– И оказалось, что я прав, – перебил Джека Питер. – Это всё действительно были выдумки, но по чистому совпадению в этой истории оказалась и доля правды, хотя Сьюзи об этом и не подозревает.
Продолжил повествование Джордж. Он рассказал о том, как они с Джеком пошли к «Логову тигра» в полной уверенности, что идут туда вслед за Сьюзи и Джеффом. А затем он перешёл к самой захватывающей части истории – к тому, что приключилось с ними в полуразвалившемся доме.
Все слушали очень внимательно, а когда Джордж дошёл до того момента, как в дом через окно забрались трое мужчин, то и вовсе затаили дыхание.
Джек рассказал, как он захотел подойти поближе к двери, чтобы услышать, о чём говорят эти мужчины, но споткнулся и упал в шкаф.
Затем слово опять взял Джордж и поведал о том, как он отправился на поиски Джека, как произнёс пароль «Чёрный Чарли» и к каким удивительным последствиям это привело.
– Ты хочешь сказать, что существует человек, которого зовут Чёрный Чарли? – поразилась Барбара. – Мы же взяли для пароля собачью кличку. Подумать только, что на свете есть человек с таким именем! Боже милостивый!
– Не перебивай! – одёрнул её Питер. – Джек, Джордж, продолжайте!
И Джордж рассказал, как мужчины решили, что он пришёл по поручению Чёрного Чарли, и дали ему для него записку. Он достал эту записку из кармана. «Секретная семёрка» совершенно потеряла дар речи. Ребята только глаза таращили от изумления.
Они молча передавали записку из рук в руки. Наконец Питер стукнул рукой по ящику.
– Мы все видели эту записку, – сказал он, – и выслушали рассказ Джека и Джорджа о том, что случилось с ними вчера вечером. Я думаю, никто из вас не сомневается, что это самая настоящая тайна. Стоит ли нам за неё браться – вот в чём вопрос. Что по этому поводу думает «Секретная семёрка»?
Все разом загалдели и застучали по ящикам, а Скампер вторил им заливистым лаем – он тоже очень разволновался.
– Хорошо, – кивнул Питер, – я с вами согласен. Но на этот раз мы должны действовать очень, ну просто очень осторожно – а то в дело может вмешаться «Пятёрка Сьюзи» и всё нам испортить. Никто из нас, НИКТО не должен даже намекать кому-нибудь об этом деле. Никому в целом свете. Понятно?
Понятно. Скампер подошёл к Питеру и положил ему на плечо лапу, как будто был согласен с каждым его словом.
– Скампер, назад, к двери! – приказал Питер. – Мы полностью полагаемся на тебя. Если вокруг начнёт рыскать эта противная «Пятёрка Сьюзи», ты должен будешь нас предупредить. Сторожить, Скампер!
Скампер послушно потопал обратно к двери. А семёрка сгрудилась ещё теснее и принялась обсуждать план действий.
– Первое: Джеку и Джорджу необходимо как можно точнее вспомнить всё, что они слышали, – сказал Питер. – Затем мы попытаемся это расшифровать. У меня пока нет ни малейшего представления о том, что замышляют эти люди.
– У меня тоже, – ответил Джек. – Я уже говорил, что слышал их голоса, но разговаривали они очень тихо, и до меня долетали только отдельные слова.
– Что за слова? – спросил Питер. – Расскажи подробно.
– Ну, они несколько раз повторили «погрузка» и «разгрузка», – принялся вспоминать Джек. – И всё время твердили о каких-то стрелках.
– Каких таких стрелках? – удивился Питер.
Джек в растерянности пожал плечами:
– Понятия не имею! И ещё они всё время называли какие-то цифры. Несколько раз повторили «шесть-две», а затем сказали «а может, семь-десять». Ещё они говорили, что луны быть не должно. И что-то про туман, темноту, мглу… Если честно, то я не понял, какая между всем этим связь. Ясно было только, что они разрабатывают какой-то план.
– А что ты ещё слышал? – спросила Джанет.
– Больше ничего. Потом я свалился в шкаф, и дверца захлопнулась. А из этого шкафа мне совсем ничего не было слышно.
– Я могу добавить только то, что они спросили меня, где сейчас Чёрный Чарли – у Даллингов или у Хаммондов, – сказал Джордж. – Но кто ж их знает, кто они такие.
– Может, владельцы каких-нибудь мастерских, – предположил Колин. – Можно выяснить.
– Да, ты прав, это довольно просто сделать, – поддержал его Питер. – Теперь о записке. Там опять речь идёт о стрелках. И ещё о платформе и грузовике. Похоже, они задумали ограбление, так мне кажется. Но какое именно? Туман им, видите ли, нужен! Ну это как раз понятно…
– А может, отнесём записку в полицию? – предложила Барбара, которой показалось, что это превосходная идея.
– Нет! Пока не надо! – воспротивился Джордж. – Записка моя, и хорошо бы попробовать самим, без взрослых, разобраться в этом деле. В конце-то концов мы уже немало тайн разгадали. Почему бы не разгадать ещё одну?
– Я тоже за то, чтобы попробовать справиться с этой тайной самим, – согласился Питер. – Ведь это так интересно! И мы уже очень многое знаем. Знаем имена троих мужчин – а всего их четверо. Зеб – это, наверное, уменьшительное от очень редкого имени Зебеди, Ларри – уменьшительное от Лоренс. А Чёрный Чарли, наверное, их главарь.
– Да, а ещё мы знаем, что он то ли у Даллингов, то ли у Хаммондов, – подхватил Джек. – Питер, с чего начнём?
