У Хэмми наполнились слезами глаза. Он заморгал, пытаясь сдержать слёзы.
– Но ты же сказал, оно всё моё!
Эр-Джей погладил маленького бельчонка по голове.
– Оно будет твоим, если мы сведём воедино твою маниакальную энергию и мой гениальный план. Ты со мной, парень?
Хэмми почесал макушку задней лапой.
– Я... я... я... я...
Эр-Джей ухмыльнулся.
– Я так и знал! Поехали.
Внизу, под деревом, по другую сторону ограды, Шелби изучала другой бланк.
– А я думала, что у миссис Йоханнсон аллергия на шоколад.
– Правда, что ли? – У Макензи изогнулись брови.
– Да. Если она его съест, у неё раздувается лицо или что-то вроде того.
Макензи покачала головой.
– Ух ты! Это, типа, так несправедливо.
Шелби уставилась в другой бланк и состроила гримасу.
– Слушай, сколько коробок печенья способен сожрать один человек?
Эр-Джей и Хэмми заскочили за припаркованный автомобиль. В нескольких метрах от двух девочек. Бельчонок застыл как вкопанный, увидев свою физиономию в бампере автомобиля.
– Эй! – зашипел он, погрозив пальцем своему отражению. – Держись подальше от печенья! Оно моё!
Эр-Джей взглянул на Хэмми. Неужели можно быть настолько тупым?
Он постучал по бамперу.
– Это всего лишь твоё отражение.
Хэмми нахмурился.
– Ну, что бы это ни было, он не пойдёт с нами. Я не хочу.
Эр-Джей вздохнул. Это будет потруднее, чем он думал.
– Нам нужно многое сделать, – решительно сказал он, оттаскивая Хэмми от бампера. – Ну-ка быстро зайди ко мне в кабинет.
Хэмми кивнул.
– А теперь слушай сюда, парниша, – продолжил Эр-Джей. – Ты должен стать бешеным и злобным – зачатки есть – бешеной и злобной белкой-людоедкой. Ты справишься?
Хэмми выглядел озадаченным. Он поднял лапу, как на уроке в школе.
– Э-ээ, да, Хэмми?
– Я не понимаю, – протянул Хэмми. – Зайчатки незлобные. Они милые и пушистые, поэтому...
Эр-Джей покачал головой.
– Зайчатки. А не зайчатки?
Хэмми радостно закивал, а затем вдруг опять задумался.
– О... что?
Эр-Джей проигнорировал его.
– Ладно, итак, для начала – мы должны распушить твой мех. – Эр-Джей взъерошил беличий мех от головы до кончика хвоста. – О-оо, выглядит устрашающе. Так, ладно. Теперь нам нужно немного пообтрепать твой мех... немного измочалим на хвосте, перестань вертеться, мочалка. Ммм-хммм. Мне нравится.
Эр-Джей отступил на шаг, чтобы оценить своё творение.
– Хорошо. Теперь изобрази бешеный взгляд, Хэмми.
Хэмми состроил придурковатую гримасу.
– А я могу прорыгать алфавит, – заявил он с гордостью. – Аа-а, Бе-е, Вэ-ее...
Эр-Джей заскрипел зубами.
– Хэмми, мне правда нужно, чтобы ты сосредоточился. Хорошо?
– Хорошо, – уныло сказал Хэмми.
– Тебе нужно выглядеть так, словно у тебя припадок... Знаю! – Эр-Джей запустил лапу в свою сумку. – Так-с, посмотрим. Подожди- ка минуту. Не это, не это, нет, нет...
Он вышвырнул бумеранг, игрушку «йо-йо», несколько мячиков для гольфа и маникюрные кусачки. А... вот оно! Ого, банка со взбитыми сливками! Он достал её и встряхнул. Затем распылил белую пену вокруг рта Хэмми.
– ВОТ ТЕПЕРЬ ты выглядишь по-настоящему безумным! – провозгласил он.
