Примечания
1
Бог из машины (лат.).
2
Внезапно (лат.).
3
Из любви (иронически, итал.).
4
Вольнодумец (франц.).
5
Слова Базарова из гл. XXI романа «Отцы и дети».
6
Строки из гл. I, строфы XXV «Евгения Онегина».
7
Плохо воспитанного и дурного тона (франц.).
8
…общество… стало даже заглядывать в аудитории… – В 1859–1860 гг. лекции в Петербургском университете и в Медико-хирургической академии стали посещать вольнослушатели.
9
С птичьего полета (франц.).
10
Намек на антикрепостническую направленность «Записок охотника».
11
Ср. ответ Базарова (гл. XXI) на вопрос Аркадия, высокого ли он о себе мнения: «Когда я встречу человека, который не спасовал бы передо мною… тогда я изменю свое мнение о самом себе».
12
Шамилов – герой романа А. Ф. Писемского «Богатый жених»
13
Теоретиками иронически именовала либерально-охранительная пресса 1860-х гг. революционно-демократических публицистов, в частности – Чернышевского и его последователей.
14
Ср. реплику Чацкого:
Когда в делах – я от веселий прячусь,
Когда дурачиться – дурачусь,
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников, я не из их числа.
15
Если представится другое занятие, более интересное… – Намек на активное вмешательство в общественную борьбу в случае революционных событий. Франклин до участия в борьбе за независимость английских колоний в Северной Америке работал наборщиком, а затем был владельцем типографии.
16
И всяким прочим (итал.).
17
С пиетизмом, религиозным движением в Германии, было связано немецкое дворянство.
18
Дружинин дает свой перевод эпиграммы «Немецкий национальный характер», входящей в сборник «Ксении», – плод совместного творчества Шиллера и Гете.
19
Господа (нем.).
20
Неточная цитата из «Мертвых душ». У Гоголя: «Русь! чего же ты хочешь от меня? какая непостижимая связь таится между нами? Что глядишь ты так, и зачем все, что ни есть в тебе, обратило на меня полные ожидания очи?..» (глава XI).
21
«Лучше свободно развивайтесь людьми – это в ваших возможностях» (нем.).
22
Роман Дж. Эллиота (М.-А. Эванс) «Адам Бид» (1859) изображал здоровую деревенскую жизнь, отличался строгим реализмом, отчетливостью характеров, ясностью авторских воззрений.
23
О творчестве Гончарова Дружинин писал в статье «Русские в Японии в конце 1853 и в начале 1854 годов. Из путевых заметок И. Гончарова. Спб., 1855». Статья была опубликована в «Современнике» (1856).
24
Транстевере – часть Рима, находящаяся за Тибром.
25
«Обломов» был полностью опубликован в 1859 г. в первых четырех номерах «Отечественных записок». «Сон Обломова» как «эпизод из неконченного романа» был напечатан в «Литературном сборнике» в 1849 г. – эта дата и стояла под первой частью романа в «Отечественных записках». В 1857 г. в Мариенбаде роман был завершен в черновиках, а в 1858 г. переработан.
26
Доска спасения (франц.).
27
Правильно: embryo – в зачаточном состоянии, в зародыше (англ.).
28
Миерисовские подробности – т. е. подробности, аналогичные тщательно выписанным живописным деталям голландца Ф. ван Мириса-старшего.
29
Дружинин вспоминает строки из оды Державина «Бог»:
Ничто! —
Но ты во мне сияешь
Величеством твоих доброт;
Во мне себя изображаешь,
Как солнце в малой капле вод.
30
Мезальянс, неравный брак (франц.).
31
Не вмешивайтесь в чужие дела (франц.).
32
Цитата из «Дворянского гнезда» Тургенева.
33
Неточная цитата из драматического очерка Н. В. Гоголя «Театральный разъезд после представления новой комедии» (1842).
