Личная жизнь Королевы Демонов — страница 5 из 32

И девочка придумала план. Время от времени ее, вместе со слугами, отправляли в деревенскую лавку, что бы училась, что и как покупать — будто она совсем дурочка, и в магазинах не бывала! При этом, деньги выдавались слугам, и Алиса заполучить их не могла.

Оказавшись, в очередной раз, в деревне, девочка ушла из магазина, нашла лавку, где продавались, в том числе, дешевые украшения, и предложила хозяину купить ту самую заколку с изумрудами, которую отец подарил ей в Кармии. Алисе было нестерпимо жалко драгоценность, но к маме хотелось еще нестерпимее.

Хозяин лавки долго рассматривать заколку, вертя в руках, потом попросил подождать, и вышел. Не было его долго, и когда девочка потеряла всякое терпение, в магазин явилась леди Джуллиана. Оказывается, хозяин заведения заподозрил девочку в краже — слишком дорогим и "взрослым" было украшение — и сообщил в усадьбу.

Леди Ассаль забрала заколку, повертела ее в руках, нахмурилась, разозлилась на мужа за дороговизну вещицы, купленной им для дочери. Затем, велела Алисе садится в карету. Но девочка не желала слушаться, и принялась кричать, что украшение ее, и она имеет право делать с ним все, что захочет. И что она больше не желает оставаться в поместье, и сейчас же уезжает к маме.

Леди не стала слушать падчерицу, и велела слугам схватить ее, и запихнуть в карету. Сцена вышла безобразная — Алиса рыдала, орала, визжала, брыкалась, билась, дралась и кусалась. Тщетно. Слуги победили, девочку доставили в поместье, где, на глазах у слуг и братьев, по повелению госпожи, ее высекли.

Когда униженная, и морально раздавленная Алиса уже лежала на животе в своей комнате — на спине лежать было больно — к ней явилась Джулианна.

— Я не просила мужа привозить тебя сюда! — произнесла она — Но, раз он велел дочку воспитать, не подчиниться его воле не могу! Поэтому, слушай! Раз живешь в нашей семье — соблюдай наши правила! Все драгоценности, чьи бы они не были, принадлежат Дому, и их продажа не что иное, как кража! Носить ты их можешь, да, они твои! Раз граф был так щедр! Но — не продавать! И изволь слушаться меня! Не перечь, особенно на людях, или при слугах. Сегодня ты, своим поведением, опозорилась сама, опозорила меня, и семью. Аристократы так себя не ведут! Я сообщу Эдварду. Пусть думает, что с тобой делать!

После этой речи леди ушла.

А девочка осталась лежать, уткнув лицо в подушку, и задыхаясь от бессильной ярости. Если бы у нее была магия…

Когда Алиса поправилась, и на ее нежной коже не осталось следов наказания, девочку ждала новая напасть — у леди Ассаль пропали деньги, приготовленные на оплату хозяйственных нужд.

Обнаружив кражу, леди сразу отправилась в комнату Алисы (уже однажды уличенной в воровстве), где пропажа и нашлись — под подушкой. Напрасно девочка твердила, что не виновата, что деньги не крала, и как они попали к ней — не знает.

Джуллиана ей не поверила, и девочку наказали — опять выпороли. Алиса так и не узнала, кто ее подставил — сама леди, или ее сыновья.

Приехавший, как всегда ненадолго, граф, наслушавшись о поведении дочери, вызвал ее в кабинет, где громко и долго ругал. Он говорил, что сгорает от стыда, потому что его дочка — воровка.

— Я хочу домой! — произнесла Алиса, не глядя на отца — Отпустите меня к маме!

От этих слов граф разозлился еще больше — он облагодетельствовал эту нищенку, а она, вместо спасибо, хочет вернуться в свое болото!

— Даже не думай! — рявкнул он — Джуллиана сделает из тебя леди! Для твоего же блага!

И вышел из кабинета. Девочка услышала, как граф велит жене:

— Отвези миледи к лучшему портному, и закажи несколько нарядов! Она, наверное, деньги хотела на платья потратить. Я обещал! И вообще — негоже графине Ассаль быть одетой, словно кухарка! Как она у тебя ходит? В чем? Люди же видят!

Леди Джулиана начала говорить про деньги, и видимо граф их дал. Потому что, следующим утром графиня и Алиса отправились в столицу королевства, носящую тоже имя, что и государство — Венсан, к лучшему, по словам графини, портному. Джуллиана заказала для падчерицы несколько нарядов, и, пока с девочки снимали мерку, объяснила, какими она видит эти платья — уродскими, по мнению Алисы. Графиня сделала это не специально — такой у нее был вкус, и сама она одевалась похоже. Но, Алиса вмешалась, и объяснила — она хочет по другому. И как хочет, тоже рассказала. Джуллиана не стала спорить, дабы не позориться, хотя разозлилась страшно. Однако, из-за того, что отец был дома, девочку даже не наказали за пререкания.

В столицу Алиса ездила еще два раза — на примерку, и забирать наряды. Без мачехи, только со слугами.

Осенью мальчишки отбыли на учебу в академию, и девочке стало легче — она работала по дому, как и прежде, зато никто не бил, и не делал пакости.

