Лирика — страница 2 из 7

Мудрый тратит его лишь в достойных делах.

***

В мире скорби, где правят жестокость и ложь,

Друга преданней книги едва ли найдешь...

Затворись в уголке с ней — забудешь о скуке,

Радость истинных знаний ты с ней обретешь.

***

Я попал, словно жертва греховных затей,

В эту затхлую жизнь и томлюсь, как злодей.

Эй, палач! Я в последнем желании волен?

Дай же мне умереть, дай уйти от людей!

Каждый день приближает к могиле наш путь;

Жало смерти пронзит наболевшую грудь,

Даст просвет для души — ей к свободе дорога!

Труп же хладный зароют в земле где-нибудь.

***

Эй, Джами! Ты родился из чаши вина?

Значит, гибель тебе от него суждена.

Сядь покорно и жди на ступеньках подвала,

Пей любовный напиток до самого дна!

***

Мой ходжа! Ты в молитвах ликуешь, скорбя,

Все мирские грехи ты взвалил на себя.

Слишком тяжек твой груз? Оттого нам не легче

Сбрось на землю, не то он раздавит тебя!

***

Мне в подарок ходжа самбусу отослал.

Ты явилась, с губами как пламенный лал,

Села рядышком в тень. Поднесла мне кусочек.

Лишь отведал его -снова юношей стал...

***

На глазах твоих ярких слезинки дрожат,

На щеках твоих жарких -тюльпанов пожар...

Тайна жизни моей, сбрось свое покрывало...

Всю себя покажи, как божественный дар!

Ты уходишь — я плачу, как ветер в грозу,

Ты приходишь — смеюсь, вытирая слезу...

Знай, любовь моя вечная и молодая,

Жив иль мертв — на коленях к тебе доползу!

О судьба! Мне законов твоих не понять;

Словно буквы, ты в строчки нас любишь сгонять.

В жизни делал я все, что мечтал бы не делать,

Так верни же хоть то, что успела забрать!

Где истина? Где ложь? Все -шелуха одна...

Под нею спрятан плод. В нем суть заключена.

Разрежь его смелей и поднеси ко рту:

В нем сердцевину ты познаешь — доброту!

Извечен в мире корень доброты,

Приносит в дар он щедрые плоды...

Кто в сердце к ближним нежностью богат,

Он для людей — надежный друг и брат.

До той поры, пока жестокий вождь

Вновь помышлять о войнах не устанет,

И день и ночь идти кровавый дождь

На головы людей не перестанет...

***

Ты хочешь знать, кто лучший из людей?

Послушай голос совести моей:

Из лучших первым будет назван тот,

Кто постоит в беде за свой народ

***

Мир нравственных слепцов безмерно жуток

Так и не приняв жизни волшебство,

Они спешат едой набить желудок

И молят свет во здравие его.

***

Крестьянский труд — основа всех забот;

Зимой и летом пот крестьянин льет.

Но если пашню пот не окропит,

Судьба нам голод и беду сулит.

***

Ветвь дерева с тяжелыми плодами

Земле свой низкий отдает поклон...

Ветвь дерева бесплодная годами

С мольбой глядит на синий небосклон.

***

Придет пора, и дар небесный — туча

На землю страждущую выльется дождем

И розу пышную и чахлую колючку,

Дыханье жарких слов — от пламени любви,

Мерцанье всех миров — от знамени любви;

Пусть плачет сердце и в глазах роса,

Но зов любви услышат небеса!

Как сладка музыка признаний соловья!

Как опьяняет он весной цветущий сад!

Но весь его поймет, уверен я,

Лишь роза, в чей влюблен он аромат...

Я в чудесах мирских познал изрядно толк

И ложь от правды различаю тонко.

Вот чудо из чудес — когда голодный волк

Вдруг пощадил заблудшего ягненка...

Тот, кто однажды к чаше сладострастья

Припал и осушил ее до дна,

Навеки будет у нее во власти:

Он — раб смиренный этого вина...

Однажды нищий задал путнику вопрос:

«Зачем ты с чужаком так искренен и прост?»

Промолвил тот: «Он -тюрок, я -таджик,

Но общей веры нас роднит язык».

***

Имущество ходжи -верблюд с палаткой...

