. Против коров? Что же они натворили?
Мейрид. Протест против бесчеловечной торговли мясом. И ты это прекрасно знаешь.
Дейви. Я что-то не вижу логики. Как, выбивая глаза коровам, можно бороться против мясной торговли?
Мейрид. Конечно, не видишь, ты же тупой. Ты не можешь понять, что для торговцев мясом это серьезный ущерб. Нет никакого смысла гнать слепых коров на рынок, понял? Только себе в убыток. Потому что, кто же купит слепую корову?
Дейви. Никто.
Мейрид. Правильно, никто. Поэтому в предлагаемых обстоятельствах я воспринимала коров только как эффективную цель для политического протеста. Но с тех пор мои взгляды в корне поменялись, поэтому я уже больше не вижу в коровах эффективной цели.
Дейви. Ах ну да. Ты теперь целиком переключилась на брата и его велик.
Мейрид. Если они приносят вред котам, то да.
Дейви. Ну слушай, я не делал ничего плохого этому коту. Я даже попытался ему помочь, а также помочь Донни. И сейчас я тоже помогаю Донни, выполняю, между прочим, черт тебя побери, его задание. И если я его не выполню, то я – мертвец.
Мейрид. Какое еще задание?
Дейви. Надо облазить всю деревню и найти черного кота, похожего на Малыша Томаса. Потому что завтра рано утром, когда Падрайк покажется в деревне, мы вряд ли рискнем вручить ему в руки кота, у которого нет половины черепа.
Мейрид. Ну это понятно. Вы что же думаете, что Падрайк совсем идиот?
Дейви. Мы рассчитываем на то, что он хотя бы полудурок.
Мейрид бьет его с размаху прямо по окровавленной щеке.
Мейрид. Это чтобы ты не называл полудурком храброго сына Ирландии, понял, Дэвид?
Дейви. Больше не буду, Мейрид.
Мейрид. Падрайк в состоянии отличить своего кота от чужого. Неслучайно в двадцать один год он уже младший лейтенант.
Дейви. Да, младший лейтенант. В его представлении, наверное, ничего круче и не бывает. Сам себя назначил и рад.
Мейрид. У каждого кота своя собственная индивидуальность, уже не говоря о разнице цвета глаз и о способе мяукания. Вот, например, мой Сэр Роджер. Сэр Роджер – личность. Он не похож ни на одного кота – из тех, которых я знаю, по крайней мере…
Дейви. Ага, такой воображала, мерзкая тварь.
Мейрид. Никакой не воображала и никакая не тварь.
Дейви. Мерзкая, заносчивая тварь. Изодрал два моих комикса – причем нарочно…
Мейрид. Молодец, Сэр Роджер!
Дейви. Ой, не надо его защищать.
Мейрид. Я буду делать то, что я захочу.
Дейви. Слушай, кровь еще идет из щеки?
Мейрид. Да.
Дейви. (тихо) Сволочь какая.
Дейви снова устанавливает велосипед вверх колесами и продолжает накачивать шины. Мейрид ходит взад-вперед, крутит ружье на пальце и напевает песню «The Dying Rebel».[6]
Мейрид. (поет) «The last I met was a dying rebel…»[7]
Дейви. О господи, Мейрид, прекрати петь этот дурацкий гимн повстанцев-идиотов.
Мейрид. (поет) «Kneeling low I heard him say, God bless my home in dear Cork city, God bless the cause for which I die».[8]
Дейви. (поет, перекрывая ее последнюю строфу – из репертуара группы «Motorhead»[9]) «The ace of spades! The ace of spades!»[10]
Из правой кулисы на дорогу выходит Кристи, бандит из Северной Ирландии, в темном костюме, в повязке на один глаз, которой он явно бравирует. Останавливается рядом с Дейви и Майрид.
Кристи. Привет.
Дейви. Привет.
Кристи. Классное ружьишко.
Майрид. И хорошо стреляет.
Кристи. (Дейви) Слушай, парень, я тебе где-то видел.
Дейви. Не знаю. Может, видел, а, может, нет.
Кристи. По-моему, именно сегодня я тебя где-то видел. Запомнил твою девчачью гриву.
Дейви морщится.
Кристи. А это не ты, случаем, сегодня утром переехал кота на велике?
Дейви. Никакого кота я не переезжал!
Мейрид отступает, с суровым лицом, садится на камень у левой кулисы и строго осматривает Дейви с ног до головы. Дейви, видя это, заметно пугается.
Кристи. Так это не ты? Должно быть, я ошибся.
Дейви. Я подъехал к коту медленно, и когда увидел, что ему плохо, я взял его аккуратно и понес к моему приятелю, хозяину этого кота. Я очень хотел ему помочь, очень спешил.
Кристи. Да, думаю, хозяин расстроился.