Вдруг Скампер яростно залаял и стал царапать дверь.
– Тихо! Ни слова больше! – приказал Питер. – Скампер кого-то учуял!
Глава 11. Какие у кого идеи?
Питер распахнул дверь. Скампер с лаем выскочил из сарая, остановился около большого куста и завилял хвостом. Члены «Секретной семёрки» подбежали к нему и остолбенели.
Из куста торчали две ноги. Джек с гневным возгласом бросился в куст и вытащил оттуда… Сьюзи!
– Как ты посмела? – кричал он. – Отвечай, как ты посмела притащиться сюда и подслушивать?
– Отпусти меня! – вырывалась Сьюзи. – Ты ещё спрашиваешь! Да я просто последовала твоему примеру – сделала то же самое, что ты сделал в субботу! Кто спрятался в куст около летнего домика и…
– Откуда ты узнала, что у нас сегодня собрание? – допытывался Джек, тряся Сьюзи за плечи.
– Я просто пошла за тобой, – улыбнулась брату Сьюзи. – Но я ничего не слышала, потому что не решилась подойти к двери – боялась, что Скампер залает. А потом я вдруг чихнула, а Скампер, наверное, услышал. По какому поводу у вас собрание?
– Так мы тебе и сказали! – сердито фыркнул Питер. – Убирайся отсюда, живо! Джек, отведи её домой. Собрание окончено.
– Тьфу ты! – расстроился Джек. – Ну ладно. Пошли, Сьюзи. А если будешь меня доставать, я оттаскаю тебя за волосы!
Джек и Сьюзи ушли. Питер повернулся к остальным и тихо сказал:
– Слушайте! Как следует обдумайте всё, о чём мы сегодня говорили, а завтра поделитесь со мной или с Джанет своими идеями. Продолжать собрание нет никакого смысла – того и гляди, сюда заявится ещё какой-нибудь любопытный член «Пятёрки Сьюзи.
«Секретная семёрка», взволнованная и озадаченная, разбрелась по домам. Как найти связь между отдельными словами, долетевшими до ушей Джека? Стрелки. Шесть-две. Семь-десять. Туман, мгла, темнота. Даллинги. Хаммонды.
Каждый из ребят честно пытался что-нибудь придумать. Барбаре так ничего путного в голову и не пришло. Пэм попыталась было выяснить у своего папы, кто такие Даллинги и Хаммонды, но папа о таких ничего не слышал. На вопрос, зачем ей это надо, Пэм замялась и сочла за благо прекратить расспросы.
Колин пришёл к выводу, что ограбление должно состояться тёмной, туманной ночью и что украденные вещи увезут на грузовике. Но он никак не мог понять, почему их надо посылать какой-то платформой. Остальные мальчики размышляли примерно так же, но, как справедливо заметил Питер, толку от этих догадок было мало, потому что никто и понятия не имел, когда и где должно состояться ограбление.
Но тут Джеку пришла неплохая идея. Он подумал, что если найти человека по имени Зебеди, то он наверняка окажется тем самым Зебом, который был в «Логове тигра» – вряд ли в округе очень уж много людей с таким именем.
– Молодец, Джек! Хорошая идея, – похвалил Питер. – Выясни, кто такой Зеб, и это будет первым шагом на пути к разгадке.
– Да, но как я это выясню? – задумался Джек. – Не могу же я спрашивать каждого встречного, как его зовут: «Простите, вы случайно не Зебеди?»
– Конечно, нет. Вот почему я сказал, что это хорошая идея, – улыбнулся Питер. – Идея, и только! Сам видишь, что осуществить её невозможно, поэтому она так и останется хорошей идеей. Найти единственного в этих местах Зебеди не проще, чем отыскать иголку в стоге сена.
– Чем-чем, а этим мне заниматься совсем не хочется, – вступила в разговор Джанет. – Похоже, единственная, действительно хорошая идея принадлежит нам с Питером.
– Что за идея? – поинтересовался Джек.
– Мы просмотрели наш телефонный справочник, чтобы выяснить, есть ли там Даллинги или Хаммонды, но в справочнике таких имен не оказалось. И тогда мы решили, что они живут в каком-нибудь другом районе – в нашей телефонной книге перечислены только местные жители.
– И мы хотим пойти на почту и просмотреть большой телефонный справочник, – сообщил Питер. – Такой, где есть адреса и телефоны людей, живущих в других районах. Хочешь пойти с нами?
И Джек отправился с Джанет и Питером на почту. Они подошли к зданию почты и вошли в него. Питер взял два тома телефонной книги – один на «Д», другой на «X».
– Сначала я поищу Даллингов, – сказал он и начал перелистывать страницы.
Джанет и Джек тоже склонились над книгой. Питер водил пальцем по столбику с фамилиями:
– Дабб, Дабинетт, Дак, Далглиш, Даллин, ДАЛЛИНГ! Ой, да здесь три Даллинга! Этого только не хватало!
– Миссис А. Даллинг – Роуз-коттедж, Хабли, – прочитала Джанет. – Е. А. Даллинг из Мэнор-хауса в Таллингтоне и Е. Даллинг – «Производство изделий из свинца». И какой из этих Даллингов нам нужен? Я думаю, свинцовый.
– Да, я с тобой согласен, – взволнованно сказал Питер.
– Теперь изучим том на букву «X». Так… Хаббертон, Хаггар, Хаквуд, Хаммон, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд… Сколько же здесь этих самых Хаммондов! Ой…