Лаванда Блу. Приключения в волшебном лесу — страница 4 из 8

Так она и лежала в своём убежище у пруда с водяными лилиями. Гроза тем временем стихала, ветер успокоился, а дождь вскоре перестал лить. В лесу стало тихо, слышен был лишь шум водопада.

Тем временем что-то зашевелилось в кронах деревьев. Много маленьких огоньков выплыли из леса и окружили Лаванду. Это были крошечные фейри! Ещё несколько существ осторожно вышли из леса, чтобы рассмотреть таинственную гостью. Даже русалки, водные фейри, поднялись к поверхности пруда и расселись по мокрым камням.

Маленькая фея села рядом с Лавандой и, смеясь, потрогала её волосы. Другие фейри забрались на колени девочки, чтобы получше рассмотреть её лицо и одежду. Им редко удавалось увидеть человека так близко. Хотя в лесу было темно, от фейри исходил мягкий свет, который освещал лицо спящей Лаванды. Несколько фейри взялись за руки и стали танцевать вокруг неё, распевать песни и смеяться.

Вдруг со стороны водопада раздался страшный грохот, и фейри бросились врассыпную.

Лаванда проснулась и распахнула глаза. По другую сторону пруда стоял единорог и смотрел прямо на неё, будто призывая идти за собой. Она почувствовала огромное облегчение – единорог вернулся за ней! Девочка на четвереньках выбралась из убежища и пошла к водопаду.

– И что теперь? – спросила она у единорога. – Где дом Розы? У меня осталось совсем мало времени!

Волшебный зверь грациозно шагнул в пруд и прошёл прямо сквозь водопад.

«Наверное, за водопадом находится короткий путь к Розе или какая-нибудь волшебная дверь в её дом!» – подумала Лаванда. С единорогом всё казалось возможным.

Она шагнула в пруд и, задержав дыхание, прошла сквозь водопад. Потоки воды обрушились на плечи Лаванды и на секунду оглушили её. Девочка сделала ещё один шаг и оказалась в длинной пустой и тёмной пещере. По полу струился небольшой ручей.

«Куда же делся единорог?» – удивилась Лаванда и пошла вперёд, во тьму. Свет, проникающий сквозь водопад, становился всё слабее, и Лаванда уже с трудом видела очертания пещеры. С потолка на макушку девочки капала вода.

«Какое ужасное, холодное и страшное место! Неужели единорог здесь живёт?» – усомнилась Лаванда и тут же наткнулась на стену. Она прошла пару шагов в сторону на ощупь. Пещера, кажется, поворачивала в другую сторону.

«Не нравится мне это. Пойду-ка я лучше назад», – решила Лаванда, но тут из глубины пещеры раздался страшный смех. Девочка вздрогнула от ужаса и побежала назад к водопаду. Позади неё кто-то огромный с плеском бежал по ручью, подбираясь всё ближе и ближе. Лаванда споткнулась и рухнула в ручей. Не успела она подняться, как кто-то схватил её за ногу огромными сильными руками! Лаванда оглянулась и увидела коричневую морду с рогами и жёлтыми глазами, как у единорога.

– Попалась! – закричало существо и потащило Лаванду в пещеру.

Девочка была так напугана, что не могла даже пикнуть. Но совсем скоро она пришла в себя и завизжала, задрыгала руками и ногами, изо всех сил стараясь вырваться из цепких лап.

– Отпусти! Кто ты?!

– Молчать, мерзкое дитя! Я Пука этого леса. Я зажарю тебя к рыбному бульону и заберу твоё волшебное ожерелье!

Лаванда застыла от ужаса. Она знала, что Пука – самый страшный из всех фейри. Он мог принять форму любого существа. Чаще всего он оборачивался худой чёрной лошадью с пронзительными жёлтыми глазами и длинной лохматой гривой. В этот раз Пука обернулся единорогом, чтобы заманить Лаванду в своё жилище.

– Всё это время я думала, что ты ведёшь меня к Розе! – воскликнула Лаванда.

Хотя девочка сопротивлялась изо всех сил, Пуке всё же удалось затащить её в большую круглую пещеру. Повсюду горели факелы, над костром висел огромный котёл с кипящей водой. Рядом с костром стояли грубо сколоченные деревянные стол со стулом, а за ними, в глубине пещеры, находилась дверь. В пруду на дне пещеры плавала форель. С потолка капала вода, а из стен торчали уродливые корни.

Пука бросил Лаванду рядом с котлом, и она наконец смогла рассмотреть чудище. Морда у него была неприятного коричневого цвета, одежда – старой и рваной. Пука носил простую тунику, перевязанную на животе верёвкой. Туника воняла рыбой. Но больше всего Лаванду поразили его глаза: они были ярко-жёлтыми и как будто светились в полутьме, особенно когда в них отражался огонь костра.

Пука принялся нарезать корешки и ящериц и бросать их в кипящий котёл. Затем он подполз к ручью, схватил огромными крючковатыми пальцами несколько рыбин и кинул их в бульон.

– И ты вот так их съешь? – спросила Лаванда. – Я ещё никогда не видела, чтобы рыбу ели так, не вытаскивая внутренностей.

– Конечно! Я и тебя так съем! – ответил Пука. – Но сначала я заберу твоё ожерелье!


Пука бросил Лаванду рядом с котлом, и она наконец смогла рассмотреть чудище. Морда у него была неприятного коричневого цвета, одежда – старой и рваной.

С этими словами Пука стал рыться в одежде Лаванды, ища, куда она могла спрятать амулет.