Дейви. Очень расстроился. Дело в том, что кот на самом деле не его. Он принадлежит другому человеку.
Кристи. И тот тоже расстроился?
Дейви. Он будет здесь завтра, он уже едет домой. Только пока он думает, что его коту просто стало плохо. А на самом деле ему даже очень хорошо. Его уже похоронили на картофельном поле.
Кристи. Ай-ай-ай. А когда должен приехать этот парень?
Дейви. Хм… в двенадцать вроде. Ага, точно в двенадцать.
Кристи кивает головой и собирается скрыться в левой кулисе.
Кристи. Всего вам хорошего.
Дейви. Послушай, приятель. Скажи, пожалуйста, моей сестре, что ты ошибся. Я не трогал кота. Скажи, что ты видел, как я медленно подъезжал к коту, скажи, что ты видел именно это, если и вправду видел.
Кристи. (пауза) Видишь ли, я воспитывался в семье иезуитов. А главная заповедь иезуитов гласит: «Живи не по лжи». Конечно, часто бывает, что глаза подводят смотрящего. Особенно если у них есть только один глаз. Но в твоем случае я готов поклясться на Библии, что ты намеренно проехал по голове кота на огромной скорости, а затем еще вернулся, чтобы додавить прохвоста. И это был именно ты.
Кристи уходит в левую кулису. Мейрид передергивает затвор ружья.
Дейви. Я не…
Дейви убегает в правую кулису, закрывая лицо руками. Мейрид стреляет ему вслед, затем бьет ногой по велосипеду, стреляет по нему несколько раз. Свет медленно гаснет.
Мейрид. И это только начало, Дейви Клейвэн. Если ты еще не умер, то вскоре умрешь точно так же, как убитый тобою кот. Твое время подошло к концу, даю тебе честное слово!
Сцена четвертая
Ночь. Дом Донни. Донни стоит, потягивая из бутылочки потин[11]. Его руки перемазаны черной краской. Он наблюдает за тем, как Дейви красит рыжего кота гуталином. У него это получается скверно. Оба изрядно пьяны.
Донни. Он догадается.
Дейви. Ни фига.
Донни. (пауза) Догадается, точно тебе говорю.
Дейви. Я уже сделал пол-работы. Не надо меня критиковать за пол-работы, Донни.
Донни неровным шагом идет к креслу слева и бухается в него, откупоривает новую бутылку.
Дейви. И не соси ты эту бутылку!
Донни. Моя бутылка, хочу и сосу.
Дейви прерывается и берет себе тоже бутылку, затем возвращается к коту.
Донни. Как только он перешагнет порог, он тут же поймет, что это не его кот. Видно же, что этот – рыжий.
Дейви. Он уже не будет рыжим, когда я закончу. Он будет черным как негр.
Донни. Молчи! Тебе было сказано найти черного кота, а не рассказывать мне сейчас тут про негров.
Дейви подымает кота и показывает его.
Дейви. Если тебе не нравится кот, которого я принес, я возьму его обратно и пойду домой. Мы с ним не выносим критики в наш адрес.
Донни. Давай заканчивай, патлатый придурок. Глотку ему покрась. Глотка вся рыжая!
Дейви. (красит кота) Я пять миль прошел, чтобы найти черного кота. Моя сука-сестра разбила мой велик, но я все равно ни одного черного не встретил. Вернее, один был, но с ним игрались дети, а я еще не такой подлец, чтобы отбирать игрушку у детишек.
Донни. Да. Понятно. Трусливая скотина. Ну впрочем это давно было известно.
Дейви. Никакая я не трусливая скотина. У меня просто есть сердце, я не могу, чтобы из-за меня страдали маленькие обормоты. (бормочет) Тем более, что рядом были их мамаши.
Донни. Ну конечно, мамаши. Я посмотрю на того смельчака, который подойдет к ним и заявит: «Я сейчас кошку заберу у ваших малышей». Они устроят ему такое представление! Но ты все равно должен был дать им отпор и наплевать на этих сучек.
Дейви. Я не могу так поступать с женщинами. Даже во имя нашего спасения. Что бы ты сделал, если кто-то наплевал на твою мать, если бы она сейчас была жива?
Донни. Много раз я плевал на свою мать, когда она еще была жива. А когда она сдохла, я перестал плевать. Все равно не было никакого толка от этого.
Дейви. Зачем же ты плевал на свою матушку?
Донни. Она действовала мне на нервы.
Дейви. Теперь я начинаю понимать, в кого пошел твой бешеный Падрайк.
Донни. А еще у нее был кошмарный волосатый подбородок. (Пауза.) Ну-ка дай я попробую его покрасить, а то ты все плохо делаешь.
Донни встает, Дейви тут же занимает его место и начинает потягивать потин.