Луна вуду — страница 5 из 21

Прю изумленно посмотрела на все еще не распакованный чемодан:

— Фиби, ты так и не распаковала вещи?

— К чему спешить, шер, — сказала Фиби с ухмылкой. — Распакую их попозже, работа небольшая — не дольше двух секунд.

— Точно, так и есть, она взяла с собой не все, — сообщила Пайпер Прю.

— В отличие от тебя, которая взяла с собой все, что у нее есть, — парировала Фиби, надевая чистую рубашку.

— Девочки, пойдемте, — сказала Прю. — Очень хочется все здесь осмотреть, Кейн и Дафна нам разрешили везде полазить.

— Наверно, они имели в виду только дом, а не все остальное, — сообщила ей Пайпер. — Вряд ли они хотят, чтобы мы везде шныряли.

— Но мы же не шныряем, а исследуем место, — возразила Фиби. Она натянула шорты и схватила ключ от комнаты. — Пойду умоюсь, встретимся внизу.

Несколько минут спустя она присоединилась к сестрам. Все трое двинулись ко второму входу. Проходя через кухню, они заметили на плите весело булькавший горшочек.

— М-м-м, — произнесла Пайпер, втягивая восхитительный аромат. — Чувствую креветки, а еще помидоры и лук, наверно, гумбо.

— Давайте попробуем, — сказала Фиби, уставившись во все глаза на плиту. Внезапно у нее заурчало в животе.

Пайпер тронула ее за плечо:

— Не слишком удачная идея, ведь кухня-то не наша.

— Ну да, конечно, просто я пропустила завтрак, — заметила она, зачерпывая половником немного супа. Подув на него немного, она попробовала.

— Ну как? — спросила Пайпер. — Я права, похоже на гумбо?

— Точно, удивительно вкусно.

— Ладно, хватит, пошли отсюда, — резко сказала Прю. — Задняя дверь вон там.

Фиби с неохотой положила половник на место и вытерла губы. Она пообещала себе добыть еще немного гумбо, но позже.

Сестры Холлиуэл переступили через порог и оказались в маленьком, мощенном булыжником дворике, огороженном цветущей живой изгородью, со старым мраморным фонтаном посередине. Они пошли по дорожке, ведущей через изгородь и петлявшей далее между деревьями, дойдя до кучки маленьких строений.

— Напоминает бывшую кухню, — сообщила им Прю, заглянув в окно ближайшего домика.

— С чего ты взяла? — спросила ее Пайпер, вглядываясь внутрь через ее плечо.

— Во-первых, большой очаг, — сказав Прю. — В старые плантаторские деньки кухни строили подальше от главного здания, чтобы уменьшить в жару риск пожара.

— Приехали, — пробормотала Фиби, округлив глаза.

Когда Прю начинала толковать об истории, ее рассказ мог длиться сутки напролет. Пайпер всегда внимательно слушала, ведь она была просто без ума от кухни и готовки, но на Фиби такие разговоры наводили тоску.

Она отошла от сестер, все еще глазеющих на здание. Здесь оказалось тенисто и тихо. Фиби сделала еще несколько шагов и посмотрела вниз: ее туфли вдруг издали чавкающий звук. Она заметила, что под ее ногами почва стала болотистой.

Фиби припомнила предупреждение Дафны и Кена, что территория плантации ограничена поймой и лучше не отходить далеко от дома.

«Я только немного посмотрю», — размышляла Фиби, стоя рядом со старыми строениями. В последнем из них она обнаружила незапертую дверь.

Она приоткрыла ее и просунула голову внутрь.

— Стой! — раздался резкий окрик.

Фиби обернулась и обнаружила, что позади нее стоит Ивонна с корзиной, полной каких-то сорняков.

— Я только заглянула внутрь, — объяснила Фиби, не ожидая появления старой домработницы, и широко ей улыбнулась.

— Не надо, — сказала Ивонна, без тени улыбки глядя на Фиби.

Фиби замерла. Почему Ивонна такая серьезная?

Темные глаза пожилой поварихи блеснули.

— Не лезьте куда не следует, пока вы здесь, — сказала она с ужасным акцентом. — Или пожалеете.

И она исчезла за стеной дома напротив. Фиби смотрела ей вслед. «Пожалеете? Что значили ее слова? Ладно, шныряние — действительно не слишком хорошая мысль, но…»

Фиби взялась за ручку, чтобы закрыть дверь, и вдруг у нее перехватило дыхание при ужасном видении, внезапно возникшем в голове.

Она увидела перекошенное от ужаса лицо молодой девушки и услыхала звуки какого-то зловещего песнопения, а потом девушка вскрикнула от страха.

Видение исчезло так же внезапно, как и появилось.

Не в силах сдвинуться с места, Фиби покрылась от страха в знойный полдень мурашками. Способность наблюдать видения входила в ряд ее особых возможностей, и, хотя ей давно ужа следовало к ним привыкнуть, они все так же приводили ее в шок.

Она понятия не имела, что означало ее видение, но, похоже, оно не к добру. Поспешив к сестрам, она вновь припомнила угрожающие слова Ивонны: «Вы еще пожалеете».

— Ты уверена, что Ивонна сказала именно так? — спросила Пайпер у Фиби, когда сестры доканчивали свой обед из креветок с рисом и пряностями в столовой.

Она терпеть не могла, когда у сестры появлялся подобный угрюмый тон в голосе, который всегда предвещал неприятности.

