— Тридцать лет хожу по заливу, Ясин… — пробормотал он своему помощнику курду. — И никогда еще не возил такого груза.
Ясин проверял мотор и лишь мельком взглянул на Омара.
— А если нас поймают? Что мы скажем?
— Скажем им правду, сынок — везем рыбу в Кувейт! — усмехнулся Омар. — А если не поверят… Аллах карим. Бог милостив.
Он затянулся сигаретой и бросил окурок за борт. Но в душе понимал — милости ждать не приходится. Патрульные катера Саддама Хусейна шутить не любят. Война с Ираном уже семь лет тянула из людей кровь и силы; в воздухе пахло порохом и новой бедой. Рассвет же застал траулер уже в море. Омар уверенно вел судно знакомым маршрутом через туманную дымку Персидского залива, обходя патрульные зоны. Он не подозревал только одного — за ними уже следили внимательные глаза чужих людей…
А тем временем в горах Ливана Самир столкнулся с первой серьезной преградой. Его привычная дорога оказалась перекрыта — мост через ущелье был взорван совсем недавно — свежие следы войны зияли черной пропастью между обломками камня и бетона.
Самир тихо выругался и свернул на узкую объездную тропу, известную только местным контрабандистам. Он понимал, что теперь каждая минута стоит жизни. Пыльная дорога петляла между скалами; сердце билось так громко, что казалось — его стук слышен даже под брезентом кузова.
«Аллах карим», — повторил он слова Омара где-то далеко в Басре и нажал на газ сильнее. Сегодня он должен был победить войну хотя бы на этот день — день, когда история его народа зависела от него одного… Грузовик натужно полз по узкой горной дороге, словно старый мул, что тащит непомерную поклажу. Самир крепче сжал руль, чувствуя, как каждый ухаб отдается болезненным толчком в спину. Сзади глухо стучали ящики, опасно накреняясь на каждом повороте. «Если диадема разобьется…» — он оборвал себя, гневно стиснув зубы. Нет, даже думать об этом нельзя!
Однако бывают вещи и пострашнее — на очередном повороте его ждали. Засада была не армейская — хуже. Трое бородатых мужчин в потертых джинсах и военных куртках, с автоматами наперевес, преградили дорогу. Главарь вышел вперед — высокий, жилистый, лицо пересекал свежий шрам.
— Стоять! — рявкнул он, направляя автомат прямо в лобовое стекло. — Что везешь?
Самир осторожно выбрался из кабины, медленно подняв руки.
— Стройматериалы везу, брат, — осторожно ответил он. — Цемент там, арматура…
Главарь усмехнулся и сплюнул под ноги.
— Не держи меня за идиота, Самир аль-Хури. Мы знаем тебя. Говорят, у тебя есть кое-что поинтереснее цемента.
У Самира похолодело внутри. Кто-то сдал их операцию…. Фарид? Абу Марван? Или кто-то еще из своих? Предательство всегда ранит больнее пули.
— Не знаю, о чем ты говоришь, — попытался он сохранить спокойствие.
Но бандит рассмеялся коротко и зло.
— Сейчас проверим. Эй, вы двое, осмотрите кузов!
Двое подручных шагнули к грузовику. Самир уже приготовился к худшему, когда вдруг из-за поворота донесся рев мотора и лязг металла. На дорогу выскочил ливанский армейский джип с пулеметом на турели. Солдаты сразу открыли огонь по бандитам.
— Черт! Засада! — крикнул главарь и бросился за камни.
И дорога мгновенно превратилась в хаос — пули свистели над головой, воздух наполнился дымом и криками. А Самир не стал ждать развязки — одним прыжком оказался в кабине и вдавил педаль газа до упора. Грузовик рванул вперед, оставляя позади стрельбу и ругань. Но радоваться было рано — на крутом повороте один из ящиков сорвался с кузова и с грохотом разбился о камни. Самир бросил быстрый взгляд в зеркало заднего вида и почувствовал, как сердце провалилось вниз — это была бронзовая статуэтка богини Иштар — одна из самых ценных находок экспедиции.
Вот только не у него одного дела шли паршиво — в это же время в водах Персидского залива старенький траулер качался на волнах, словно игрушка в руках капризного ребенка. Иракский патрульный катер заметил их и уверенно двигался на перехват.
