Леди Пятница — страница 23 из 35

Листок кивнула.

— Вам сильно повезло, что миледи приказала сохранить вас в разумно рабочем состоянии, на случай дальнейшего использования, — протянул Полдень. — Учитывая это, если вы скажешь мне, кому звонили, я не стану наказывать вас чрезмерно сурово.

— Я… я не смогла дозвониться, — сказала Листок. — Кто-то из подданных Субботы заменил оператора.

— Достоверно, — кивнул Полдень. — Весьма компетентная ложь, если даже не правда. Итак, не следует ли нам убрать вас подальше от неприятностей, пока вы не понадобитесь, хмм?

Листок не ответила. Она подняла голову и попыталась смотреть Полдню в глаза, но отблеск от монокля был слишком ярок, и ей пришлось опустить веки.

— Один из ваших смертных поэтов очень хорошо сказал, — произнес Полдень. — Именно он навел миледи на идею. "Заснуть и видеть сны". Думаю, пришло время вам заснуть, мисс Листок.

Листок ответила тем, что швырнула в Полдня свои наволочки и побежала прочь. Но всего через дюжину шагов яростный порыв ветра сбил ее с ног; Полдень уже стоял над ней с распростертыми желтыми крыльями, перекрывающими коридор.

Девочка начала отползать. Полдень не преследовал ее. Он достал из кармана маленький серебряный конус и поднес его ко рту, как рупор.

— Спите, мисс Листок, — голос Полдня превратился в голос Леди Пятницы, намного сильнее, чем он звучал раньше. А Листок устала, так устала от всего, что пришлось пережить; она сделала все, что могла…

Листок перестала ползти и замерла неподвижно. Полдень Пятницы спрятал конус обратно в карман и обратился к незримым Жителям у себя за спиной.

— Отнесите ее к сиделке. Скажите ему, что за ней следует бережно присматривать. Она может еще понадобиться миледи, когда придет время.

Глава 16

Девять Искусных Медлителей спикировали на плот с погашенными крыльями, каждый сжимал в правой руке кривой меч синей стали, а в левой — длинный хрустальный стилет. Стилет можно было использовать только однажды, ибо каждый из них содержал в себе сердцевину из Пустоты, способной убить даже Жителя. Это опасное оружие сохранялось всего несколько часов с момента изготовления, пока Пустота не проедала дорогу наружу из зачарованного хрустального вместилища.

Предводитель Медлителей не долетел до плота — метко брошенное копье Угхама прервало его полет. Но остальные восемь приземлились, сохраняя строй, и теперь надвигались на Прохладу Вечера, Артура, Сьюзи, Фреда и Угхама. Пиркина и других Бумаготолкателей не было ни видно, ни слышно, хотя всего пару секунд назад они были на палубе, и Пиркин стоял рядом с Артуром.

— Убирайтесь! — приказал Артур, поднимая Ключ. Но он не стал призывать его силу, и Искусные Медлители не стали отвечать. Они улыбались с отсутствующим выражением лиц, их ноги в лакированных туфлях и клетчатых штанах шагали в такт, их пастельно-голубые блузоны были расстегнуты на один и тот же изысканно-небрежный манер, их береты красовались на головах под одним и тем же углом.

— Готовься, — пробормотал Угхам. В тот же момент Медлители бросились вперед, и все превратилось в безумную мешанину движений, наполненных стремлением поразить Медлителей и избежать ударов, особенно пустотным стилетом. Артур чувствовал, что его тело действует почти без участия сознания, настолько быстро все происходило. Мускулы работали на чистой выучке, рефлексах и страхе.

И вдруг все закончилось, так же быстро, как и началось. Артур стоял посреди четырех мертвых Медлителей, на лицах которых все еще было удивление, что их так легко удалось убить обычным клинком — они, конечно, не знали, что их поразил Четвертый Ключ. Остальные четверо отступали, пока не получили возможность развернуться и взмыть в ночь.

Осмотрев себя, Артур понял, что не ранен, даже не поцарапан. Он быстро обернулся к остальным. Они стояли в паре метров за ним, и он понял, что кинулся вперед, когда Медлители атаковали.

— Никто не ранен? — спросил он, направляясь к остальным. Те, не сговариваясь, отшагнули еще дальше назад, расширяя пространство между собой и мертвыми Медлителями. Артур держался спиной к телам. Ему не хотелось видеть дело своих рук. — Эти кинжалы выглядели как-то не так.

— Отравленные клинки, — согласился Угхам. — Но я невредим. Ты принял на себя всю тяжесть боя, лорд Артур.

— Я к ним и близко не подошел, — сказал Фред.

— Я тоже, — Сьюзи передернула плечами. — И мне такое дело нравится.

— Прохлада Вечера — спросил Артур. Крылатая Слуга Ночи все еще стояла на одной ноге. — Никаких новых ран?

Она просигналила что-то Фреду.

— Говорит, что нет. Эээ, она хочет знать, кто ты такой. Видно, унюхать можно не все.

— Я Артур, Законный Наследник Зодчей.

— Хозяин Нижнего Дома, Повелитель Дальних Пределов, — добавила Сьюзи.

— Герцог Пограничного Моря и Главнокомандующий Армии Зодчей, — подытожил Фред.

Артур поморщился. Слышать это до сих пор было странно.

Прохлада Вечера слегка наклонила голову, но ничего не ответила.

— А это Сьюзи Бирюза, Треть Понедельника, — сказал Артур. — И лейтенант Фред Позолота Начальных Цифр, а это Баннерет Угхам из новопустов Дудочника. Мы с ним во временном союзе.

