Леди из морга — страница 2 из 24

– Слушай, – сказал Джонсон, – а ведь я тебя где-то видел.

– Нигде ты меня не видел! Ну что, договорились!

– Договорились, – ответил Джонсон. – Валяй, зови своего босса.

Итальянец закосолапил к выходу.

– Что за ерунда? – вмешался Гриннинг. – С какой стати мы должны заботиться об интересах его босса?

– А мы и не собираемся, – Джонсон достал бутылку.

– Что мы теряем? Если он ее опознает, появится материал для статьи. Если нет – хуже, чем есть, тоже не будет, – он отхлебнул. – Усек?

– Во всяком случае, он должен будет сообщить дежурному свою фамилию, – заметил Крейн.

Джонсон улыбнулся:

– Но он никогда не сообщит настоящую.

Итальянец вернулся.

– Ничего не понимаю, – сказал он. – Этот парень куда-то исчез, – он взглянул на Джонсона. – Пожалуй, я могу и сам посмотреть.

– А все же где-то я тебя видел, – повторил Джонсон.

– Не меня, – упрямо возразил итальянец и обратился к Крейну, – Куда идти?

Внизу было тихо, горел свет, и все ящики были задвинуты.

– Оги! – крикнул Джонсон. – Эй, Оги!

– Где она? – спросил итальянец.

– Там, – ткнул пальцем Джонсон и вновь позвал: – О-г-и-и-и!

У ящика № 27 они остановились.

– Здесь, – сказал Джонсон.

В стальном ящике лежал дежурный. Во весь лоб темнело огромное пятно. Оги был мертв.

– Что за черт? – отпрянул Джонсон. Итальянец спросил:

– Ну?

Джонсон стал лихорадочно выдвигать соседние ящики.

– Ну, где она? – повторил итальянец.

– А черт ее знает, – Джонсон достал бутылку. – Она исчезла. – Была, а теперь нету. Кто-то спер ее, понятно!

Лицо итальянца исказилось:

– Это Френки, сукин сын, – пробормотал он и поспешил к лестнице.

– Эй, – крикнул Джонсон, – минутку! – он глотнул и протянул бутылку Крейну, тот покачал головой.

– Смылся итальяшка, – сказал он.

Глава 2

– Ради Христа! – взмолился Джонсон. – Давайте вызовем полицию.

Первой, оглушительно завывая сиреной, примчалась патрульная машина. Из нее высыпали полицейские, вооруженные револьверами и короткоствольными автоматами.

Затем приехала машина из Главного полицейского управления, из отдела по расследованию убийств, машина с полицейским фотографом, прикатили от коронера, помощник государственного прокурора и целая свора репортеров.

Все толклись друг у друга под ногами до тех пор, пока не нагрянул на "Линкольне" капитан Грейди, начальник сыскного отдела.

– Прежде всего, – сказал он, – кто нашел труп?

Крейн ответил, что труп нашел он и газетчики. Он сказал, что когда они осматривали труп женщины, пришел дежурный и сообщил, что их хочет видеть какой-то человек.

– Мне кажется, я уже видел этого даго раньше, – добавил Джонсон.

Капитану оставалось два года до пенсии. Волосы у него были белые, как лунь, а лицо от многолетнего употребления ирландского виски приобрело багрово-красный оттенок, щеки украшал филигранный рисунок из синих прожилок.

Полицейский, охранявший мертвецкую, – обрадовался:

– Дьявольское место здесь, сэр.

– Не пускайте сюда журналистов, – приказал Грейди и заглянул в ящик:

– Со стороны убийцы было весьма любезно уложить его сюда.

Полицейский фотограф уже упаковывал свои принадлежности.

– Похоже, кто-то держал его за руки, капитан, – сказал он.

На запястьях темнели кровоподтеки. Приглядевшись, Крейн заметил волоски между большим и указательным пальцами трупа.

– Чьи-то волосы, – сказал он.

– Рыжие, – добавил Джонсон. – Значит, убийца был рыжим.

Капитан Грейди что-то проворчал, достал из внутреннего кармана конверт и спрятал в него волосы.

– Похоже, один из нападавших схватил его за руки и держал. Отсюда и синяки, – сказал Крейн.

Капитан Грейди спросил:

– Один из нападавших?

– Конечно! Их было, по крайней мере, двое. Одному очень сложно держать человека за руки и при этом бить его по голове.

– Да еще как бить, капитан! – встрял фотограф. – Вы только посмотрите – макушка полностью вдавлена.

– Смерть от удара тупым предметом, – констатировал Джонсон.

– Я не думаю, что его хотели убить, – заметил Крейн. – У него был здоровенный шрам, черепные кости ослаблены. Его хотели оглушить, скорее всего.

– Вы, похоже, уже разобрались в этом деле, – пробурчал капитан.

Полицейский, стоявший у двери, объявил:

– К вам помощник прокурора, капитан.

– Привет, Берман, – сказал Грейди, – выяснили что-нибудь?

Помощник прокурора – маленький, черный, чрезвычайно подвижный – вкатился в комнату.

– Ничего, – ответил он.

Капитан рассказал ему все, что услышал от Крейна, и добавил:

– Этот парень что-то чересчур умен. Может быть, он скажет нам, кто эта девушка?

– Я знаю о ней не больше вашего, капитан, – ответил Крейн.

– Может быть, расскажете нам, почему вы здесь? – спросил Берман.