Бумеранг просвистел обратно, сшибая Хэмми с ног и отправляя его в нокдаун.
Эр-Джей закатил глаза. Это будет ГОРАЗДО труднее, чем он думал.
Верн просунул голову через ограду и осмотрелся.
– Хэмми? – позвал он.
Но Хэмми и след простыл.
Сделав глубокий вдох, Верн пропихнул остальную часть своего тела через ограду.
«И во что я ввязываюсь?» – подумал он. Но он знал, что выбора у него нет.
Он должен был спасти Хэмми от этого сумасшедшего енота, пока бедный маленький бельчонок не сотворил какую-нибудь глупость.
На другом конце улицы Эр-Джей подталкивал Хэмми по направлению к двум девочкам с тележкой.
– Ну же, пошли, – прошипел он. – Я буду прикрывать тебя сзади. Давай иди туда и веди себя так, как будто ты спятил!
Хэмми взглянул на Эр-Джея. Он набрал побольше воздуха в лёгкие. Затем бросился к девочкам.
– Я безумная зайце-белка! – заголосил он. – Я ХОЧУ ПЕЧЕНЬКУ!!!
Хэмми с дикой скоростью бегал под ногами у девочек. Шелби и Макензи некоторое время рассматривали маленького бельчонка. Затем схватились за свои учебники. Там ведь должно быть что-нибудь сказано о белках, которые плохо себя ведут...
– Я БЕШЕНЫЙ! – орал Хэмми. – У меня пена изо рта! Я пенящаяся, очень страшная зайце-белка!
Шелби и Макензи уставились в учебник.
«Бешенство, – говорилось там. – Симптомы: дикий взгляд, пена у рта, странное поведение, погоня за собственным хвостом...»
– ОН БЕШЕНЫЙ!!! – завопили девочки.
У Хэмми загорелись глаза. Он повернулся к Эр-Джею, который прятался за деревом.
– Работает! – радостно взвизгнул он.
– Сзади! – закричал Эр-Джей.
– Я знаю! – восторженно сказал Хэмми. – Ты прикрываешь меня сзади!..
За его спиной Шелби замахнулась своим учебником. Затем с силой опустила его Хэмми на голову.
– Как тебе вот это! – крикнула она.
– А-ааааааа! – взвизгнул Хэмми.
Макензи вытащила баллончик с перцовым газом и выпустила струю Хэмми в морду.
– Нет, нет, нет, нет, нет! О нет! Йа-аааа-аааааа! – вопил Хэмми.
Именно в тот момент к Эр-Джею подбежал Верн.
– Что происходит? Это Хэмми?
– Всё под контролем, – уверил его Эр-Джей. – Возвращайся к ограде.
Верн недоумённо уставился на Эр-Джея.
– Это ты называешь под контролем? На Хэмми напали!
– Он работает, –запротестовал Эр-Джей.
Но Верн уже не слушал. Он должен был спасти Хэмми.
– Я иду к тебе, Хэмми! – крикнул он.
– Верн! Нет! Что ты делаешь? – кричал ему вдогонку Эр-Джей. – Берегись!
Верн застыл посреди дороги.
Гигантская машина для подметания улиц держала курс прямо на него.
Он в панике застыл на месте, и огромные щётки засосали его и закружили. Затем выплюнули. Верн отскочил от асфальта, вылетел из панциря и приземлился прямо... Шелби на лицо.
– А-ааа! – заорал Верн.
– А-ааа! – завизжала Шелби. – Помогите! Уберите с меня эту гадость!
– Не двигайся! – скомандовала Макензи.
Но Шелби слишком испугалась, чтобы не двигаться. Она бегала кругами, таская на голове испуганную голую черепаху.
Макензи замахнулась на беззащитного Верна учебником. Но Верн успел спрыгнуть с лица Шелби, и удар Макензи пришёлся прямо по Шелби.
