Примечания
1
Габорио (1832–1873) — французский писатель, один из родоначальников детективного жанра. Писал романы с уголовными сюжетами.
2
Пятьдесят тысяч франков (прим. авт.).
3
Эти подробности заимствованы из «Revue-Klondike», издатель которого, Жан Ламар, — один из наиболее богатых золотоискателей в Клондайке и в бассейне Юкона (прим. авт.).
4
Шептала — сушеные персики, привезенные из Азии.
5
Вершок — старинная русская мера длины, равная 4, 4 см.
6
Аршин — русская мера длины, равная 0, 71 м.
7
Немврод — легендарный царь Халдеи, страстный охотник. Его имя стало нарицательным для обозначения охотников.
8
Sluice-box — шлюзный ящик.
9
Доломана — длинная верхняя одежда.
10
Буквально — не дважды за одно и то же (лат.).
11
Буссоль — геодезический инструмент для измерения горизонтальных углов на местности.
12
Вапити — канадский олень (прим. авт.).
13
Фунт — русская мера веса, равная 409, 5 г.
14
Сажень — русская мера длины, равная 3 аршинам (2, 13 м).
15
Железом индейцы называют всякий металл. Железо желтое — золото; железо белое — серебро; железо серое — свинец (прим. авт.).
16
Эмар (1818–1883) — французский писатель. Автор приключенческих рассказов, главным образом о жизни индейских племен золотоискателей.
17
Петарда — старинный снаряд в виде металлического сосуда, наполненного порохом, употребляемого для взрыва.