В пути сухарь ему -что финик сладкий,

От зноя высох как скелет его верблюд,

А пауки в его палатке сети ткут.

Терпенье всем приносит сладкий плод,

Терпенье к благоденствию ведет;

Ты в жизнь вступил... Учись же с колыбели

Быть терпеливым... и достигнешь цели!

***

Ханжа кривит в тупой улыбке рот,

И взгляд его блуждает, как в тумане;

Он человеком быть перестает,

Он приближается по виду к обезьяне...

***

Когда вступаешь ты на путь науки,

Всегда трудись за совесть — не за страх,

Иначе скорчишься, как червь, от скуки

И прослывешь... в ученых дураках.

***

Бывает, по следам преследуешь ты зверя,

И вдруг вблизи пересечет он путь;

Мечи в него копье, пока глазам не веришь,

Не стой в раздумье — надо ли метнуть?

***

Эй, ходжа благочинный! Прими мой совет:

Прежде чем свою проповедь хочешь начать,

Убедись, будут слушать тебя или нет:

Если нет, так не лучше ль тебе промолчать?

***

Эй, ходжа! Ты в щедротах своих так высок,

Что нелезет мне в горло твой жирный кусок.

Сам ты слопал барашка — ни много ни мало:

Что на блюде лежало, все в брюхо попало.

Кто языком зазря болтать привык,

В том не найдешь ни смысла ты, ни прока;

Обвитый сплетнями, как змеями, язык —

Пособник человеческим порокам...

***

Встречались женщины тебе, чей властный нрав

Не признает чужих деяний, слов и прав?

Их языки длинны и так болтлива речь,

Что пресечет их только острый меч.

***

Ты слаб становишься, Джами, от жизненных потерь,

В кругу веселья молодых скучаешь ты теперь.

Суров судьбы круговорот — настал и твой черед

Навстречу старости своей открыть с поклоном дверь.

ГАЗЕЛИ

ПереводА. Адалис

***

Не найти стройней тебя, как тебе известно.

О, ничтожны мы, любя, как тебе известно!

Роза! Ступишь ли на луч, сдвинется он с места,

Поплывет, стыдясь себя, как тебе известно...

Грудь белее серебра, в серебре упрятан

Сердца твердого гранит, как тебе известно.

Серна из тенет любви прянула обратно

И свободу сохранит, как тебе известно!

Косы долгие до пят — память о тенетах,

Роза — тень любимых щек, как тебе известно...

Блеск чела — мой ясный день, кудри — ночь и отдых,

Черный мускус -лишь намек, как тебе известно!...

Вместе плоть и дух — твой гость, твой Джами — с тобою,

Без тебя он — праха горсть, как тебе известно!

ПереводВ. Звягинцевой

***

Ночью сыплю звезды слез без тебя, моя луна.

Слезы света не д а ю т, — ночь по-прежнему темна.

До мозолей на губах я, безумный, целовал

Наконечник той стрелы, что мне в сердце вонзена.

Здесь, на улице твоей, гибли пленники любви, —

Этот ветер -вздохи душ, пыль -телами взметена.

Если вдруг в разлуке стал я о встрече говорить,

То горячечный был бред, вовсе не моя вина!

С той поры как ты шутя засучила рукава,

Всюду вздохи, вопли, кровь, вся вселенная больна.

О рубинах речи нет, нынче с цветом губ твоих

Сравнивают алый цвет розы, шелка и вина.

По душе себе Джами верования искал, —

Все религии отверг, лишь любовь ему нужна.

***

Похитила ты яркость роз, жасминов белых диво,

Твой ротик — маленький бутон, но только говорливый.

Уж если ты не кипарис, друзьям скажу: насильно

Меня, как воду на лугу, к другим бы отвели вы!

Долина смерти — как цветник: спаленные тобою,

Ожогом, как тюльпан внутри, отмечены красиво.

Едва ли я настолько храбр, чтоб не были страшны мне

И завитки твоих волос, и смеха переливы.

Бродя в долине чар любви, чужбины не заметишь,

Никто там даже не вздохнет о доме сиротливо.

Начал описывать пушок над алой верхней губкой,

Бессильно опустил перо Джами красноречивый.

***