Легенда о Тристане и Изольде — страница 9 из 176

И вскакивает на коня:

Изольду, что светлее дня,

Племянник от него увез,

1948 Обиду тяжкую нанес,

И за деянье это злое

Ответить должен головою.

В уме у короля одно

1952 Убить, а это ль не грешно?

Несется конь во весь опор.

Король твердит: "Пускай, как вор,

На виселице закачаюсь,

1956 Коль с ним за все не рассчитаюсь".

А вот и Крест, под ним лесник.

Король велит ему сей миг

Вести лесной тропою к спящим.

1960 Прохладно и тенисто в чаще.

Король в мече своем уверен

Уже не раз тот меч проверен,

Не раз он побывал в боях,

1964 Во вражьей рати сеял страх.

Король того не рассчитал,

Что если бы Тристан не спал,

Один из родичей в бою

1968 Сложил бы голову свою.

Но злоба короля долит.

Он щедро леснику сулит

Дать двадцать марок серебра.

1972 Стыд лиходея разобрал.

"Тут близко", - шепчет чуть не плача.

Король с коня, а конь горячий,

Гасконский. "Скакуна держи,

1976 Его за повод привяжи

К зеленой яблоне". И вот

Король за лесником идет,

И цель пути уже пред ним:

1980 Шалаш, густой листвой храним.

Он скидывает плащ богатый.

Огнем горит застежек злато.

Король и статен, и силен.

1984 Меч вынимает из ножон,

Клянясь Тристана порешить

Иль больше самому не жить.

И вот король у шалаша.

1988 Лесник от страха чуть дыша,

С земли не смеет приподняться.

Король велит ему остаться,

А сам в шалаш заходит к ним,

1992 Стоит безмолвен, недвижим,

Со спящих не спуская глаз.

Ужель прольется кровь сейчас?

Она рубашки не сняла,

1996 Раздельны были их тела

И меч меж ними обнаженный.

Стоит король, как пригвожденный,

На меч глядит в раздумье он

2000 И думает, душой смятен:

"Что это значит, боже мой?

Они лежат передо мной,

А я не знаю, как мне быть

2004 Помиловать или убить.

Они в лесу живут давно,

И знаю твердо я одно,

Когда б обоих похоть жгла,

2008 Изольда б голая легла,

И меч из смертоносной стали

Между собой бы класть не стали.

Нет, я другое бы узрел

2012 И отомстил бы, не стерпел,

А так мой гнев совсем утих.

Я не убью, не трону их,

Затем что грех большой свершу,

2016 Коль беззащитных порешу,

А если вдруг Тристан проснется,

Кровь одного из нас прольется,

Пойдет молва, взликует враг.

2020 Нет, лучше поступить мне так:

Проснувшись, пусть поймут мгновенно,

Пусть убедятся несомненно,

Что был король в их шалаше

2024 И жалость испытал в душе,

Что он и все в его стране

Уже простили их вполне.

У ней на пальце, словно жар,

2028 Сверкает изумруд - мой дар.

Я заменю его другим

Ее подарком дорогим.

Мне из Ирландии родной

2032 Изольда привезла с собой

Из горностая рукавицы.

Луч солнца сквозь листву струится,

Просвет я ими заложу

2036 И путь лучу загорожу.

Еще возьму Тристанов меч,

Что снял главу Морхольту с плеч".

Король на спящих вновь дивится,

2040 Потом снимает рукавицы,

Просвет в листве он затыкает,

Откуда солнце проникает,

И перстень с пальца тянет он,

2044 И перстень сходит без препон,

Так сильно пальцы исхудали.

Тристанов меч из доброй стали

С их ложа Марк-король берет,

2048 Взамен меж ними свой кладет

Бесшумной, бережной рукою

И, не нарушив их покоя,

Выходит вон, склонив чело,

2052 Легко садится он в седло,

И, лесника прогнав сурово,

Пускает вскачь коня лихого.

Спят любящие непробудно.

2056 Их спас от смерти случай чудный.

А в Тинтажеле домочадцы

Вкруг Марка-короля теснятся,

Расспрашивают, где он был,

2060 Да с кем он время проводил.

А он им то да се в ответ,

Как лис, запутывает след.

Меж тем на травянистом ложе

2064 Изольду тяжкий сон тревожит.

Кругом как будто темный бор,

И в том бору ее шатер.

Она от страху чуть жива,

2068 Затем что два огромных льва

Грозят ей гибелью ужасной.

Она их молит, но напрасно,

Все ближе, ближе подползают,

2072 Хватают за руки, терзают.

И стонет, и кричит она,

И видит, пробудясь от сна,

Что на груди у ней сребрится

2076 Из горностая рукавица.

Тристан проснулся, стон услыша,

Лицо багровым жаром пышет,

Он вскакивает, меч хватает

2080 B удивленье застывает:

Он знает, меч в кровавой сече

Зазубринами был отмечен {34},

Теперь зазубрин нет на глади.

2084 На чашку золотую глядя,

Он дядин признает булат.

Меж тем, на перстень бросив взгляд.

