— Да ну их, эти кровати! — замахал лапами лев. — Я вообще-то люблю спать под кустиками.
— Но здесь нет кустиков! — воскликнул директор. — Эта прекрасная кроватка куда уютнее, чем какие-то колючие кустики! Попробуй сам!
Лев попробовал.
— Ну как, неплохо? — спросил директор. — Правда же, куда приятнее и мягче, чем в кустах?
— Скажем так, — ответил лев, — разница довольно ощутимая.
— А теперь иди и прими горячую ванну, — велел директор цирка. — От тебя несет зверятиной.
— И что же, это будет мур-рмеладная ванна, как ты обещал? — с надеждой спросил лев.
— Не совсем, — сказал человек. — Мы прибережем это на попозже.
— Тогда я, пожалуй, приму ванну в речке, как привык, — решил лев.
— В какой речке? — рассердился директор. —
Речки не текут по номерам отеля! Почему бы тебе не забраться в эту прекрасную ванну, полную чудесной горячей воды?!
Лев подумал немножко и ответил:
— Потому что это не по правилам: ведь перед тем, как булькнуться в воду, надо снять одежду, правда?
— Конечно!
— Вот видишь. А у меня нет никакой одежды, и мне нечего снимать, так что не могу я туда булькнуться.
— Глупости! — закричал директор цирка. — Полезай без разговоров!
Лев осторожно опустил один пальчик своей задней лапы в воду и сразу его отдернул:
— Ой! Это самая горячая ванна, в которой я бывал!
— Пока это единственная ванна, в который ты бывал, — хмыкнул директор цирка. — Скажи честно: ведь это куда приятнее, чем плескаться в грязной речке?
Лев медленно, с опаской погрузился в ванну, повозился там немного и сказал: — Вкус у нее какой-то странный, буль-бульк!
— Не смей лакать воду! — завопил директор цирка. — Она для мытья, а не для питья!
— Фу-ты ну-ты, — опомнился лев и выплюнул мыльную пену изо рта.
Потом он вздохнул:
— Ах, как же я скучаю по моим мур-рмеладкам!
— Всему свое время, мой друг! Сперва мы должны превратить тебя в Великого Суперстрелка. Так что выбирайся из ванной и вытирайся.
Лев вздохнул еще раз и вылез из воды. Большим белым мягким полотенцем он вытер свои лапы, гриву и даже кисточку на кончике хвоста — что для льва было особенно непростым делом, как вы сами понимаете.
7.
— Вот теперь, — с удовлетворением заметил директор цирка, — ты пахнешь гораздо лучше. Сейчас же беги к парикмахеру, а я пока вздремну. И еще добудь себе какой-нибудь одежды. Нельзя же в самом деле бегать по городу голышом!
— Ладно, — согласился лев. — Вот интересно, никогда раньше не думал, что я голый!
Он вышел из комнаты и спустился на лифте в фойе отеля (это заняло немало времени, потому что он заставил лифтера сорок шесть раз прокатить его вверх и вниз). Выйдя на улицу, лев начал оглядываться по сторонам в поисках парикмахерской. Впрочем, он понятия не имел, как она должна выглядеть и зачем она вообще нужна. Он бродил по улицам, высматривая парикмахерскую, а встречные шарахались от него и восклицали: — Ой-ой-ой!
— Уй-уй-уй!
И еще:
— БОЖМОЙЯЩИЙЕВ!
Что, конечно же, означало: «Боже мой, настоящий лев!»
А в это самое время ваш дядюшка Шелби как раз переходил улицу, чтобы купить себе хот-дог с помидорами и луком.
Как вдруг подходит лев и спрашивает:
— Простите, вы не подскажете, где здесь парикмахерская?
Можете себе представить, как я удивился, услышав такой вопрос ото льва! Тем не менее я ответил, что с радостью провожу его в самую лучшую парикмахерскую.
— Большое спасибо! — обрадовался лев. — Вы самый лучший человек из всех, кого я встретил в этом городе. Самый-самый красивый, самый нарядный, самый добрый и, судя по всему, самый умный. Должно быть, — немного подумав, добавил он, — вы президент Соединенных Штатов.
— Увы, — ответил я. — Для этого у меня просто нет времени, ведь я пишу сказки для детей. Но вы совершенно правы, я действительно очень красивый, умный и добрый. Тут и возразить нечего.
И мы отправились с ним в парикмахерскую. Случилось так, что парикмахер как раз вышел пообедать. Тем не менее мы уселись в кресла и поболтали о том о сем, пока льву стригли и полировали когти. Это ему очень понравилось, хотя девушка-маникюрша и сказала: «В жизни не видала таких грязных и длинных ногтей!»
Вот бы вы посмеялись, глядя на эту сцену: огромный лев, с косматой гривой, закутанный в простыню, с торчащими из-под нее могучими лапами, с длинными когтями, которые сперва подстригают, потом подравнивают и закругляют настоящим напильником! Жаль, что вы этого не видели. Между прочим, я-то заметил вас в окошко парикмахерской и даже постучал по стеклу, но вы меня не услышали, заглядевшись на пожарную машину.
— Не желаете ли почистить ботинки? — предложили льву.
— Очень желаю, но у меня нету ботинок, — со вздохом ответил он.
— Тогда, может быть, почистить лапы?
— О да! Почистите мне, пожалуйста, лапы!
Льву начистили лапы сапожной щеткой, чем он остался очень доволен. Он даже спросил меня: «Не правда ли, мои лапы выглядят просто великолепно? »
Я согласился, хотя, честно говоря, не заметил особой разницы, но предпочел о том промолчать, чтобы не оскорбить его чувств.