— Ясин! — Омар резко повернулся к помощнику. — Готовь бумаги! И помни — мы простые рыбаки! Просто ловим рыбу!
Катер подошел вплотную; солдаты с автоматами были напряжены и явно нервничали — война с Ираном была в самом разгаре, и в этих водах любой мог оказаться врагом или шпионом.
— Заглушить двигатели! Приготовиться к досмотру! — донеслось из мегафона.
Омар покорно выключил мотор и поднял руки вверх, демонстрируя послушание. Сердце бешено колотилось в груди — если найдут артефакты, то тюрьма покажется еще лучшим исходом. Иракцы поднялись на борт; молодой офицер с холодным взглядом неторопливо приблизился.
— Документы!
Омар протянул потрепанные бумаги.
— Вот, господин офицер. Рыбу везем на продажу в Кувейт.
Лейтенант внимательно пролистал бумаги и подозрительно оглядел палубу.
— Что у вас в трюме?
— Да рыба же, господин офицер! Только рыба!
— Проверим! — Он решительно направился вниз.
Омар обменялся напряженным взглядом с Ясином; секунды тянулись бесконечно долго. Наконец офицер поднялся обратно, брезгливо морщась.
— Да у вас там все протухло! Как вы собираетесь это продавать?
Омар облегченно вздохнул; запах тухлой рыбы отлично перебивал любой другой аромат и надежно скрывал древние артефакты.
— Для консервов пойдет, господин офицер! — покорно улыбнулся он.
— Ладно, убирайтесь отсюда поскорее! — Иракский лейтенант презрительно махнул рукой своим солдатам.
Патруль удалялся, а Омар смотрел вслед катеру и тихо прошептал молитву благодарности. На этот раз пронесло… Но надолго ли?
Лейтенант же поморщился, еще раз досадливо махнув рукой.
— Убирайтесь отсюда! И в следующий раз привезите товар посвежее.
После чего патрульный катер отвернул в сторону берега, и Омар без сил рухнул на палубу, вытирая со лба липкий пот. Все… Проверка осталась позади, но впереди ещё предстояли кувейтские воды, где опасностей было куда больше.
Самир же добрался до турецкой границы ближе к вечеру. Потеря одного ящика жгла сердце, словно рана от ножа, но главное — груз был цел. Диадема царицы Библоса и саркофаг Ахирама мирно покоились под брезентом в кузове грузовика. На старой заброшенной ферме его уже ждал Мехмет — коренастый турок с густыми усами и хитрым взглядом, с которым Самир проворачивал дела не первый год.
— Салам, хабиби! — Мехмет крепко обнял его и похлопал по плечу. — Как дорога?
— Были проблемы, — коротко бросил Самир. — Один ящик потерял.
Мехмет нахмурился и внимательно посмотрел ему в глаза.
— Что случилось?
Самир рассказал о засаде в горах. Турок слушал молча, покачивая головой и нервно теребя усы.
— Кто-то знал о твоём маршруте. У тебя есть враги?
Самир усмехнулся горько и устало.
— В наши времена враги есть у каждого, кто хоть что-то делает.
И они быстро перегрузили ящики в турецкий грузовик. Мехмет осторожно осмотрел каждый предмет, задержавшись у саркофага.
— Это что, правда настолько древний?
— Три тысячи лет, — тихо сказал Самир. — Царь Ахирама из Библоса спит здесь.
Турок присвистнул, качая головой.
— И всё это ты отдаёшь какому-то шотландцу?
— У него музей в Эдинбурге. Там вещи будут в безопасности, лучше чем у нас.
— Может и так. Только грустно это всё, брат. Наша история снова уплывает на Запад, — Мехмет пожал плечами и вздохнул тяжело, — и ответом ему был лишь тягостный вздох.
Они ехали всю ночь по тёмным турецким дорогам, петляя среди холмов и сонных деревушек. Самир пытался задремать в кабине, но сон не шёл. Перед глазами стоял Фарид, оставшийся в Бейруте с фигуркой Астарты. Думалось также о детях, которых накормят деньги от продажи диадемы, о древней царице Библоса, чья корона спустя три тысячи лет снова отправляется в изгнание…
У Омара же в этот момент дела тоже понемногу продвигались. В Кувейте его встретил местный посредник — палестинец Абу Сами. Худой и нервный человек с пронзительным взглядом пересчитал ящики и недовольно поднял бровь.