Лес Мифаго — страница notes из 4

Примечания

1

«C любовью от дикого зверя» (валлийский).

2

Евангелие от Луки, 24:19

3

Вполне себе реально существовавшая дивизия, основанная еще герцогом Веллингтоном, но в 1939 она была преобразована в 6-у пехотную.

4

Oak Lodge — Дубовая Хатка (англ.).

5

Один из вождей англосаксонского народного движения против норманнских завоевателей.

6

Во время полового акта, соединившиеся (лат.).

7

Шетландкие острова — острова к северо-востоку от Шотландии, известные, в частности, огромными отарами овец.

8

Сборно-разборный барак полуцилиндрической формы из гофрированного железа; во время Первой мировой войны использовался в качестве временной армейской казармы или хозяйственной постройки; назван по имени автора конструкции — подполковника П.Ниссена.

9

Традиционный перевод на русский — рогатое копье, но не все ученые с этим согласны, возможные переводы: животное копье, смертельное копье (древнеирландский).

10

Древний ирландский алфавит.

11

Бытие, 18:27

12

В Древнем Риме — отопительная система под полом или в стене.

13

Жидкость, богатая белком и содержащая форменные элементы крови; образуется при воспалении.

14

 В кельтской мифологии «остров юных», страна вечной молодости, остров вечной молодости — место, в котором все, по преданию, оставались молодыми, где нет болезней, а климат всегда не жарок и не холоден, нет голода и боли; место жительства Племен богини Дану.