– Конечно, расскажу. Я здесь потому, что мне здесь нравится. Здесь прохладно.

– Он говорит, что он частный детектив, – сказал Гриннинг.

– У вас есть лицензия? – спросил капитан Грейди. Крейн показал документ.

– Хорошо, – сказал капитан, – но это не значит, что вы можете не отвечать на вопросы.

– Капитан, я буду рад ответить на любой вежливый вопрос.

– Вот и сообщите нам, почему вы здесь.

– Я работаю у полковника Блэка. Вчера я получил от него телеграмму. – Крейн развернул бланк и передал его капитану Грейди. В телеграмме говорилось:

"Уильяму Крейну. Отель "Шерман". Чикаго. 18.34. Установите личность женщины, покончившей самоубийством отеле "Принцесс" Настоящее время морге.

Блэк".

Крейн продолжал:

– Получив телеграмму, я решил, что самое лучшее – пойти в морг и подождать, пока кто-нибудь явится и опознает труп. Так я и сделал. Вот и все.

– И вы отправились в морг, как только получили телеграмму? – спросил капитан.

– Он пришел около восьми, – сказал Джонсон. – Я уже был здесь.

Берман задумчиво почесал подбородок.

– Но откуда мы знаем, что до этого вы не получили другой телеграммы с приказом помешать опознанию, а эта – только прикрытие?

Гриннинг сказал:

– Пока мы тут разговаривали с итальянцем, он и дежурный были внизу.

– Ах ты, жирный сукин сын, – взорвался Джонсон.

– Ну, конечно, это я убил дежурного, – согласился Крейн, – и спрятал труп красавицы в карман. Вот в этот, – он похлопал себя по бедру.

Берман резко повернулся к капитану:

– У него мог быть соучастник. Они ухлопали беднягу, и тот увез труп.

– Угу, – капитан покивал головой, – но все же мне кажется, что дело было не так.

Берман продолжал скрести подбородок.

– Почему вам так кажется?

– Ну потому, что он вряд ли болтался бы здесь.

– Нет, именно это он и должен был сделать, чтобы отвлечь подозрения. – Помощник прокурора многозначительно поднял указательный палец. – Я не говорю, что он убил.

– Ах, не говорите, – сказал Крейн.

– Я не говорю, что он убил, но он присутствовал при убийстве. И я считаю, капитан, что вы обязаны задержать его.

– Ну, конечно, – сказал Крейн, – посадить меня может только капитан. Вам такого права не дано.

– Я посажу этого парня, – сказал капитан Грейди, – когда сам сочту нужным, а если не сочту, то не посажу вовсе.

– Как знаете, – сказал Берман, – я только предложил...

– Предложил? – переспросил Крейн.

– Ну-ну, займемся делом, – левая бровь капитана дергалась. – Мистер Крейн, у вас есть какие-нибудь соображения относительно того, кто эта девушка?

Берман добавил:

– Очевидно, у вашего шефа были какие-то соображения, если он послал эту телеграмму.

– А почему бы вам не спросить у него самого?

– Мистер Берман, в настоящее время допрос веду я, голос капитана сорвался. – Вам будет предоставлена возможность задать ваши вопросы в суде.

– Вряд ли этот допрос вам что-нибудь даст, капитан. Я уже сказал все, что знал.

– Имеете ли вы представление о том, кто является клиентом вашей фирмы?

– Ни малейшего, – Крейн устало вздохнул. – А если бы и знал, все равно не сказал бы. – Он слегка повысил голос: – Вам должно быть известно, что сведения, касающиеся наших клиентов, носят строго конфиденциальный характер. Если хотите меня арестовать, пожалуйста. Тогда я вызову адвоката. Если нет, давайте прекратим этот разговор.

Последние фразы предназначались для стоявших под дверью репортеров.

– Кажется, вам очень хочется, чтобы вас арестовали, но я не вижу причин для этого, по крайней мере, сейчас, – капитан повернулся к двери:

– О'Коннор.

Огромный сержант оттеснил газетчиков:

– Да, сэр!

– Запишите имя этого джентльмена, позвоните в отель "Шерман", узнайте, зарегистрирован ли он там. Если ответ будет положительным, отпустите его.

Бросив Джонсону: "Пока", Крейн покинул мертвецкую.

Сержант позвонил в "Шерман" и удостоверился, что Крейн действительно остановился там.

– Думаю, что вы можете идти, – сказал он.

– Благодарю! – Крейн закурил. – Послушайте, вы, кажется, приятель лейтенанта Шторома?

– Я работал с ним.

– Я раскручивал с ним уэстлендское дело. Когда увидите его, спросите, помнит ли он меня или Дока Уильямса.

– Он до сих пор уверен, что вы сами подбросили тот револьвер, – приветливо улыбаясь, сержант протянул Крейну огромную лапищу. – Во всяком случае, очень рад познакомиться.

Крейн слегка поморщился от его рукопожатия.

– Не сделаете ли вы мне одолжение?

– Смотря какое.

– Я хотел бы осмотреть дверь, в которую выносят трупы, а также перекинуться парой слов с теми, кто прибыл сюда раньше всех – возможно, они заметили какую-нибудь машину у входа.

– Пожалуй, никакого вреда не будет, если вы немного порыскаете тут.

Они обошли морг и остановились у задней двери. Крейн зажег спичку.

– Никаких следов машины, – сказал он.

– Вот сюда их привозят, – сказал сержант, открывая двухстворчатую дверь. – Это приемная.