34
Премьера «Грозы» состоялась 2 декабря 1859 года в Александрийском театре в Петербурге. Тургенев не был на премьере, но знал пьесу: 27 ноября на его квартире Островский читал «Грозу».
35
Цитата из «Гамлета» (акт 2, сцена 2).
36
Речь идет о «реальной критике» Н. А. Добролюбова. О споре Г. с «теоретиками» и «эстетиками».
37
«Материальное» здесь противополагается «идеальному», духовному началу, так как, с точки зрения Г., «эстетики» типа А. В. Дружинина стали равнодушны к идеалу и возвышенным чувствам, проповедуя чисто физиологическое наслаждение искусством.
38
В романе Тургенева «Рудин» женоненавистник Пигасов уверял, что женщина может сказать: «дважды два – стеариновая свечка» (гл. 2).
39
Статья Н. А. Добролюбова «Темное царство» (Совр., 1859, № 7, 9). Знаменитая статья Добролюбова о «Грозе» – «Луч света в темном царстве» (там же, 1860, № 10) – тогда еще не была написана.
40
Царская цензура много лет запрещала постановку пьесы «Свои люди – сочтемся» (1849) на сцене. Премьера состоялась ровно через год после напечатания этих строк – 16 января 1861 года в Александрийском театре.
41
Имеется в виду рецензия А. Пальховского: «„Гроза“. Драма А. Н. Островского» (Московский вестник, 1859, № 49), в которой «юный рецензент» вульгаризировал идеи Добролюбова о «темном царстве» и истолковал образ Катерины как сатирический, отрицательный. Позднее Добролюбов в статье «Луч света в темном царстве» резко иронически отзовется об этой статье Пальховского.
42
«Небожественная комедия» (пол.). «Небожественная комедия» (1835) – драма польского поэта Зыгмунта Красиньского.
43
С художниками-фламандцами Дружинин сравнивал И. А. Гончарова в рецензии «Русские в Японии в начале 1853 и в конце 1854 годов».
44
Гибеллины – политическая партия в городах средневековой Италии, сторонница империи, боровшаяся с гвельфами, защитниками власти папы.
45
Кальдерон был католическим священником (придворным капелланом). Религиозные мотивы нашли отражение и в его пьесах.
46
Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 4, строфа XXII).
47
Речь идет о грубой статье некоего Н. П. Некрасова «Сочинения А. Островского» (Атеней, 1859, № 8). Она появилась в последнем номере «западнического» журнала, просуществовавшего менее полутора лет.
48
Имеется в виду статья Н. С. Назарова «Сочинения А. Островского» (Отеч. зап., 1859, № 7, 8), заканчивавшаяся советом драматургу «мыслить, мыслить и мыслить».
49
Поэтому пусть погибнет мир, но совершится правосудие (лат.).
50
Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 7, строфа XXV).
51
Комедия «Не в свои сани не садись» даже явно страждет в художественном отношении резкостью лицеприятного сочувствия к земскому быту, и никакие теоретические натяжки этого не прикроют. (Примеч. Aп. Григорьева.)
52
Цитата из драмы А. Н. Островского «Праздничный сон – до обеда» (картина 2).
53
Цитата из драмы А. Н. Островского «В чужом пиру похмелье» (действие 2, явление 2).
54
Там же, явление 6.
55
Неуеденов – герой комедии «Праздничный сон – до обеда».
56
Цитата из драмы А. Н. Островского «Не сошлись характерами!» (картина 3, явление 4).
57
Намек на статью А. В. Дружинина «Сочинения А. Островского».
58
Речь идет о рецензии М. И. Дарагана «„Гроза“. Драма г-на Островского» (Русская газета, 1859, № 8).
59
Куда только не заберется добродетель? (франц.).
60
Имеется в виду обзор А. Гиероглифова «Театральная летопись» (Театральный и музыкальный вестник, 1859, № 48).
61
Вопреки всему, во что бы то ни стало (франц.).