Фред издал странный звук и поднял руку.

— Артур? Ты это серьезно? Я — лейтенант Позолота?

— Ну да. Я бы сделал тебя генералом, но подумал, что тебе будет лучше начать с офицера пониже рангом.

— Можешь сделать генералом меня, — сказала Сьюзи. — В смысле, быть Третью Понедельника — это все здорово, но когда доходит до разборок с грязными делами — думаю, генералу их чуток поменьше выпадает…

— Я об этом подумаю. Только не уверен, что из тебя выйдет ответственный генерал, Сьюзи. Все равно, самое главное — что мы все друзья. Я надеюсь…

Прохлада Вечера взглянула наверх и сделала знак.

— Что? Еще Медлители? — Артур снова поднял рапиру.

— Не, — сказал Фред. — Крылатые Слуги Ночи. Эмм, я надеюсь, они знают, что мы на их стороне.

Артур поспешно опустил оружие. Угхам, снова завладевший своим копьем, положил его. Сьюзи сунула нож за пояс. Бумаготолкателей по-прежнему не было видно, и Артур в первый раз задумался, куда они могли деться.

Эта мысль исчезла, когда двадцать или больше Крылатых Слуг Ночи опустились ниже, став видимыми только в узкой полоске солнечного света, которую плот уже почти покинул. Все это время он быстро плыл вверх по каналу, и Артур уже привык к наклонной "палубе" под ногами и к слабому освещению. Но скоро они снова окажутся в темноте, хотя плот продолжит двигаться вверх еще много часов.

— Скажи им, что мы друзья, — попросил Артур. Прохлада вечера кивнула, подняла руки и засемафорила более заметными широкими жестами.

— Что она говорит? — прошептала Сьюзи.

Фред покачал головой и зашептал в ответ:

— Без понятия. Я знал, что у них есть большие знаки и маленькие знаки. Большие делаются всей рукой, и я их не учил.

Большинство Крылатых Слуг кружили над плотом, но трое приземлились. Прохлада Вечера запрыгала им навстречу, и состоялся очень быстрый обмен жестами, продолжавшийся несколько минут.

— Слишком быстро, — произнес Фред. — Я только пару слов могу разобрать. Она им говорит, кто ты такой, Артур.

— Это может быть проблемой, — Артур поглядывал на Слуг над головой, чтобы заметить, если они кинутся вниз. — Если они сражаются, потому что верны Леди пятнице, то нападут и на нас. Будьте начеку. Куда делись Бумаготолкатели? Пиркин только что был рядом…

— Я здесь, — сказал приглушенный голос в нескольких метрах. Он прозвучал так, словно исходил откуда-то из-под ног.

Артур посмотрел вниз, Вначале он не видел ничего, кроме пачек папируса, но затем разглядел, что Пиркин смотрит на него через узкую щель между тюками.

— Как… как ты туда забрался? — удивился Артур. Щель была не шире ладони.

— Тюки можно раздвинуть, — пояснил Пиркин. — Если знать как. Внутри конструкции полно пустот и промежутков. Конечно, только членам ассоциации позволено манипулировать структурой…

— Ладно! — прервал Артур. Он был доволен, что Пиркин не убит и не свалился с плота.

— И тут я и останусь! — заверил Пиркин. — По крайней мере, пока не придет время сменить потоки. А это будет примерно через…

— Они идут, — сообщил Фред.

Артур быстро взглянул наверх, но Слуги продолжали кружить. Те трое, что разговаривали с Прохладой Вечера, приближались, держа руки на виду, чтобы показать, что у них нет оружия — по крайней мере, более опасного, чем когти на перчатках. Сама Прохлада Вечера сидела там, где стояла.

— Здравствуйте, — сказал Артур, когда Слуги остановились в нескольких шагах от него и коротко поклонились. — Эээ, Фред, вот он, немного понимает ваши знаки…

Все трое новоприбывших тут же засигналили Фреду.

— Ну, это… посмотрим… Перевернутое Перо Летает Удивительно Хорошо, Яростный Убийца Перед Рассветом и Пережившая Тьму. Да, Пережившая Тьму — старшая из них по порядку следования в Доме, она подчиняется непосредственно Закату Пятницы.

Пережившая Тьму стояла между двумя другими и выглядела чуть выше. Когти на ее перчатках, как заметил Артур, были молочно-белыми, словно вырезанными из лунного камня, в то время как у других они, кажется, были металлическими.

— Она благодарит за помощь Прохладе Вечера.

— Нет проблем, — сказал Артур. — Все враги Превосходной Субботы — наши друзья.

— Крылатые Слуги Ночи верны своему долгу, — переводил Фред. — Патрулировать в ночи Среднего Дома, уничтожать пустотников и… я думаю… неавторизованных путешественников, рвать их когтями и жечь огнем нашего оружия.

— Скажи им, что мы авторизованы, Артур, — прошептала Сьюзи.

Пережившая Тьму повернула к девочке скрытое маской лицо и сделала несколько знаков.

— Ой, — сказал Фред. — Вы не авторизованы. А, все в порядке. Она говорит: "В другое время мы убили бы вас или доставили к Закату для суда. Но Закат пропал, и Леди Пятница тоже. Рассвет, который претендует на их власть, не наш хозяин. Ты лорд Артур, повелитель большей части Дома, поэтому ты почетный гость. Вдобавок ты сражался за нас. Мы не причиним вреда ни тебе, ни твоим приспешникам…