Луна над горой — страница notes из 30

Примечания

1

В основе рассказа лежит китайская новелла эпохи Тан, входившая в сборник «Сюань ши чжи» (IX в. н. э.) (Здесь и далее – прим. перев.)

2

756 г. н. э.

3

В основе рассказа лежат истории из двух даосских трактатов: «Ле-цзы» – про Цзи Чана и его учителя Фэй Вэя, и «Чжуан-цзы» – про мастерство стрельбы без лука.

4

Одно из семи основных государств в эпоху Сражающихся царств, существовало с 403 по 222 гг. до н. э.

5

Легендарный император, предположительно правивший в третьем тысячелетии до н. э., считающийся изобретателем различных широко употребляемых предметов, в том числе лука и стрел. Его волшебный лук Ухао, по преданию, упал на землю, когда сам Хуан-ди отправился на небо, и остался у людей.

6

Местность, которая славилась производством стрел.

7

Правил в VII веке до н. э. История про повара, приготовившего собственного сына, упоминается в хрониках.

8

Цинь Ши-хуанди (258–210 гг. до н. э.) – один из наиболее известных китайских императоров, основатель династии Цинь. По его приказу была создана знаменитая терракотовая армия.

9

Знаменитый лучник, живший в период Весен и Осеней (VII–V вв. до н. э.)

10

Герой китайских мифов, которому наряду с Хуан-ди приписывают изобретение лука. Своими стрелами он сбил с неба девять лишних солнц из десяти, когда те, появившись одновременно, угрожали сжечь Землю.

11

Шусунь Бао, посмертное имя Му-цзы (?–538 г. до н. э.) – сановник в княжестве Лу (см. также рассказ «Ученик»), историческое лицо.

12

Ли – китайская мера длины, в описываемую эпоху составляла ок. 416 м.

13

Легендарная красавица Периода Весен и Осеней (VIII–V вв. до н. э.), жившая на рубеже VII–VI вв. до н. э.

14

Здесь и далее упоминаются многочисленные удельные княжества и царства Периода Весен и Осеней, а также их правители и чиновники, известные нам из древних источников. В этот период номинально правила династия Восточная Чжоу, однако по сути различные удельные княжества представляли собой отдельные государства, конкурировавшие между собой.

15

Правитель удельного княжества Вэй в 534–492 гг. до н. э. Не путать с другим Лин-гуном, правителем княжества Чэнь в более ранний период (см. рассказ «Приносящая беду»).

16

Ок. 480 г. до н. э.

17

Добавочный месяц, который служит для приведения лунного календаря (где месяцы имеют продолжительность 28 дней) в соответствие с астрономическим годом.

18

То есть правителю царства Чжоу. Династия Чжоу формально считалась правящей, т. е. обладающей Небесным Мандатом, в то время как остальные правители считались удельными князьями. На самом деле в описываемый период правители Чжоу были лишь первыми среди равных.

19

Конфуций. Здесь и далее употребляется китайский вариант имени.

20

Здесь и далее много прямых и непрямых цитат из «Лунь Юя» (в рус. пер. обычно «Беседы и суждения»), которые переведены в соответствии с авторским текстом. Русскоязычные переводы «Лунь Юя» могут интерпретировать те же высказывания иначе.

21

Государственный деятель и полководец династии Чжоу, живший в XI веке до н. э., позднее сильно идеализированный. Его нередко упоминает в своих речах Конфуций.

22

Легендарный китайский император, предположительно живший в XXIII в. до н. э.

23

Об описываемых далее событиях в княжестве Вэй, связанных с Нань-цзы, см. рассказ «Переменчивая луна».

24

Эпизод из «Лунь Юя», 18:6. «Чан-цзюй и Цзе-ни вместе пахали. Конфуций, проезжая, послал Цзы-лу спросить у них, где переправа. Чан-цзюй сказал: «А кто это правит повозкою?» Цзы-лу отвечал: «Это Кун-цю». «А, это луский Кун-цю?» – «Да» – «Так он сам знает, где переправа». Цзы-лу обратился с тем же вопросом к Цзе-ни. Последний спросил его: «Вы кто такой?». – «Я Чжун-ю». – «Ученик луского Кун-цю?» – «Да». – «Волны беспорядков, – сказал Цзе-ни, – разлились по всему миру. Кто усмирит их? Кроме того, чем следовать за ученым, удаляющимся от людей (от одного к другому), не лучше ли последовать за ученым, удалившимся от мира?» Сказав это, он снова принялся боронить» (цит. по Конфуций. «Беседы и суждения», пер. с китайского П. С. Попова).

25

Эпизод из «Лунь Юя», 18:5. «Чуский сумасшедший Цзе-юй, проходя мимо Конфуция с песнями, сказал: «О, феникс, феникс! Как упали твои добродетели! Прошедшего невозможно остановить увещаниями, а будущее еще поправимо. Оставь, оставь службу! В настоящее время участие в правлении опасно» (цит. по Конфуций. «Беседы и суждения», пер. с китайского П. С. Попова).

26

См. рассказ «Приносящая беду».

27

Государственный деятель во времена императора Ди Синя (1075–1046 гг. до н. э.), известного своей распущенностью и жестокостью. Би-гань, дядя императора, был казнен за критику его поведения.

28

Ши Юй (VI в. до н. э.) – сановник в княжестве Вэй во времена князя Лин-гуна. Князь пренебрег его советами и назначил на должность чиновника, которого Ши Юй считал недостойным. Ши Юй вскоре заболел и умер, но перед смертью велел выставить свой труп у ворот дома, чтобы таким образом усовестить князя. Тот, раскаявшись, все-таки назначил на должность того, кого рекомендовал Ши Юй.

