Листок собралась очертя голову ползти вперед, когда ее обоняния коснулся знакомый запах. Знакомый – и такой мерзкий, что девочка тотчас отшатнулась, еще не успев как следует узнать его. Какая-то влажная гниль… содержимое желудка поднялось к горлу, и это ощущение напомнило Листок, где она ощущала его ранее.
Мозговая плесень, извергнутая ее организмом, воняла в точности так же.
Листок шарахнулась и ободрала еще и локти в попытке выскочить из щели даже быстрее, чем забралась внутрь. Она уже подтягивалась на локтях, вываливаясь наружу, когда из темноты высунулось тонкое серое щупальце грибницы и, подрагивая, медленно ощупало место, где только что находилась Листок.
Девочка рванулась, откидываясь назад, и довольно болезненно приземлилась на камень. Но не замерла, ощупывая ушибы, а поспешно откатилась прочь, судорожно всхлипывая от пережитого страха, прямо под ноги Харрисону.
Старик помог ей подняться.
– Грибок! – вырвалось у нее. – Мозговая плесень…
– Серая ползучка, что ли? – спросил Харрисон. – Да, ее споры временами проникают сюда и укореняются в трещинах. Она не очень опасна, от нее кошмары снятся, и все. Тем не менее надо про нее доложить. Кто-нибудь из стражи придет и выжжет ее. А теперь идем скорее, надо убраться на безопасное расстояние!
Листок безропотно последовала за стариком. Запах серой плесени преследовал ее, неистребимо держался во рту и ноздрях. Ей мерещился вкус, вспоминалось ужасное давление в голове, когда грибок захватывал пространство внутри…
Листок даже остановилась, согнувшись при сухом рвотном спазме. Харрисон вернулся и, схватив ее за руку, потащил прочь:
– Скорей! Они уже поставили кресло! Сейчас она слетит, и нам надо успеть добраться до двери, не то нас тоже накроет!
Кое-как они сообща одолели подъем, и Листок свалилась, отчаянно кашляя. Ноги ныли, во рту было гадко, а когда она попыталась утереться рукавом голубой рубашки, на губах остались прилипшие нитки… Листок с отвращением выплюнула их, мотнула головой, и ее взгляд снова остановился на середине озера.
На темном каменном столбе стояло серебряное кресло. Четверо Жителей зависли в воздухе, окружая его. Ветер, порождаемый ударами крыльев, гнал по озеру волны…
А высоко над ними, на балконе, разгоралась звезда. По крайней мере, Листок так показалось. Звезда слишком яркая, чтобы смотреть на нее, взвилась в воздух – и медленно спустилась к креслу на столбе.
Здесь неистовое сияние немного померкло, и сквозь плотно сомкнутые ресницы Листок увидела Леди Пятницу. Ее длинные ярко-желтые крылья простирались на десять футов в каждую сторону, маховые перья загибались вверх в плавном планирующем полете. Вот она мягко опустилась на серебряный трон… Стало заметно, что сияние исходит от предмета в руках Пятницы. Того самого, что она держала, когда вела спящих в бассейн.
Когда Леди Пятница устроилась в кресле, двенадцать сновидцев разом вскинули руки. Листок слышала, как Харрисон втянул воздух и с хрипловатым звуком задержал его в груди. У нее самой перехватило дыхание. Пятница медленно воздела руку, источник света померк, а потом вдруг вспыхнул, осветив всю кальдеру, как чудовищная фотовспышка. Озеро на миг обернулось огромным серебряным зеркалом. И купол наверху – тоже.
Казалось, время остановилось… Листок замерла без движения – вспышка все обратила в моментальную фотографию. Ничто не шевелилось, не раздавалось ни звука; Листок не слышала даже собственного сердцебиения. А потом… потом что-то начало медленно-медленно исходить из глаз и уст сомнамбул на берегу. К звезде, ярко сиявшей в руке Пятницы, устремились многоцветные нити. Они вились и сплетались, протягиваясь над водой…
Доверенное Лицо как будто вытягивало их из старческих тел. Когда нити добрались до столба, свечение звезды изменилось, из ярко-белого став радужным. Замелькало красное, синее, зеленое, фиолетовое…
Потом нити оборвались со стороны сновидцев – и, завиваясь по концам, стремительно втянулись в руку Пятницы. Люди медленно оседали на землю, и падение занимало нескончаемые секунды…
Пятница же подняла сияющую радужную смесь ко рту – и, запрокинув голову, выпила. Большая часть многоцветных нитей попала по назначению, но Пятница пила очень небрежно. Иные обрывки, упав, расплескались, ударившись о камень, и медленно стекли в озеро.
По мере того как Пятница пила, мир возвращался к обычному состоянию. Листок вновь услышала биение своего сердца, легкий шорох дыхания в ноздрях и во рту, увидела пурпурный солнечный свет, вливающийся сквозь купол.
Госпожа Пятница раскинула крылья и взвилась в воздух. Ее спутники подхватили за лямки серебряный трон.
– Что она с ними сделала? – тихо-тихо спросила Листок.
Сновидцы неподвижно лежали на камне. Живые или мертвые – поди разбери.
– Она забрала их опыт, – сказал Харрисон. Его голос был невыразительным и каким-то пустым. Старик наверняка не впервые наблюдал этот процесс, но привыкнуть так и не смог. – Усвоила их жизни, их память, жизненный опыт… Она лакомится самым ценным. Хочет ощутить, как они жили, как восторгались, любили, торжествовали и радовались…
– Но что происходит со сновидцами… потом? После этого?