62
Цитата из «Полтавы» (песнь третья).
63
«Новым словом» Г. впервые назвал творчество Островского в статье «Русская литература в 1851 году». Над этим выражением иронизировали почти все критики той поры: И. И. Панаев, А. В. Дружинин, А. Д. Галахов и др.
64
Здесь и ниже Г. упоминает произведения Островского, опубликованные в МГЛ 1847 года под названиями «Картина семейного счастья» (№ 60, 61); «Сцены из комедии «Несостоятельный должник» (№ 7); «Записки замоскворецкого жителя» (№ 119–121).
65
А. Н. Островский на первом этапе работы над комедией «Свои люди – сочтемся» пользовался незначительной помощью актера и драматурга Д. А. Горева-Тарасенкова, почему под «Сценами из комедии…» и появились инициалы обоих (А. О. и Д. Г.). Но в дальнейшем Островский продолжил работу над пьесой один и, естественно, поставил под ней лишь свою подпись. Неожиданно в 1856 году либеральная печать, особенно «Санкт-Петербургские ведомости», обвинила Островского в утаивании соавторства Горева, что вызвало бурную журнальную полемику.
66
Из цензурных соображений Островский был вынужден переработать текст пьесы «Свои люди – сочтемся» для собрания сочинений 1859 года. В новом варианте пьеса заканчивалась приходом квартального и неудачной попыткой Лазаря Подхалюзина дать ему взятку.
67
Действительно, поправки Островского в пьесе «Не так живи, как хочется» для издания 1859 года невелики, но существенны. Однако автор, как справедливо отметил Г., не избежал противоречий: с одной стороны, речь Петра стала проще и естественнее, с другой – в его характере усилены черты изломанности, истеричности. Некоторые длинноты драматург сократил, но появились новые.
68
Имеются в виду рассказы В. И. Даля о купечестве и мещанстве: «Колбасники и бородачи» (1844), «Отец с сыном» (1848) и др.
69
«Сон по случаю одной комедии» опубликован в «Москве». (1851, № 7, 9–10). Ниже Григорьев неточно цитирует окончание статьи.
70
Намек на А. В. Дружинина, который уверял, что Островский подражает Гоголю, но не сказал еще нового слова в литературе («Письма иногороднего подписчика о русской журналистике» – БдЧ, 1852, № 4, с. 210).
71
Имеются в виду анонимные рецензии на альманах «Комета», где был опубликован «Неожиданный случай» (Совр., 1851, № 5; Отеч. зап., 1851, № 5). Автором второй из них был, очевидно, П. Н. Кудрявцев, которому принадлежат все известные нам отзывы об Островском в Отеч. зап. начала 1850-х годов.
72
Вихорев, Маломальского, тетушка (Арина Федотовна) – герои комедии Островского «Не в свои сани не садись».
73
Здесь и ниже излагаются точки зрения, выраженные в рецензиях на «Бедность не порок» Н. Г. Чернышевского (Совр., 1854, № 5) и П. Н. Кудрявцева (Отеч. зап., 1854, № 6).
74
«Лекарь поневоле», «Каменный гость» (франц.).
75
Имеется в виду пьеса А. Красовского «Жених из Ножевой Линии» (1854), а также драмы А. А. Потехина «Суд людской – не божий» (1854), «Шуба овечья – душа человечья» (1854) и др.
76
Буря и натиск (нем.).
77
В течение 1859 года в «Русском вестнике» постоянно печатались корреспонденции Н. В. Берга из Италии; в очерке «На обратном пути» Берг прославляет Россию (1859, октябрь, кн. 1, «Современная летопись», с. 236–237).
В редакционном предисловии «Статья г. Якушкина в „Русской беседе“» содержалось осуждение псковской полиции за арест писателя П. И. Якушкина; однако тут же оговаривалось, что полиция имела право заподозрить человека, переодевшегося в народную русскую одежду (Русский вестник, 1859, сентябрь, кн. 1; Современная летопись, с. 94).