Наконец вернулся парикмахер.
— Не может быть! — сказал парикмахер. — Я, наверное, что-то не то съел. Ведь говорила мне мама, что нельзя заедать бифштекс шоколадным мороженым! И вот, пожалуйста: у меня уже бред!
Мне кажется, что я вижу в своем кресле льва с наманикюренными когтями и начищенными лапами!
— Нет, — сказал я. — Это не бред. Это мой друг лев, он хочет подстричься и подровнять усы.
— Да, — подтвердил лев. — Я желаю самую лучшую стрижку. Чтобы было красиво!
— Только не у меня! — воскликнул парикмахер. — Я львов не стригу.
— ГРРР! — сказал лев.
— Да, сэр! Сию минуту, сэр! — с готовностью заулыбался парикмахер.
И льва подстригли.
Потом парикмахер сделал ему массаж, который льву очень понравился (похоже на то, как чешут за ушками); потом его голову сбрызнули приятно пахнущей водой, и это ему понравилось еще больше: он даже отхлебнул полбутылочки, прежде чем я успел его остановить.
Наконец лев вылез из парикмахерского кресла, улыбнулся и сказал: — Пошли, дядюшка Шелби, я чувствую себя так, будто заново родился!
— Секундочку, — сказал парикмахер. — Вы мне не заплатили, вы мне должны…
— ГРРРРРР — коготком погрозил ему лев.
— Совершенно ничего не должны! — поправился парикмахер. — Сегодня я львов стригу бесплатно, надеюсь, вам понравилось, приходите еще.
8.
Когда мы вышли из парикмахерской, было как раз пять часов вечера. Тут я заметил, что лев смотрит на меня каким-то странным взглядом, отчего мне сделалось неуютно, и я предложил: — А не пообедать ли нам?
Он ответил, что очень даже не прочь.
Тогда я повел его в очень недурной ресторанчик на 57-й улице.
— Надеюсь, вы останетесь довольны, — сказал официант, когда мы уселись. — У нас все очень вкусное…
— Да? — отозвался лев. — Что-то мне так не кажется, но если вы уверены…
— Стойте, стойте! — заплакал официант. — Вы же едите меню!
— Ой! — поперхнулся лев. — Прошу прощения, но вы же сами сказали, что у вас все вкусное…
— Дорогой лев, — сказал официант,— я же говорил только про еду. Меню совсем не вкусное, и, должен добавить, грызть меню очень невежливо.
— Может быть, — заметил лев. — Зато это намного вежливей, чем грызть официанта.
— Несомненно, — согласился официант, приятно улыбаясь. — Джентльмены, могу предложить вам чудесные отбивные из барашка с жареным картофелем и фасолью, а на десерт шоколадный пудинг…
Для льва настал звездный час.
— Я желаю мур-рмеладок, — заявил он.
— Мур-рмеладок? — изумился официант. — Мы не готовим мур-рмеладок, у нас очень изысканный…
— ГРРРРРРР! — прервал его лев.
— Минуточку, сэр, — поклонился официант и понесся на кухню.
Спустя несколько секунд он вернулся, неся горяченькую мармеладку на длинном шампуре.
— Ах! — заворковал лев. — Наконец-то мур-рмеладка, мур-рмеладка наконец, муконец-то мурмеладость! — Видите, как он был взволнован.
Лев подхватил свою ненаглядную мармеладку.
— Она легкая как перышко, — восхитился он.
Он положил ее на язык.
— Ух ты, какая она сладкая!
Он сжал ее зубами.
— Ого, какая она нежная!
Он прожевал ее.
— Ох! — только и сказал он, расплываясь в улыбке.
И проглотил мармеладку.
— Это невыразимо! — вздохнул лев, поднимая глаза к потолку. — Это лучше самого вкусного кролика… — Еще мур-рмеладок! — взревел он. — Еще, еще и еще мур-рмеладок!
— Да, сэр! — Официант ринулся на кухню и вернулся с огромным блюдом мармеладок.
— Необыкновенно, — прошептал лев. — Как много мур-рмеладок.
И официант подал ему мармеладку «а ля ха’льва».
— Чудесно, — сказал лев.
Официант подал ему мармеладку в томатном соусе.
— Неописуемо, — сказал лев.
Тогда официант подал ему мармеладку внакладку и мармеладку всмятку, мармеладку в мешочке и мармеладку в горшочке, мармеладку под соусом и мармеладку с анчоусом, мармеладное мюссе и мармеладное фрикасе, мармеладный пончик и мармеладный бульончик и еще много-много тарелок и чашек всевозможных мармеладок и мармелашек.
А знаете ли вы, что лев съел на десерт?
Нет?
Он съел свою салфетку.
Ха-ха! Шутка!
Наконец лев откинулся на спинку стула и погладил себя по животику.
— В жизни так хорошо не охотился, — сказал он и вытер рот кончиком хвоста. — Теперь мне нужен костюм — костюм Великого Суперстрелка! Скажи, дядюшка Шелби, ты знаешь хорошего портного?
— О, мой мальчик, — откликнулся я. — Твой старый дядюшка Шелби самый элегантный джентльмен в этом городе, а возможно, и в целом мире. Я отведу тебя к своему личному портному, и он сошьет тебе самый лучший в мире костюм!
Вот так юный лев и ваш старенький дядюшка Шелби рука об руку отправились в портновскую мастерскую на Портновской улице. Там нас встретили портной, его помощник и помощник помощника портного.