– Не трогай меня! – закричала Лаванда, отчаянно пытаясь вырваться из крепких лап существа.

– Вот оно! – крикнул Пука, когда нашёл мешочек с ожерельем.

В ту же секунду мелькнула яркая вспышка. Чудовище заверещало и отдёрнуло руку. План Лаванды сработал – железная пыль защитила ожерелье. Но ей ещё только предстояло выбраться из этой передряги, а время Розы стремительно подходило к концу.

– Что ж, Лаванда, похоже, мы оба с тобой в трудном положении, – сказал Пука. – Ты должна добраться до дома Розы к полуночи, иначе она умрёт. Мне нужно ожерелье, но я не могу его достать. Давай заключим сделку. Ты дашь мне ожерелье, а я благословлю вашу дружбу и счастье на тысячи лет!

– Ты лжёшь! Без ожерелья Роза умрёт! Так сказал лепрекон мистер МакДарби!

Пука с важным видом приподнял брови:

– Нет, не умрёт! – уверенно сказал он. – Загляни в мой пруд и посмотри сама, что я предлагаю тебе в обмен на ожерелье.

Пука подвёл Лаванду к прудику с форелью и провёл рукой над водой. Девочка увидела себя и Розу. Вместе они оставили цветы на пороге миссис Дугалл и убежали. Ни одно воспоминание не было так дорого Лаванде, как это, ведь Роза очень любила эту игру. Лаванда пригляделась: Роза улыбалась, смеялась и танцевала. Она была полна сил и выглядела совсем как раньше! Лаванду переполняли тёплые чувства к Розе – во много раз сильнее, чем в реальной жизни.

– Я подарю вам дружбу длиной в тысячу лет! – сказал Пука.

Девочка знала, что в трудной ситуации фейри могли исполнять желания. Даже такие злые фейри, как Пука, были бы вынуждены сдержать слово. Но ощущение счастья ошеломило Лаванду. Если она отдаст ожерелье Пуке, видение станет реальным и Роза будет спасена!

Лаванда засунула руку в мешочек, глядя в пруд, где всё ещё отражалась обещанная счастливая жизнь с Розой. Однако, нащупав ожерелье, Лаванда замешкалась. Она вспомнила просьбу мистера МакДарби: «Пообещай, что не отдашь это ожерелье никому, кроме Розы!»

Лаванда не могла нарушить обещания. А потом она подумала о профессоре и его волшебной книге, об истории ожерелья, королеве Вистерии и золотой радуге. Очевидно, ожерелье попало в руки Лаванды не просто так. Она знала, что нужно сделать, хотя ситуация была непростой.

– Нет! – заявила Лаванда и шагнула назад. – Даже если мы с Розой будем счастливы миллион лет, я не нарушу своего обещания! Это не моё ожерелье, и я тебе его не отдам!

Пука побагровел от ярости и зашипел, обнажая острые клыки. Он попытался вырвать мешочек из рук Лаванды, но снова обжёгся о железную пыль. Существо завизжало от боли, потеряло равновесие и плюхнулось на спину.

Девочка сразу поняла, что это её шанс. Повернуть назад в тёмный тоннель было нельзя – Пука успеет её поймать. Она метнулась к двери в глубине пещеры и схватила ручку. Та повернулась, Лаванда вылетела за дверь и захлопнула её за собой.


Водная нимфа танцевала и кружилась над поверхностью воды, то садясь на кувшинку, то взлетая высоко в воздух…

Глава 4

Она прислонилась спиной к двери и стала думать, где бы спрятаться в лесу… Но леса уже не было.

Девочка оказалась на лугу на берегу широкой, неторопливо текущей реки. Луг этот был совсем непохож на ущелье с водопадом. Боясь преследования Пуки, Лаванда схватила горсть железной пыли и обернулась, но дверь исчезла вместе с ущельем. Вместо них Лаванда увидела мшистые скалы и деревья на пологом склоне.

«Какая странность! – подумала девочка. – Наверное, это была проверка, и я её прошла! Я победила Пуку!»

Погода тоже изменилась: бури не было и в помине, на голубом небе сияло солнце. Лаванду окружали плакучие ивы и травянистые склоны. На поверхности воды покачивались цветущие кувшинки, а в тени деревьев отдыхали лебеди.

Девочка была рада, что сбежала от Пуки, но по-прежнему не знала, где находится, а времени у неё оставалось всё меньше. «Я должна найти Розу! Солнце уже садится, скоро будет темно!»

Лаванда решила идти вдоль реки – наверняка течение выведет её к людям. Она пошла быстрым шагом, потому что слишком устала, чтобы бежать, и ужасно хотела есть. Вид на речку завораживал, и всё же Лаванду не покидала тревога. Девочка понимала, что с наступлением вечера злые фейри будут подстерегать её на каждом шагу. Она всё время поглядывала на солнце и переживала, что оно вот-вот сядет. Лаванда достала немного железной пыли из мешочка, чтобы быть наготове, если наткнётся на Пуку или речных существ – кто знает, вдруг в воде её поджидает Келпи[6] или Шилликот[7].

Спустя некоторое время Лаванда заметила вдалеке маленький огонёк, который, танцуя, подлетал всё ближе. Это оказалась водная нимфа[8] – совсем маленькая, не больше стрекозы. Она танцевала и кружилась над поверхностью воды, то садясь на кувшинку, то взлетая высоко в воздух и опускаясь на камешек или даже черепаший панцирь. В чистой тёмной воде туда-сюда плавала форель, зачарованная светом, исходящим от маленькой феи.