Ломая печати — страница 3 из 62

поляков, около 100 югославов, 50 румын, около 60 австрийцев, американцев и англичан, 40 болгар. Познакомившись с книгой, читатель получит представление о боевых делах 400 партизан-французов, о которых уже упоминалось выше. Огромный вклад в оборону освобожденной территории Словакии внесли отряды и бригады более трех тысяч, советских партизан.

В Словацком восстании особенно наглядно проявились международная солидарность трудящихся и интернациональный характер борьбы против немецко-фашистских захватчиков. Это восстание стало не только школой антифашизма, но и школой пролетарского интернационализма.

Несмотря на массовый героизм повстанцев, из-за отсутствия боевого опыта, разногласий внутри Словацкого национального совета, нехватки боевой техники и боеприпасов обстановка в Словакии ухудшалась. В середине октября гитлеровцы предприняли концентрированное генеральное наступление на освобожденную территорию, одновременно сдерживая советские войска на карпатских перевалах, 27 октября пала Банска-Быстрица. Партизаны и отдельные части словацкой армии вместе с руководящими органами восстания отступили в горы. В оккупированных районах борьбу продолжали оставленные там подпольные партийные организации и национальные комитеты.

Повстанцы понесли большие потери, но в горах с новой силой разгоралась партизанская война. Там сражалось более 27 тысяч партизан. Они оказывали активную помощь наступавшим войскам Советской Армии. Коммунисты были по-прежнему в гуще народа, разделяя с ним радости побед и горести поражений.

Массовыми казнями и террором немецко-фашистские оккупанты стремились запугать словаков. Но им не удалось превратить оккупированную Словакию в безмолвный концлагерь. Освободительная борьба словацких патриотов не прекращалась до конца апреля 1945 года, когда последний гитлеровец был изгнан Советской Армией, Чехословацким армейским корпусом и румынскими войсками с территории Словакии.

Словацкое национальное восстание имело большое международное значение. Как и другие восстания, вспыхнувшие в те дни в странах Европы, оно показало, какую лютую ненависть питал народ к фашистским поработителям и на что он был способен, если видел ясную цель борьбы и во главе его стояла испытанная в антифашистской борьбе партия коммунистов. Тот факт, что более чем 60 тысяч восставших солдат и офицеров словацкой армии и около 20 тысяч партизан на протяжении двух месяцев противостояли натиску превосходящих по численности и вооружению немецко-фашистских войск, а затем многие из них продолжали героическую борьбу в горах, ставит Словацкое национальное восстание в один ряд с наиболее значительными антифашистскими вооруженными выступлениями в Европе.

Словацкое восстание занимает выдающееся место в истории народов Чехословакии. Оно явилось началом национальной демократической революции, новой исторической эры в национальной и государственной жизни чехословацкого народа. Величайшим завоеванием восстания, как подчеркивал К. Готвальд, является то, что еще прочнее стала дружба народов Чехословакии и Советского Союза. Она была скреплена кровью лучших сынов обоих братских народов.

С тех пор прошло более четырех десятилетий. В горах Словакии давно заросли партизанские тропы, осыпались лесные землянки, и ничто больше не нарушает царственной тишины этого чудесного уголка земли. Но человеческая память цепко удерживает события прошлого, ибо ничто и никто не должен быть забыт. Во имя настоящего и во имя будущего.

Один из важных уроков, который неизбежно вытекает из опыта совместной борьбы антифашистов разных национальностей и стран против общего врага в период Словацкого национального восстания, состоит в том, что в нынешней обстановке в борьбе за предотвращение ядерной войны решающая роль принадлежит единству всех сил прогресса и мира, дружбе и братскому сотрудничеству стран социалистического содружества. Укреплять эту дружбу и сотрудничество — значит выполнить завет тех, кто сражался и умирал в борьбе против фашизма во всех уголках Европы, в том числе и в Словакии. Несомненно, к такому выводу придет каждый из вас, дорогие молодые читатели, прочтя книгу, которую вы держите в руках.


М. И. Семиряга,

доктор исторических наук,

профессор,

лауреат Государственной премии СССР.

ОТ АВТОРА

Я писал, побуждаемый желанием раскрыть чувства и мысли наших людей, в грозный час доказавших, что противоборство злу — не патетический акт безрассудства, что оно обусловлено отнюдь не инстинктом самосохранения, а проявлениями внутренней цельности человека, способного преодолеть страх.

Такой час в мрачные годы коричневой чумы наступил тогда, когда словацкий народ поднялся на борьбу против тирании, фашизма, во имя обретения свободы.

В этой священной борьбе ему помогали представители двадцати семи народов. Они участвовали в Словацком национальном восстании, борясь за благородные цели, за достойную жизнь, демократические права, за свободу Чехословакии. Среди них первое место принадлежало советским воинам. Бок о бок с ними сражались французские партизаны.