— Говорю тебе, Ивонна совсем не была расположена к шуткам, — заявила Фиби.

Пайпер приложила палец к губам, вдруг осознав, что кто-нибудь их вполне может подслушивать.

— Тише, Фиби. — Ей совсем не хотелось, чтобы кто-то услышал их разговор.

— Интересно, почему она стала предупреждать тебя? — проговорила Прю, понизив голос. — И к чему ее угрозы? Домработницы обычно не имеют привычки запугивать гостей.

— Кстати, о гостях, мы единственные? — сбросила Фиби. — Кроме нас, здесь никого нет?

Пайпер кивнула головой:

— Я уверена, здесь есть еще гости. Когда мы с Прю спустились к завтраку, Ивонна мыла грязные тарелки, так что кто-то успел до нас позавтракать.

— Так, подобные вещи меня начинают беспокоить, — сказала Фиби. — Еще и мое видение…

— Ты точно не знакома с той девушкой из видения? — спросила Пайпер.

— Точнее не бывает, хотя в ее глазах мне привиделось что-то знакомое: они были такого яркого синего цвета. У меня ощущение некоей связи с ней, словно я видела ее где-то раньше, но не ее лично.

— Наверно, ты видела ее изображение? — предположила Прю.

Фиби заколебалась:

— Нет… я точно не знаю.

— Ладно, как ты думаешь, твое видение показывает, что уже случилось или еще случится? — спросила ее Пайпер.

— Ты же знаешь, как у меня происходит с моими видениями, иногда совершенно невозможно сказать, к чему они относятся, — ответила Фиби. — Похоже, последнее из той же серии.

— Так, все ясно, — сказала Прю. — Есть еще какие-нибудь идеи?

— Ага, оно точно не к добру, — угрюмо coобщила Фиби.

Несколько мгновений все ели молча. Пайпер решила прервать тишину:

— Знаете, в гумбо, что мы едим, есть какие-то травы, только не могу понять какие. Фиби, какая зелень, ты сказала, лежала у Ивонны в корзине?

— Не знаю, Пайпер, я слишком испугалась, чтобы обратить внимание на содержание ее корзины.

— Здравствуйте, дамы, — раздался голос Кейна Монтэгью.

— Вам понравился обед? — спросила их Дафна, подойдя к мужу.

Пайпер слегка заволновалась. Слышали ли они что-нибудь из их разговора?

— Большое спасибо, все великолепно, ответила Прю.

— Бесподобно, кстати, вы не знаете, какие травы Ивонна кладет в свой креольский соус? — спросила Пайпер.

— Ивонна никогда не раскрывает составляющих своих блюд, — сказала Дафна. — Она очень скрытна во всем, что касается ее готовки.

— Не желаете ли присоединиться к нам на чай или бокал шерри? — спросил их Кейн. — Филипсы, еще одна гостящая у нас семья, только что вернулись с речной прогулки и присоединятся к нам.

— Звучит неплохо, — заявила Пайпер.

Ее уверенность подкрепляло появление других гостей, а ощущение тревоги стало понемногу уходить. Хотя почему вдруг ей так понадобилось чувство уверенности? Неужели на нее так сильно подействовала маленькая истерика Фиби? Пайпер принялась уверять себя в полнейшей безопасности происходящего, и у нее начало получаться. Фиби просто не поняла Ивонну, и все.

Отодвинув стул, она встала и принялась убирать за собой посуду.

— Перестань, шер, Ивонна все приберет, ты же гостья, — сказала Дафна, положив ей на плечо руку. — Пойдемте в библиотеку, там нас ждут чай и шерри.

Она проводила их через холл и фойе в элегантную библиотеку, попутно поясняя происхождение и назначение некоторых вещей, попадавшихся им по пути. Оказалось, что изящное волнистое оконное стекло и позолоченная обводка лестниц так и остались со времен первого владельца дома — капитана Жана Монтэгью.

— Он был француз, прапрапрапрадед мое мужа, фамильное древо его семьи очень интересно, хотя, полагаю, любому человеку любопытно его происхождение, — рассказывала Дафна.

Пайпер обменялась взглядом с сестрами. Она знала, о чем те подумали: их собственная семья тоже отличалась интересными особенностями, свою силу они получили по пророчеству, передававшемуся из поколения в поколение.

В библиотеке Дафна познакомила их с веселой и беззаботной парочкой Филипсов: Гарольдом и Мардж, одетыми в белые рубашки клетчатые шорты. Они без конца договаривали друг за друга начатые предложения и обращались друг к другу «хон».

Пайпер они сразу же понравились, и она с облегчением увидела, что пара здесь на отдыхе. Более того, им очень нравится обстановка и они, пожалуй, приедут сюда на следующий год.

«Вот видишь? — подумала Пайпер. — Здесь не происходит ничего странного».

И потом, Филипсы не проявляли никакой колдовской активности. Но, хотя волшебный будильник прошлой ночью ни разу не трепыхнулся, с предупреждениями Ивонны и кошмарами Фиби ни в чем нельзя оставаться уверенной.

К ним подошел Кейн.

— Ивонна скоро принесет нам чай и шерри, — сообщил он. — Так что, пользуясь минутой, могу ответить на возникшие вопросы.

— Когда был построен ваш дом? — спросила Прю.

— Он возведен в тысяча восемьсот шестом году одним из моих предков, капитаном дальнего плавания, который встретил здесь, в Луизиане, свою любовь и так и не покинул эти края.

— С тех пор дом закреплен за его семьей, — добавила Дафна.