Лев Воаз-Иахинов и Иахин-Воазов

Погрузитесь в увлекательный мир фантазий и приключений с книгой «Лев Воаз-Иахинов и Иахин-Воазов» от известного писателя Рассела Хобана.

Это произведение представляет собой уникальное сочетание современной прозы и захватывающего сюжета, который не оставит равнодушным ни одного читателя. Автор мастерски переплетает реальность и вымысел, создавая неповторимую атмосферу, в которой каждый персонаж оживает на страницах книги.

Вы сможете читать эту книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир «Льва Воаз-Иахинова и Иахин-Воазова» уже сегодня!

Читать полный текст книги «Лев Воаз-Иахинов и Иахин-Воазов» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,54 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Лев Воаз-Иахинов и Иахин-Воазов» — читать онлайн бесплатно

Переезжая на жительство в Америку, почтенный реб Абрам Хохбан из Острога и не ведал, что его сын, который родится в 1925 году в маленьком городишке Лансдейл, штат Пенсильвания, и которого назовут Расселом, станет писателем, автором более семидесяти книг для детей и взрослых. Писать Рассел начал очень рано и даже получил несколько призов, публикуясь в школьных газетах. Потом была война, служба в пехоте и итальянская кампания, за которую Хобан был награжден Бронзовой звездой. После войны он переезжает в Нью–Йорк, где зарабатывает на жизнь иллюстрацией книг и писанием рекламных роликов. В 1973 году, уже живя в Лондоне, куда он переехал в 1969 году и где он живет по сей день, Хобан публикует свой первый «взрослый» роман, «Лев Воаз–Иахинов и Иахин–Воазов», заслуживший признание такого же литературного аутсайдера, Питера Бигла: «Это одна из тех непередаваемо прекрасных книг, которые попадаются тебе, когда ты уже оставил всякую надежду прочесть что‑нибудь подобное… Мне бы хотелось быть ее автором». Услышать такое из уст человека, написавшего знаменитый «Последний единорог», что‑нибудь да значит. «Непередаваемый», «свежий», «превосходный», «завораживающий», — рецензии прямо пестрят этими словами. И рецензенты правы. В англоязычной литературе мало примеров такого удачного переноса мифа на чужую почву, вживления его, яркого, в серые лондонские буднишки. Скитания блудного сына, львиный ро...

Читать дальше