Советские воины прилетели с Большой земли через огненную линию фронта на самолетах, вокруг которых рвались снаряды немецкой артиллерии. Французы добирались сюда из гитлеровских лагерей для военнопленных самыми невероятными путями. Здесь они сформировали свою воинскую часть, которая в составе чехословацкой бригады дралась с фашистами под командованием советских офицеров целых полгода — вплоть до освобождения страны.

«В той войне, которую вели французы против гитлеровского нацизма, наше участие в словацком восстании было всего лишь незначительным эпизодом. С военной точки зрения Франция вовсе его не ощутила. Но это было делом нашей совести», — заявил один из бойцов французской части, ныне преподаватель Рене Пикар, председатель Национального союза военнопленных, бежавших из лагерей.

Именно об этом вкладе я и собирался писать свою книгу. Однако уникальный характер этого эпизода второй мировой войны, когда солдаты одного союзника под командованием офицеров другого союзника боролись плечом к плечу на территории третьего союзника против гитлеризма, привел к тому, что в книге, посвященной борьбе французских воинов, в равной мере представлены, кроме них, чехи и словаки, русские и украинцы. Думается, что в истории второй мировой войны другого такого примера не сыскать: советский командир Величко командовал французской частью капитана де Ланнурьена, которая дралась в Словакии против гитлеровцев.

Их борьба, равно как и участие сербов и болгар, венгров и канадцев, американцев и бельгийцев, греков и испанцев, придала Словацкому национальному восстанию, этому ключевому событию в нашей современной истории, поистине европейскую значимость.

Вот почему, как мне думается, это повествование о людях, не приукрашенных легендой, выходит за рамки определенного пространства или времени.

Я принадлежу к поколению, которое вызревало в грозной тени военных лет. Именно поэтому я никогда не мог стоять в стороне от борьбы за непрестанное очеловечивание мира и немало сил отдал литературе о войне, вернее сказать, литературе против войны. Ибо убежден, что каждый образ этой литературы — и гневная отповедь войне, и обращенный к совести человечества призыв, вооружающий его суровым опытом, как наиболее действенно противостоять рецидивам военного безумия и варварства. Несомненно одно: писателям не остается ничего иного, как постоянно обновлять гуманистическое постижение истории — эту надежду на жизнь.

В этом смысле заветнейшая моя мечта, чтобы книга «Ломая печати» способствовала более глубокому знакомству советских читателей с событиями этого жаркого лета и дождливой осени предпоследнего года войны, когда мужчины и женщины, о которых я пишу, несокрушимо веря в победу духа над жестокой силой и преступным властолюбием, рисковали и жертвовали жизнью в борьбе за нашу свободу. Тем самым она сможет внести свой вклад в дело укрепления нашей дружбы.

И в самом деле — разве не об этом говорят доставившие огромную радость автору слова одного из главных героев книги, живущего поныне в Бретани полковника де Ланнурьена, который написал после выхода в свет «Ломая печати»: «Как указано в книге, я дрался в Словакии вместе с русскими против фашизма. Моим командиром был советский офицер Петр Алексеевич Величко. С ним вместе мы пережили и хорошее и плохое. И будь в этом надобность, я бы снова воевал под его началом».


Б. ХНЁУПЕК

ФРАНЦУЗЫ ДОСТАЛИСЬ МНЕ

Если б речь шла о Филиппе Валуа, его сестре Бланке, принцессе Мадлен, Людовике XI или Шарле Монтескье, Наполеоне, Талейране, или Андре Тардье, или Жане-Пьере Бро! Сколько литературы! Сколько материала! И сведений, почерпнутых на уроках истории!

И никак не удается найти в замотанном, запутанном клубке тот пресловутый конец нити, за который надо потянуть, чтобы все обрело смысл.

Потому я и смотрю на Дунай. Из окна братиславского института.

Я не скрываю того, что расстроен. Это не приступ слабоволия. Скорее недовольство тем, что я обречен на бездеятельность, когда нужны действия. Люди, которые мне помогают, пожимают плечами: они уже перерыли все — просмотрели все фонды, списки, рукописные материалы, все источники, документы, но чего нет, того нет.

При моем третьем или четвертом визите какой-то юноша даже предложил мне папку с надписью «Истребительный полк «Нормандия — Неман».

— Меня интересуют словацко-французские отношения, а не советско-французские, — обратил я его внимание на эту деталь.

— А разве были и такие? — поднял брови практикант.

Все, что тут есть, это, собственно, несколько газетных вырезок. И еще регистрационная карточка — по ней можно судить, что где-то должно быть последнее донесение командира. Но, к сожалению, никаких следов этого донесения нет.

Вырезки крайне интересны. В них говорится о людях, вспоминаются бои, описываются схватки, перестрелки, места и встречи, радости и заботы, свадьбы и похороны. Я уже знаю их наизусть. Но чем дольше я изучаю их, тем больше мое смятение. Я никак не могу увязать между собой множество отдельных, разбросанных во времени и пространстве событий, ограничить их рамками начала и конца.