Глава пятая

ПОБЕГ

Однако, Алиса не оставила мысли о возвращении домой. Она понимала, что нужны средства, и размышляла, где их взять. От драгоценностей толку нет — продать их невозможно. Значит, нужны именно деньги. И девочка решила — надо украсть! Раз ее считают воровкой — пусть так и будет! И Алиса принялась, в буквальном смысле, шпионить за всеми обитателями замка — и хозяйкой, и слугами.

Довольно быстро она обнаружила, кто где хранит финансы, и научилась утаскивать небольшие суммы, что бы не заметно было — и у слуг, и у Джуллианы. Более того, теперь она знала, где находиться сейф, в котором леди держала деньги для хозяйственных нужд, и как он открывается.

Пропажи все равно замечали, искали, но не находили, даже подвергая девочку унизительным обыскам — она научилась надежно прятать украденное. И не признавалась — не я и все! Ей не верили, наказывали — бесполезно! Деньги продолжали пропадать, а Алиса не признавалась. И Джуллиана решила, что виноват кто-то другой. Репрессии обрушились на слуг, но и это не принесло результата — вор найден не был.

Надо сказать, что обижали в поместье девочку только хозяева, прислуга относилась как подобает, как к одной из хозяек. Командовать людьми Алисе нравилось, и то, что они выполняют ее желания — тоже. Это, вместе с чтением, скрашивало тоскливую жизнь "приблуды", однако, не до такой степени, что бы оставаться в Ассале.

Наконец, девочка решила, что накопленных денег хватит. Когда она, вместе с горничной, оказалась в деревенской лавке, то просто ушла оттуда, села в почтовую карету, и отправилась домой. Конечно, этот экипаж не смог довести беглянку даже до Кармии, но, с пересадками, Алиса добралась сначала до Анфии, затем до своего города, радуясь, что ее никто не преследует и не ищет — Джуллиана, видимо, была рады, что падчерица сбежала, и избавила от своего присутствия.

И вот он, родной дом!

Алиса постучала кулаком по стенке кареты, повозка остановилась, девочка вышла у своей калитки… И замерла, в недоумении. Как изменился сад за те несколько месяцев, пока ее не было! Он выглядел заброшенным, заросшим высокой травой, а урожай никто не собирал — и фрукты, и виноград висели тяжелыми гроздьями, склоняя ветки деревьев до самой земли… А на калитке торчал большой заржавевший замок.

— Мама! — крикнула девочка, и попыталась сквозь прутья изгороди разглядеть крыльцо и входную дверь. Насколько она могла увидеть сквозь траву, там тоже был замок.

Испуганная и обескураженная Алиса побежала к соседям, и узнала, что сразу после ее отъезда уехала и мама. Куда, зачем, и как надолго — соседи не знали.

Девочка вернулась к дому, села на пригорок у калитки, и заплакала. А потом сидела просто так, до самой темноты, пока не увидела почтовую карету, возвращавшуюся в Кармию. Алиса остановила экипаж, доехала до столицы, и отправилась на постоялый двор. Денег на ночлег и продолжение пути у девочки не было, поэтому она предложила хозяину гостиницы купить у нее изумрудную заколку. Старик не стал разбираться, откуда у ребенка столь ценная вещь, и с радостью заплатил ей за дорогое украшение гроши. Но, этих денег Алисе хватило, что бы вернутся в поместье Ассаль.

Ее за побег не наказали, и не спросили, где была — всем было все равно. Джуллиана расстроилась, что приблуда вернулась, и махнула на падчерицу рукой. Даже за "кражу" заколки не отругала! Больше графиня падчерицу не трогала, не заставляла работать, и вообще, старалась не замечать. Алиса оказалась предоставлена сама себе, но эта относительная свобода не приносила радости — просто продолжение той же тоскливой жизни.

Отец, которому, конечно, доложили о побеге, хмурился при виде дочери, и тоже игнорировал. Но Алиса прервала это молчание, зайдя в его кабинет, и спросив у графа:

— Где моя мама? Ее нет в нашем доме!

Она была уверена, что отец причастен к исчезновению, или может что-то об этом знать.

Граф оторопел, даже забыл, что сердился на дочку:

— Как нет? Энн опять сбежала?

И ударил кулаком по столу. Вообще, он стал очень расстроенным.

— Мы с ней виделись после твоего отъезда… — произнес граф — И переписывались… Энн переживала о тебе… Я сказал — все хорошо! Договорились, что в этот мой приезд мы с тобой навестим ее, съездим в городок… И вот! Сбежала…

Отец помолчал, и бросил, с обидой и тоской в голосе:

— Ну что за женщина!

Поняв, что Эдвард ничего не знает, девочка вышла из кабинета. Слушать, что мама уехала, зная, что ее навестит дочка, Алисе не хотелось.

Глава шестая

ЖЕМЧУЖИНА

Шли годы, но в жизни миледи Ассаль ничего не менялось. Разве что, хуже стало, потому что братья закончили обучение, и жили теперь дома. Они стали взрослыми парнями, но отношение к сестре не поменяли — то же презрение, те же мелкие и крупные пакости.

Сама же девушка научилась мстить. Подслушивая, и лазая по тайникам и личным вещам братьев и самой Джуллианы, девушка узнавала многие их тайны, секреты и прегрешения, и "стучала" отцу, когда он приезжал. И ее враги получали наказание. Роль дочери оставалось тайной — граф не выдавал свою осведомительницу, при этом, поощряя ее — за ценную информацию девушка получала деньги. Их отношения с отцом, в связи с этим, даже наладились — они стали заговорщиками, объединенными секретной миссией…