29

Мифическое существо с телом коня, ногами оленя, головой дракона, бычьим хвостом и несколькими рогами.

30

100–97 гг. до н. э.

31

122 г. до н. э.

32

111 г. до н. э.

33

Совр. Фергана.

34

Древнее царство на территории части современного Вьетнама и южных провинций Китая. Было захвачено империей Хань в 111 г. до н. э.

35

Суй Ян-ди (569–618 гг. н. э.) – император династии Суй; известен чрезвычайно масштабными строительными проектами, иногда вызывавшими недовольство народа.

36

Самая западная застава Великой китайской стены, на границе с землями хунну.

37

Правление династии Чжоу: 1045–221 гг. до н. э.; династии Цзинь: 9 в. – 376 г. до н. э.; династии Цинь: 221–206 гг. до н. э.

38

140–135 гг. до н. э.

39

110 г. до н. э.

40

104 г. до н. э.

41

«Чуньцю» – анналы древнекитайского княжества Лу, автором которых считается Конфуций.

42

Подробный комментарий к «Чуньцю», составленный в ту же эпоху.

43

«Лунь Юй», 7:1. Конфуций говорит о том, что, описывая древность, необходимо «передавать», а не «создавать», т. е. не добавлять и не додумывать.

44

В 213 г. до н. э. император Цинь Ши-хуанди, считавший ученость вредной, приказал сжечь все книги в стране, за исключением имеющих сугубо практическую направленность (сельское хозяйство, медицина, гадания).

45

Цит. по Сыма Цянь. «Исторические записки», том II, глава 7, пер. с китайского Р. В. Вяткина и В. С. Таскина.

46

Фань Цзэн – советник Сян Юя, Фань Куай – военачальник того же периода.

47

Имеется в виду, что, в отличие от китайцев, японцы считают своего императора не просто ставленником Неба, а прямым потомком богов, поэтому недовольство в его адрес недопустимо.

48

Народ Южной Сибири, в описываемый период входившие в сферу влияния хунну.

49

96 г. до н. э.

50

Труд историка Бань Гу, составленный в I в. н. э.

51

Военачальник и государственный деятель царства У (V–IV в. до н. э.). Поссорившись с правителем У, предрек гибель царства и велел, чтобы его глаза после смерти прибили над воротами столицы, где он сможет увидеть приход захватчиков.

52

Военачальник и сановник царства Чжао (ок. III в. до н. э.) Сумел воспротивиться царю земли Цинь, который пытался выманить у Чжао священный нефритовый диск, пообещав за него пятнадцать городов.

53

Наследник княжества Янь, III в. до н. э. Подослал наемного убийцу к правителю царства Цинь, чтобы спасти свое государство от захвата. Покушение оказалось неудачным.

54

74 г. до н. э.

55

56 г. до н. э.

56

Звезда Антарес.

57

Главный герой китайского фантастико-сатирического романа У Чэн-эня «Путешествие на Запад» (XVI в.). В рассказе обыгрываются реалии романа, а главным героем выступает другой персонаж – фантастическое существо по имени Уцзин. Имена и названия, встречающиеся в «Путешествии на Запад», в основном приведены согласно русскоязычному переводу А. П. Рогачева и В. С. Колокольцева.

58

Цит. по У Чэн-энь. «Путешествие на Запад», пер. с китайского А. П. Рогачева).

59

Имя отсылает к древнему даосскому трактату «Ле-цзы» (V в. до н. э.), где упоминается воин по имени Вэй Хэйлуань, неуязвимый для обычного оружия. Одновременно словосочетание имеет пародийную, юмористическую окраску, поскольку буквально может быть переведено как «черное яйцо».

60

Отсылка к даосской книге притч «Чжуан-цзы» (ок. 300 г. до н. э.) – речь нищего является пересказом эпизода из главы 6 («Высший учитель»), где упоминаются те же персонажи.

61

В главе 6 «Чжуан-цзы» встречается персонаж, глубоко познавший даосское учение, который в русском переводе называется Одинокой Женщиной, или, по-китайски, Нюй Юй. В данном эпизоде очевидна отсылка к «Чжуан-цзы», однако, судя по дальнейшему описанию, учитель Нюйюй-ши женщиной не является.

62

Персонаж упоминается в «Чжуан-цзы», глава 7 (цит. по пер. с китайского В. В. Малявина).

63

Персонаж романа У Чэн-эня «Путешествие на Запад», глава 48.

64

Цит. по «Ле-цзы», глава II, пер. с китайского В. В. Малявина.

65

Стихотворение из книги «Речения с Лазурного утеса» – сборника дзэнских парадоксов-коанов, Случай 7; коан по смыслу перекликается с идеей рассказа о бессмысленности размышлений о непознаваемом (цит. по пер. З. З. Гошокова).

66

«Мое “Путешествие на Запад”» – цикл рассказов Накадзимы Ацуси.

67

Мифический зверь, схожий со львом.

68

Один чжан – ок. 3 м.

69

См. главу 61 романа У Чэн-эня «Путешествие на Запад». Цитата приводится в авторском переводе в соответствии с оригиналом рассказа.

70

Эпизод описан в главе 65 романа У Чэн-эня «Путешествие на Запад».

71

Эпизод описан в главе 7 романа У Чэн-эня «Путешествие на Запад».

72

Один цзинь – ок. 500 г.

73

«Ом мани падме хум» – это одна из самых известных буддистских мантр.