Леди, охранник и кусочек ткани — страница 6 из 40

Помедлив, дворовый почему-то медленно положил лопату на снег и настороженно начал развязывать куртку. Пуговицы для бедняков были слишком дороги, потому края одежды украшали засаленные шнурки, которые приходилось попросту завязывать. Через несколько минут Арсиний уже был облачен в потрепанную серую куртку, для тепла подбитую гусиным пухом, а дворовый оказался в дорогом драконьем камзоле. Оценив вид человека, Арсиний откровенно хохотнул — с лопатой камзол смотрелся контрастно. Весело рекомендовав ошеломленному дворовому продать одну из вещей, Арсиний бросил ему монету и направился дальше, на ходу оглядывая себя в отражении витрин.

«Дикарь. Даже мать бы от такого отреклась», — заключил он, оставшись вполне довольным результатом. По-военному воспитанный лорд Арсиний был в принципе далек от прихорашиваний, предпочитая одеваться по форме. «Моду» он вовсе считал ругательным словом, изобретенным исключительно для развлечения женщин.

В этот же день он предстал перед Тиреннисом, тайно прибыв в дом через скрытый ход. Знакомство состоялось в рабочем кабинете дипломата.

В воздухе комнаты изморозью трещало недоверие. Что его «охранник», не совсем «охранник», барон знал — в особом отделе решили не скрывать от высокопоставленного чиновника суть операции. Но в детали не вдавались. Частичная осведомленность покою хозяина дома не способствовала.

— Мне это не нравится, бэр Как-вас-там... — гневно сообщил Тиреннис. Настоящего имени агента ему не сообщили.

— Называйте меня бэр Кэйлус, — предупредил Арсиний, уже красуясь перед бароном с новой прической и в дворовой куртке. На маскировку Тиреннис внимания не обратил. Ему было важнее иное.

— Бэр Кэйлус. Я понимаю, что у особого отдела свои планы, — начал Тиреннис, и Арсиний понял, что барон повторял эту речь не раз, на всех уровнях, — но сейчас дело касается безопасности моей семьи. МОЕЙ. СЕМЬИ! Их надо прятать, а не выставлять как наживку!

Арсиний наблюдал как дипломат с неприкрытым раздражением нервно меряет кабинет шагами. Стены, обитые тёмно-коричневой буйволиной кожей, впитывали вибрацию грузных шагов как губка воду.

— Мы не подвергнем вашу семью опасности, — осторожно сказал лорд, осознавая, что скорее всего тоже повторяет то, что барон уже много раз слышал. И все же Тиреннис прислушивался. — Ваша семья не наживка, мы не пойдем на риск. Моя первоочередная задача — безопасность вас и вашей семьи. Но вы остаетесь их целью. Изменить это возможно, только отказавшись от переговоров с Эльзасом...

— Ни за что! — рявкнул Тиреннис.

Над переговорами он работал последние два года. Глухая, вялотекущая война между странами длилась уже больше ста лет, периодически вспыхивая и истощая обе страны. Мирный договор Лисагору был нужен больше воздуха. Короли враждующих стран договориться не смогли, вместо них сумели нащупать ниточку надежды дипломаты во главе с Тиреннисом.

— Сейчас у нас преимущество. Если мы спрячем вас с семьей, то потеряем его, — добавил Арс.

В ответ дипломат скривился. Он знал. Арс тоже знал, что Тиреннис пойдет и на этот риск ради мира.

Через минуту молчания Арс снова заговорил.

— Переговоры близки... Полагаем, они попробуют надавить на вас быстро и резко. На вас.. Или на того из ваших, кто доверчивее и податливее.

— Жену? — вскинулся барон, неосознанно выпуская когти. Нос на его круглом лице хищно заострился.

— Может быть, — кивнул Арс, оценив реакцию. Он сощурился. — То есть ваша дочь не слишком доверчива?

— Не слишком, — отрицательно покачал головой Тиреннис. — Она больше в меня — предпочитает разум и меньше всего полагается на доверие. Но все же Вена совсем юная девочка...

— Конечно. Нет причин волноваться, — Арс постарался добавить в голос успокаивающих нот. — Как видите, мы уже пресекли внедрение в ваш дом фадийского агента. Отдел также следит за вашими родственниками, в том числе дальними. Мы полагаем, что вас попробуют скомпрометировать, чтобы шантажировать; подкупить или надавить иным методом. В ближайшее время вы будете передвигаться под усиленным сопровождением. Но ваша семья специально будет охраняться внешне чуть слабее. Мы обязаны дать им лазейку, направить по ложному пути, чтобы они проявились, и мы взяли с поличным...

— Понимаю... — скривился Тиреннис. — Но...

— ...гарантирую, что ваши дамы не примут участия ни в одной опасной операции, — Арсиний добавил в голос стали. — Ни в одной.

Тиреннис нехотя кивнул, молча отойдя к окну. В большинстве драконьих домов строились огромные окна в пол на случай перевоплощения. В щели с удовольствием проникал ветер, но драконорожденных не пугал холод. Сейчас вид через стекло был однообразен — только белые шапки снега, да серые ветки деревьев.

— Еще несколько вопросов... — продолжил лорд, глядя на спину барона. — В последние полгода у вас были связи с иностранными агентами или правительствами вне работы?

— Нет, — барон ответил не поворачиваясь.

