Дракпа, Самдруп, Юмэй, Чодрак в Тибете и Церинг Вангу, Нгангринг, Гуру Гьялцен и Дава Дракпа в провинции Цинхай. Хотя образы главных героев и сюжеты были схожи, певцы демонстрировали разные стили и индивидуальные подходы исполнения, заменить одного артиста другим не получилось бы, соответственно, певцы пользовались большой популярностью у зрителей.
Глава «Прогулка в небесах» (второе название легенды «Рождение героя») – хороший пример для анализа эволюции сюжета. Легенда повествует о появлении царя Гэсэра на свет. Боги на небесах наблюдали за живущими на заснеженном плато черноволосыми тибетцами и видели, как страдают люди. Они послали Гэсэра победить демонов и принести тибетцам счастье. Будущий легендарный царь родился в Линге, занял трон, выиграв в скачках, женился на добродетельной красивой девушке Намджур.
Рассказ о богах, обсуждающих государственные дела, представляет собой отдельную главу в полной версии эпоса. Другие версии не дают никаких подробностей о данной ситуации, но кратко характеризуют Гэсэра как человека, который пользовался «божественным покровительством», а также описывают его миссию на земле. Эта история похожа на предисловие к роману.
Отсутствие подробностей вызвало у аудитории интерес: что же происходило на небесах? Где же рай? Кто всем управляет? Как выглядят боги? Как они узнали о горьких страданиях тибетцев? Зачем отправили Гэсэра в мир людей? Чьим сыном был великий царь? Откуда у него взялась магическая сила, чтобы победить демонов и сделать людей счастливыми? Дабы ответить на эти вопросы, талантливые артисты вновь и вновь воссоздавали историю рождения Гэсэра и удовлетворяли любопытство зрителей. Сюжеты неоднократно изменялись, дополнялись, перемежались с историями о Драконьем Дворце и демонстрировали насыщенную жизнь богов. Позже многочисленные интерпретации были собраны в отдельный том «Гадание на небесах» (существовало несколько его редакций).
Царь Гэсэр (тханка)
Фрагмент спектакля: сцена коронования Гэсэра после победы на скачках
Эпос «Гэсэр» – это коллективная память древних племен, метаистория – «память о фактах», а деконструированная история – «память о ценностях». Легендарный эпос пережил не только переход от устного творчества к письменному, но и процесс перехода от метаистории к деконструированным текстам.
Мифологизация истории стала предпосылкой и фундаментальной причиной возникновения тибетского эпоса. Чтобы удовлетворить духовные запросы людей с богатым воображением, была изменена реальная история. Впоследствии оригинальный текст с помощью метафор и символов «исправили» и дополнили в соответствии с буддийской идеологией. Таким образом, исторические мифы древности преобразовывались в тексты религиозного содержания. Будучи сочетанием средств выразительности тибетской устной традиции, происходившей из древнего дискурса сгрунга, «Гэсэр» унаследовал многие функции и черты этого вида литературы и воплотил в себе поэтическую мудрость древнего Тибета. Другими словами, метафоры и классовая концепция в тексте эпоса дают основания полагать, что философскую основу и образный язык «Гэсэр» берет в сгрунге.
Первоначально повествование о легендарном тибетском царе было объединено с историями племен, которые воссоздавались и реконструировались через коллективную и индивидуальную память и передавались из поколения в поколение. Позже разрозненные истории собирали в огромные тома. Эпос, который считался реальностью, исполняли, чередуя пение и речитатив. Слушатели наслаждались как глубиной «истории», так и изяществом «поэзии».
В Древнем Китае существует тесная связь между историей и поэзией. Как сказано в классическом китайском труде «Летопись древних императоров», поэзия – это выражение страстных чувств в словах, а песня – оценка спонтанных эмоций в ритме. Вэнь Идо, известный китайский ученый, ввел термин чи – «историческая летопись» – и объяснил, что это понятие подразумевает три взаимосвязанных уровня: память, запись и восприятие. Ученый утверждал: «Стихи, возникшие раньше письменности, передавались из уст в уста. Следовательно, упорядоченная организация и четкий ритм были простым способом запоминания. Другое название стихотворения – декламация»[7].
Царь Гэсэр (тханка)
Вэнь Идо аргументированно доказал связь поэзии, чи и истории, а также разобрал сходство и отличие двух последних. Идо считал, что при отсутствии письменности память исключительно важна. Запись по памяти идентична записи по воспроизведению. Чи включает как устную, так и письменную фиксацию. В древние времена все виды рассказов рассматривались как чи. Изначальной функцией поэзии была фиксация образов. Значение поэзии в древние времена ничем не отличалось от современного, и историческая составляющая древних поэм сопоставима с той, что существует в наши дни. Однако стихи обладают литературным изяществом и приукрашивают события, что в истории не принято. Учитывая это, люди предпочитали краткие и лаконичные образы поэтическим узорам изящной литературы. Такое предпочтение обеспечивало благодатную почву для развития прозы.