– Они больше не просыпаются по-настоящему, – прошептал Харрисон. – Обычно их возвращали на Землю, но теперь, когда их так много… я даже не знаю… О нет! Только не это! Она летит сюда!..
Харрисон склонил голову, опускаясь на колени. Листок стояла прямо и пыталась смотреть на Доверенное Лицо, летевшее в их сторону… но предмет в руке Пятницы снова сиял, и вынести его сияние не удавалось. Пришлось сперва потупиться, а потом и прикрыть глаза рукой. Леди Пятница приземлилась перед Листок, ее крылья обдали девочку потоком прохладного воздуха.
– Так вот ты какая, маленькая смутьянка, спутавшая все карты Душееду Субботы, – сказала Леди Пятница. Ее голос звучал вроде негромко, но пробирал до печенок, полностью завладевая вниманием. – Листок, подружка так называемого Законного Наследника по имени Артур Пенхалигон. Как любезно, с твоей стороны, почтить нас визитом!
Глава 10
– Эта сущность смотрела на меня с недоверием, – сказал Угэм, передавая свой краткий разговор с Сумраком Субботы. – Рискну предположить, что он опасался с нашей стороны некоего хитроумия, к тому же он определенно побаивается вашего могущества. Он согласился встретиться с вами, государь Артур, спустя означенные полчаса, и все же я сомневаюсь, что это был честный ответ. Скорее, он медлит начинать штурм, ожидая подхода более достойного воинства.
– Вроде того, что издавало те ужасные звуки, – поеживаясь, заметил Фред.
– Я лишь надеюсь, что Податели или что-то похуже их не караулит стену, обращенную к каналу, – сказал Артур.
Он настежь распахнул ставни, и его тут же пробрало ознобом – ветер ворвался внутрь, обдав мальчика сырым снегом.
– Дождитесь, пока я благополучно спущусь, – велел он, – а потом следуйте за мной по одному.
– Эй, погоди, – запротестовала Сьюзи. – Это я должна пойти первой. Чтобы выловить тебя, когда ты свалишься в воду!
– Или я, – сказал Фред. – Давай я пойду первым! Ты слишком важная персона!
– Первым пойду я, – отрезал Артур. – Помните, что сержант Хелв говорил насчет лидерства? За мной!
Выкрикнув это, он прыгнул с подоконника на колесо, рассчитав момент, чтобы попасть на спицу, когда та встанет горизонтально. Все же он чуточку не угадал – огромная обледенелая спица уже пошла вниз. Артур прыгнул метко, но сразу начал скользить. Он отчаянно цеплялся руками за мерзлое дерево, но его ноги уже свесились на дальнюю сторону. Туда, где канал.
Пальцы съезжали, не находя опоры. Уже чуть ли не в падении Артур дрыгнул ногами и все-таки закинул колено на спицу. После чего невозможным усилием, вывернувшим, кажется, каждую мышцу в теле, подтянулся назад. И весьма вовремя, чтобы то ли скатиться, то ли свалиться на заснеженный берег. Уже за его спиной нижний конец спицы, где он только что находился, ушел в воду. Захрустел, ломаясь, лед, грозно заворчал образовавшийся водоворот…
Артуру больше всего хотелось остаться лежать в снегу – и плевать, что там холодно и мокро, – но он не мог позволить себе передышки. Он принудил себя встать и оглядеться, убеждаясь в отсутствии непосредственной опасности. И, лишь уверившись, что поблизости не видно Подателей или чего похуже, он посмотрел вверх, на крутящееся колесо.
Сьюзи уже перепрыгнула и скользила вниз по клонящейся спице с ловкостью серфера, поймавшего волну. И на берег она соскочила в точно рассчитанное мгновение, осыпав Артура брызгами снега.
– Ух ты, классно! – весело объявила она.
Артур хмуро посмотрел на нее и стал отряхиваться от снега, ожидая прибытия Угэма или Фреда.
Появился Фред. Он не продемонстрировал высшего пилотажа, как Сьюзи, но все же вполне достойно съехал на четвереньках, чтобы в конце спрыгнуть по-собачьи и приземлиться в низкой стойке подле Сьюзи с Артуром.
Угэм, когда настал его черед, поступил совершенно иначе, благо успел насмотреться на остальных. Он прыгнул с кинжалом наготове и сразу всадил его в дерево, получив таким образом надежную опору. Расположившись посередине спицы, он затем высвободил клинок, съехал к внешнему ободу колеса, встал и шагнул со спицы на берег так же легко и непринужденно, как Артур, бывало, сходил с эскалатора на Земле.
– Идемте, – позвал Артур.
Мальчик махнул рукой, указывая направление вдоль канала, туда, где, в его понимании, находился запад, и первым стал пробираться сквозь снег, доходивший до пояса.
Через несколько шагов его догнал Угэм.
– Лучше я буду прокладывать путь, – сказал верзила.
Он направил заряженное копье на снег впереди и повернул бронзовую рукоять, запуская копье. Наконечник засветился, наливаясь жаром, и снег принялся таять, образуя траншею. Угэм стал расширять ее, проталкиваясь вперед. Трое подростков последовали за ним: теперь идти стало легко.
– Так оно вправду намного быстрее, – заметил Артур. – Только мы оставляем очень заметный след. Да и копье светится…