— Повернитесь, — повелительно проговорил Арсиний, и Тиреннис медленно развернулся. Он знал, что проходит очередную проверку. Драконы изначальной ветки чувствовали ложь лучше других, практически на физическом уровне.

«Значит он из изначальных...» — понял барон, уже предполагая, что уровень гостя намеренно скрыт. Это слегка успокаивало. Арсиний смотрел ему в глаза прямо, продолжая задать вопросы.

— Вы желаете достичь мира между Лисагором и Эльзасом?

— Да.

— Вы считаете своих доверенных лиц достаточно надежными?

— Да.

— За последние полгода с вами знакомились красивые молодые женщины любого рода с расчетом на интимные отношения?

— Нет.

— За последние полгода вы занимались сексом с кем-то кроме жены?

Мужчины скрестились взглядами.

— Нет, — однозначно ответил барон.

— Благодарю за ответы, барон, — сдержанно ответил Арсиний. — Завтра вы представите меня семье. Уверен, фадийцы скоро проявят себя. Я буду держать вас в курсе происходящего.

Распрощавшись, Арсиний вышел из дома барона и, не таясь, взлетел, делая круг над родовым поместьем Пикирующих. Лорд не скрывался, наоборот, демонстрировал возможным наблюдателям, что он — Кэйлус — здесь, на месте. Капкан установлен.


Глава 6. О том, что если нельзя, но очень хочется, то можно

Глава 6. О том, что если нельзя, но очень хочется, то можно


После обеда оглушенная Ровена ушла в свою комнату и просидела там как минимум час. Пытаясь разобраться и с соловьями, и с собственными чувствами, она буравила взглядом собственное отражение.

В овальном зеркале, обрамленном блестящей посеребрённой рамой, отражалась высокородная дочь барона с ярко алеющими щеками, одетая в дорогое, специально для нее пошитое платье цвета сливочного масла. Знатная драконесса средней ветки с заранее известным будущим, в котором она однажды принимает руку равному себе и живет примерно так же как ее мать, мать ее матери и все до нее.

Разве можно разрушать свое будущее и будущее своих детей из-за соловьев? Ровена уже предвидела, что будет дальше. Глупо не предвидеть.

«Если это всерьез... Если я буду с ним, я... Допустим. Тогда... Тогда... Я потеряю все. Я буду считаться низкородной и буду общаться с такими же. Наш круг больше меня не примет, его не примут тем более. Отец может дать какое-то количество денег, но сумеет ли такой как Кэйлус сохранить и преумножить их? По виду, у него ничего нет. Он может быть из тех, кто проигрывает все, что зарабатывает. А то и отдает долг, может и родительский, кто знает... Бывают вековые.... А папа может и не дать нам ничего, рассердится... Бабушка то уж точно не примет, не станет со мной общаться, не сможет... Я потеряю свой круг, свою семью, будущее. Разве это счастье? Разве это то, чего я хочу?»

Представив как через сто лет живет в двухэтажной рассыпающейся лачуге, как вынуждена принимать деньги, которые из жалости присылает мама, как штопает наряды из мешковины и надевает чулки с дырками, Ровена содрогнулась.

«Нет. Так нельзя, решительно невозможно, неправильно. Порядок ошибся, назначив мне соловьев на этого мужчину, это однозначно. Мы — не пара. Это нелогично, неразумно, нежизнеспособно!»

Еще она думала, что могут быть правы те фанатики, что кричат, будто Порядок ослабевает. Выбрать себе спутника неравного, того, кто не сможет обеспечить тебе привычную жизнь и условия, не поддержит интересы, вдребезги рассорит с семьёй — гарантированный путь к несчастью.

А направляться к несчастью — глупо.

Через час знатная драконесса вышла из своей комнаты с гордо поднятой головой, целеустремленно дефилируя к комнате матери. Она только что написала герцогу Алойзису, что соглашается на завтрашнюю прогулку. Письмо Ровена оставила в специальном ящике на окне, чтобы его унес и доставил по адресу ворон-вестник.

Ровена приняла единственное разумное решение.

«Я не какая-нибудь там сумасшедшая. Я — Дракон. И жизнь я выбираю ту, что у меня есть. Не бедную, а в достатке! Среди таких как я! С цирюльниками! Приемами! Обеспеченным будущим! И без мешковины!»

— Кому пишешь? — вскользь поинтересовалась Ровена у матери, найдя ее за столом. Сидя с прямой спиной на мягкой темно-синей банкетке в семейной гостиной, баронесса что-то усердно писала.

В ответ мама с небольшой досадой сжала губы, и некоторое время водила ручкой по бумаге, дописывая.

— Составляю план вылетов на неделю, — она сосредоточенно смотрела на бумагу. — Бэр Кэйлус сказал, что нам пока нельзя летать без его сопровождения.

Стараясь не обращать внимание на то, что при упоминании имени екнуло сердце, Ровена преувеличенно презрительно фыркнула. О Кэйлусе девушке решила больше не думать и не спрашивать. Совсем. Никогда больше вслух не произносить его имя. Соловьев требовалось срочно переориентировать на другой объект.

— А если мы улетим в разные стороны? Он разорвется? — съязвила дочь.

— Вот именно. Нельзя летать одновременно, — вздохнула Дездрона. — Кто-то всегда должен оставаться дома. Так как он один, мы не должны покидать дом все вместе. Тебе тоже нужно написать свой список.