Изображения «Легенды о царе Гэсэре»
Вероятно, чи и история как научная дисциплина стали формироваться примерно в то время, когда рифмованная проза старого образца еще существовала параллельно с новой. А едва поэзию «освободили» от функции передачи фактов, стихи стали «преобразовывать» в песни. Изначально в поэзии было много элементов фиксации реальных событий, которые, будучи основой произведения, дополнялись различными образами и сюжетами и в итоге заметно трансформировались. Важную роль в деконструкции сыграли воображение и художественное выражение. Чем богаче воображение, тем больше проявляется «чувств» и меньше остается «фактов». Раздувание «чувств» размывает роль «факта» и превращает его в «фантазийную ситуацию». Данная тенденция породила символические (или метафорические) эпопеи, и этот переход стал новой ступенью для развития тибетских эпосов.
«Легенда о царе Гэсэре» (глава «Ладакха»)
«Легенда о царе Гэсэре» (глава «Руководства»)
Люди создавали историю великого Гэсэра, опираясь на собственное воображение, и в ходе конкурентной борьбы между «фактами» и «чувствами» получился целостный миф. Рассказ о пребывании Гэсэра в человеческом мире можно найти в разделе «Ладакха» в собрании Франка. Характеристики устной традиции представлены в разделе «Руководства». Эпос пронизан учениями буддизма. Видоизменение и художественная трансформация мифов проходили одновременно. Из разрозненных развлекательных историй «Гэсэр» вырос в многотомное произведение, объединенное общим героем.
Эпос «Гэсэр» развивается в трех направлениях: представления с декламацией и песнями, письменные тексты, объединяющие традицию с идеями, ориентированными на буддизм, и традиционное исполнение с привлечением профессиональных артистов.
Появление в Тибете нового религиозно-философского учения привело к тому, что фольклорное произведение, ограниченное только массовой культурой, вынужденно интегрировалось с буддизмом, от которого стал «зависеть» народный герой. Эта интеграция заключалась не только в изменении идеологии и содержания, но и в трансформации исполнения эпоса. В результате сформировались три особенности: исполнители должны быть профессиональными актерами, содержание и сюжетная схема произведения интегрируются с буддизмом, текст должен быть письменным.
Итак, можно сказать, что логическое развитие эпоса «Гэсэр» состоит из следующих этапов: начавшись с «истории», оно прошло через «воображение и метафору» и завершилось в «конкретной ситуации».
V. Сохранение культурного наследия
«Гэсэр», грандиозное повествование о священных подвигах древнего героя, не только представляет собой выдающееся произведение народного творчества на тибетском языке, но и является сокровищницей обычаев, традиционных знаний и верований, а также фундаментом для формирования культурной идентичности. Эпос можно рассматривать как один из первоисточников тибетской культуры, а также как яркое свидетельство разнообразных этнических традиций и богатого воображения людей.
Из присущих только эпосу «Гэсэр» особенностей можно выделить основные. Во-первых, это самый длинный эпос в мире, содержащий миллион стихов и 20 миллионов слов. Во-вторых, он все еще создается и передается напрямую от артистов зрителям; среди исполнителей более 160 самобытных сказителей, способных, не имея практически никакого образования, воспроизвести пением и речитативом до 160 тысяч стихов и 800 тысяч слов. Хотя эти исполнители неграмотны или малограмотны, они весьма талантливы и постоянно самосовершенствуются. В-третьих, эпос существует в различных вариациях, следовательно, есть простор для импровизации, характерной для устной традиции. Кроме того, эпосу «Гэсэр» присущи такие «элементы» буддистских текстов, как божественное вдохновение, открытие скрытой сутры, прозрение и просветляющая природа Будды.
Церемония жертвоприношения Гэсэру
Тибетский эпос имеет сходство с художественной выставкой, на которой демонстрируются «самобытная душа народа» и «духовный образец этноса». Исполнение эпоса «Гэсэр» играет важную роль в демонстрации изысканных культурных реликвий. Помимо развития чувства национальной гордости, он участвует в формировании этнической идентичности и эстетического сознания, воспитывает этническую культуру и поддерживает национальный дух. Это можно проиллюстрировать следующими примерами, демонстрирующими социальные функции эпоса.
Развлечение. Легендарный царь пользовался большой популярностью еще в древности. И с давних пор существуют люди, которые запоминают и передают из поколения в поколение сказания о Сыне неба. На заснеженном плато исполнение легенды о Гэсэре – главное развлечение пастухов.