Верн рухнул на живот. Его маленький зелёный хвостик торчал кверху. Девочки с мгновение смотрели на него.
– фу-уу! Ну и гадость! Бе-еее! – завизжали они. Затем всё бросили и со всех ног припустили по дороге.
Верн моргнул и огляделся.
Эр-Джей и Хэмми подкатили к нему на красной тележке, доверху наполненной печеньем.
– Просто отлично! – восторженно сказал Эр-Джей, швырнув Верну печеньку. – Ты, мой друг, артист в натуре. Причём в натуре в буквальном смысле.
Верн осмотрел себя. И только тогда понял, что на нём нет панциря.
– А? О. – Он покраснел и прикрылся печеньем.
Эр-Джей повернулся к Хэмми:
– А ты... это было жёстко, приятель! Ты даже меня испугал. Я чуть было не вышел туда и не избил тебя сам. Ты в порядке, да? Ну конечно, в порядке. Ты же Хэмми! Раны затянутся. Знаешь что? Женщинам нравятся шрамы!
Он покатил красную тележку дальше. Хэмми сидел на ней и грыз печенье.
Верн начал вставать, когда услышал голоса.
Женские голоса.
– Там! Вон там! Это было там!
Он затаился среди камней у почтового ящика, там, где приземлился его панцирь, и скользнул в него как раз в тот момент, когда за его спиной открылась входная дверь дома. Шелби, Макензи и их мать Дженис вышли на улицу и направились к дороге.
Они остановились как раз рядом с Верном. Он лежал очень тихо, притворяясь одним из камней.
– Вот здесь на нас напала белка! – сказала Шелби. – Причём белка явно была бешеной, типа того. И ещё там было это отвратительное голое земноводное...
– Рептилия, – поправил Верн чуть слышно.
– Всё нормально, девочки, – сказала Дженис. – Идите в дом, съешьте по печенью, включите телевизор и успокойтесь.
– Спасибо, мам! – обрадовалась Шелби.
Девочки вернулись обратно в дом. Дженис нагнулась и подняла с земли скомканную коробку из-под печенья.
К ней подошла Глэдис.
– Извини, Дженис, мне послышалось, или они сказали «бешеная белка»?
Дженис кивнула.
– Я думаю, они просто преувеличивают.
Глэдис нахмурилась.
– Ну а я так не думаю! Я думаю, что у нас появилась потенциальная угроза звериного нашествия, и нам необходимо подавить его в самом зародыше.
Дженис начала пятиться к дому.
– Да-да, конечно, ну ладно, у меня запеканка в духовке, мне надо бежать.
– Чудесно, – нахмурилась Глэдис. – Ты беспокоишься о своей запеканке, а я – о вторжении паразитов.
Глэдис достала свой сотовый телефон и набрала номер.
– Алло, – буркнула она в трубку. – Вы продаёте капканы? – Она сделала паузу. – Щадящие? Которые не навредят животным? И что же в них тогда хорошего?
Глава 6
Верн возвращался к своему пустому полену, когда вдруг увидел что-то.
Он застыл как вкопанный.
Это была яркая, разорванная коробка из-под печенья.
Верн поднял глаза. Впереди тянулся след из таких же порванных упаковок, до самого полого дерева. А у дерева животные набивали рты печеньем с такой жадностью, словно ели в последний раз.
– Мм-хм, – приговаривал Эр-Джей. – Всё в порядке. Не толкаться. На всех хватит. Вот коробка специально для тебя, Пенни.
– Ёксель-моксель, как здорово! – пробормотала Пенни. – Дети, ешьте. Всё, что так чудесно на вкус, должно быть вам полезно.
– Чувствуешь жужжание в области затылка? – спросил её Эр-Джей.
– Да. – Пенни запихнула ещё одно печенье себе в рот.
– Это называется сахарной лихорадкой, – объяснил Эр-Джей. – Сахар не даёт людям упасть.