Изольда сразу видит: он

2088 На перстень короля сменен,

И говорит в большой печали:

"Тут был король, пока мы спали".

"Да, - молвит рыцарь ей в ответ.

2092 Нам оставаться здесь не след;

Мой меч он подменил своим".

"О рыцарь мой, ты прав, бежим!"

"Душа охвачена тревогой.

2096 Король умчался за подмогой

И приведет большую рать,

Чтоб нас с тобой живыми взять.

Нельзя терять нам ни мгновенья.

2100 Бежим в Уэльс искать спасенья".

Тем временем к ним подскакал

Оруженосец Говернал.

Он видит бледность господина

2104 И спрашивает, в чем причина.

"Наставник, слушай мой рассказ:

Набрел король на спящих нас

И взял мой меч, а свой оставил,

2108 Недобрый замысел им правил.

С руки Изольды перстень снял,

На перстень свой его сменял;

Такое странное деянье

2112 Дурное предзнаменованье.

Он был совсем один, не то бы

Его мы не избегли злобы.

Но скоро он назад придет,

2116 С собою войско приведет

И отомстит и ей, и мне

Обоим полыхать в огне.

Пожрет при всех нас пламень жгучий,

2120 А ветр развеет прах летучий.

У нас один исход - бежать".

У них один исход - бежать.

Холодный страх объемлет их:

2124 Король во гневе злобен, лих.

Сквозь чащу леса без дороги

Бегут, куда несут их ноги,

Дни напролет, не отдыхая,

2128 В краю Уэльском скрыться чая.

О, сколько горестей и зла

Любовь обоим принесла!

Они три года так страдали {36},

2132 Что побледнели, исхудали.

Вы, верно, знаете, что корень

Их злоключений, бед и горя

В любовном зелье колдовском,

2136 Но вам не ведомо о том,

На много ли годов вперед

Рассчитан был тот приворот {36}.

На травах сделан был настой

2140 Изольды матушкой родной,

Чтоб дочка вместе с королем

Напиток испила вдвоем.

В нем было на три года силы.

2144 Но дочери судьба сулила

С Тристаном разделить питье.

Их ждало скорбное житье.

Иванов день {37} к концу идет,

2148 И завтра минет третий год,

Как зелье выпили до дна.

Тристан, чуть пробудясь от сна,

Дичину раздобыть спешит.

2152 Изольда не встает, лежит.

Стрелою ранит он оленя,

И зверя до изнеможенья

Потом преследует стрелок.

2156 А третий год меж тем истек

С тех пор, как жаждой истомлен,

С Изольдой зелье выпил он.

В лесу уже совсем стемнело.

2160 Печаль Тристана одолела,

Стоит и, опершись на лук,

Он думает: "О, сколько мук

Пришлось узнать мне за три года!

2164 Погожий день иль непогода,

День буден, праздник ли какой

Неведом отдых и покой.

Не в замке нынче я живу,

2168 Мне негде преклонить главу,

Нет больше рыцарских потех,

Отрепья на плечах, не мех.

Я дядю смертно оскорбил,

2172 Зачем меня он не убил?

Мне при дворе пристало жить,

Пристало с ровнями дружить,

Сыны баронов мне б служили,

2176 Чтоб в рыцари их посвятили.

По разным землям разъезжал бы,

Богатство, славу там стяжал бы.

Что королеве я принес?

2180 Шалаш в лесу да реки слез.

Спала бы на пуховиках,

Ходила бы в шелку, в мехах,

И вот по страдному пути

2184 Из-за меня ей век итти.

Я шлю моленья богу сил,

Чтоб мужество в меня вселил

Как подобает поступить,

2188 Супругу дяде возвратить.

Тому свидетели бароны,

Что взял король Изольду в жены

И что при этом соблюден

2192 Был христианский наш закон".

Тристан, склонивши взор к земле,

Все думает о короле,

О том, что дядю опозорил,

2196 С женою разлучил, рассорил.

Идет в шалаш, уныл и мрачен,

А там Изольда, горько плача,

Слова такие произносит:

2200 "Меня земля напрасно носит:

Как смерд, живешь в лесу, мой друг,

Не окружен толпою слуг,

А все из-за того питья,

2204 Что выпила с тобою я.

Бранжьена виновата в том,

Не доглядела за питьем.

Я, королева, стала нищей,

2208 Простой шалаш мое жилище.

Пристало жить Изольде в холе,

Служили бы по доброй воле

Ей благородные девицы,

2212 Хотел бы всяк на них жениться:

За ними золота немало

Изольда щедро бы давала,

От благостной ее руки

2216 Ломились бы их сундуки.

Бранжьена жизнь сгубила нашу,

С напитком приворотным чашу

Позволив выпить нам с тобой.

2220 Как мы наказаны судьбой!"

Он ей в ответ: "Прекрасный друг,

О, сколько нам досталось мук!

Одним лишь помыслом живу я:

2224 Чтобы король на мировую

Пойти со мною согласился,

Чтобы душою умягчился

И строгий отдал бы приказ

2228 Ни в чем не виноватить нас.