78
Герой пьесы А. Н. Островского «Семейная картина» (1847).
79
Неизвестную землю (лат.).
80
Национальность (франц.).
81
Народность, народная литература (франц.).
82
Григорьев всегда отрицательно относился к Д. В. Григоровичу как к «западнику», пытавшемуся «свысока» описывать народную жизнь.
83
Пьеса А. А. Потехина «Суд людской – не божий» была опубликована в журнале «Москвитянин». (1854, № 23).
84
Редакция «Атенея» сделала к этим словам след. примечание: «Впечатление от повести г-на Тургенева безотраднее и глубже именно потому, что в ней видно более глубокое понимание жизни, в ней художественно воспроизведены живые типы в той органической, загадочно-увлекательной, многонамекающей полноте, какую представляет нам действительность с ее светлыми и темными оттенками, перевившимися как нити пестрой ткани и оттого незаметно переливающимися из одного в другой. Впечатление от „деловых рассказов“ вовсе не так безотрадно и уж совсем не глубоко, а большею частью тяжко и отвратительно, потому что вы видите перед собой более или менее похожих на человека механических кукол, выпущенных нарочно для того, чтобы показать вам исключительно то или другое низкое свойство, ту или другую грязную сторону; а этого не бывает да и быть никогда не может на деле, кроме разве особенно редких патологических случаев. Тут уж нет места ни жизненной полноте, ни увлекательной загадочности, ни глубоким намекам; тут не остается ничего додумывать, ничего довоображать; экстракт грязи прямо выставлен перед вами – смейтесь или плюйте, ad libitum (как угодно – лат.). Нет, художественность никогда не поладит с односторонним обличением, сколько бы ни потратили на него таланта».
85
Занд (Санд) Жорж – псевдоним французской писательницы Авроры Дюдеван (Дюпен) (1804–1876), чьи романы были весьма популярны в России в 1840-е годы. Критически относился к творчеству Жорж Санд А. В. Дружинин, многократно упрекавший ее произведения в дидактизме и сентиментальности.
86
Чернышевский утрирует одно из основных положений индийской философии – сосредоточенность на своем «Я»; возможно, имеется в виду одна из поз медитации (размышления) – «поза лотоса», предполагающая созерцание кончика носа (Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 1901. С. 222). «Ом-мани-пад-ме-хум» – буддийское заклинание, переводится приблизительно как: «О мудрый бог! Я приношу себя в жертву тебе». – См., например: Древнеиндийская философия. М., 1972. С. 82 и след.
87
К этому месту редакция «Атенея» сделала примечание: «Автор, вероятно, для краткости облегчает себе труднейшую из философских задач, оставляя в стороне случаи неоспоримой и существенной разности характеров, развивающихся среди совершенно одинаковых обстоятельств».
88
Провинциальность (нем.).
89
Имеется в виду басня И. И. Хемницера «Земля хромоногих и картавых» (1779).
90
Не вполне точная цитата из библейской Книги пророка Исайи, 6: 9–10.
91
Г. Н. Антонова, комментируя аллегорическую притчу, завершающую статью, пишет: «Чернышевский намекает на вековое противоречие между помещиками и крестьянами, а говоря о суде, имеет в виду народный суд, то есть возможную крестьянскую революцию. Здесь же Чернышевским выдвигаются разные варианты тактики либералов в решении крестьянского вопроса». – Чернышевский Н. Г. Литературная критика: В 2 т. М., 1981. Т. II. С. 316. Там же цитируется письмо автора Е. Ф. Коршу, редактору «Атенея»: «Мы предполагаем, <…> что цензура у Вас в Москве легче нашей петербургской, потому-то я и напорол столько дичи о помещиках в конце статьи; а для этого конца, разумеется, и вся статья написана, – без него она еще глупее, нежели с ним». – «Записки Отдела рукописей ГБЛ», вып. 31, с. 233.