Лунная дорожка — страница 6 из 26

— Привет, — протянул он. — Что ты здесь делаешь?

Мэри нашла в себе силы улыбнуться.

— Вот подумала спуститься в бар и выпить чего-нибудь…

— А где тот гринго, который снял тебя?

— Он… он спит, — ответила Мэри и многозначительно подмигнула. — Ему уже не до развлечений.

Гонсало окинул ее внимательным взглядом.

— А почему на тебе эта одежда? Где твой парик? Ты ведь у нас блондинка.

— Мое платье порвалось, — попыталась объяснить Мэри и пожала плечами. — А парик… ты знаешь, в нем так жарко. Мне ведь не нужно его надевать, чтобы взять себе пива?

На лице Гонсало заиграла неприятная ухмылка.

— Пиво есть у меня в комнате, детка. Хочешь еще позабавиться? Со мной?

— Нет, — ответила Мэри, отступив назад и поправляя ручку сумки на плече.

Гонсало насторожился.

— А что у тебя там, детка?

— Ничего, — попыталась отговориться Мэри, вскидывая голову. — Я собираюсь в бар, и сопровождения мне не нужно.

Какой-то момент Гонсало стоял, уставившись на нее, но потом она с удивлением заметила, как он кивнул. Только немного неестественно — как-то поспешно… Что это?!

Гонсало вдруг закатил глаза и осел вниз, с глухим стуком растянувшись на скрипучем полу. А позади него с тяжелым подсвечником в руке стоял тот, кто обещал вызволить ее из цепких лап Сью!

— О Боже, он мертв?! — в ужасе вскрикнула Мэри.

— Ты так переживаешь за него? — усмехнулся Крис, слегка толкнув обмякшее тело Гонсало ногой. — Я знаю что делаю. Когда он очнется, у него будет очень сильно болеть голова.

— И все? — Мэри едва не поперхнулась. — Сначала кража со взломом, теперь покушение! Что дальше?

— Нам нужно выбраться отсюда, прежде чем его хватятся внизу, — сказал он и, склонившись над лежащим без сознания Гонсало, пошарил у него в карманах. Вытащив кольцо с ключами, он обрадовался. — Я раздобыл твой паспорт. Так ты идешь со мной или останешься здесь, пока этот тип не сделает тебе очередное приглашение? Только на этот раз, мне кажется, он не будет столь учтив, — сухо добавил он. — Тебе решать.

— Так чего же мы ждем? — прошептала она. — Вперед!

3

Путь к черному ходу лежал мимо женской раздевалки. Крис пошел первым, чтобы отпереть дверь, и смог пробраться незамеченным. Но, когда настала очередь Мэри, ее неожиданно заметила Эстерсита. Посмотрев в ее сторону, Мэри заставила себя улыбнуться и даже помахала рукой, но на душе остался тревожный осадок.

Не терять времени и не отвлекаться, напомнила она себе, ускоряя шаг.

— Расслабься, детка, — понизив голос, сказал ей компаньон, сжав руку и заставив остановиться.

— Что ты делаешь? Нам же надо поскорее бежать отсюда. Они могут преследовать…

— Возможно. Но нам нельзя привлекать к себе внимание. Если мы понесемся со всех ног, то нас наверняка выследят. А если спокойно пойдем, то будем лишь еще одной парочкой среди десятков других. Поэтому сбавь обороты и старайся выглядеть так, как будто ты моя девушка. И прекрати пялиться через мое плечо!

— Прости, — растерянно пробормотала Мэри. — Я никак не могу привыкнуть к роли беглянки.

— Надеюсь, тебе не придется играть ее слишком долго, — сказал Крис. Он притянул Мэри поближе к себе, приноравливаясь к ее семенящей походке.

Ощущение его руки вызвало дразнящие волны, растекающиеся по всему телу.

Жизнь научила ее относиться с опаской к незнакомцам. Армандо понадобилось немало времени, чтобы лишить ее бдительности, пока, к своему несчастью, она принимала его голодную настойчивость за любовь.

А теперь она невольно оказалась в компании с этим странным мужчиной. И обречена терпеть близость человека, который без колебаний может взломать любой замок и убрать каждого, кто встанет на его пути. То, что все это делалось для ее же блага, мало успокаивало Мэри. Этот человек шагнул к ней прямо с улицы и ни с того ни с сего предложил ей помощь. Насколько он искренен?

Конечно, у нее не было выхода, и она была вынуждена это предложение принять. И все же она многим рискует, о чем прекрасно знает. Тогда ее физическая реакция на этого мужчину уж совсем необъяснима. Но, если быть честной, она почувствовала это сразу, с того самого момента, когда перехватила его взгляд во время своего выступления в клубе. И была не в силах отвести глаза. Что-то подсказывало ей, что она совершает одну из самых жестоких ошибок в своей жизни. Чем скорее она избавится от этого человека, тем лучше, думала Мэри. Но это будет нелегко. Получается, что из цепких лап Сью Эрнандес она попадает в руки этого незнакомца.

— Что ты сделал с ключами Гонсало? — сдерживая дыхание, спросила Мэри.

— Выбросил в канализацию.

— О! — вырвалось у нее. — Это хорошо. — Она посмотрела на булыжники мостовой. — А яхта, на которой мы уедем… где она?

— На пристани, как и положено.

— Но ведь они первым делом могут кинуться туда?

— Сомневаюсь.

— Почему?

Крис пожал плечами.

— А как они поймут, что я связан с яхтами?

— Похоже, ты не слишком озабочен, — заметила Мэри и снова ненадолго погрузилась в молчание. — А мой паспорт — ты не забыл про него?

— Я ведь уже говорил тебе, — вздохнул он.

— Тогда… не мог бы ты мне его отдать?

Он покосился на нее.

— Рассчитываешь на кусочек свободы, птичка? — усмехнулся Крис и покачал головой. — Ты ведь не пройдешь и полмили.

Она знала, что он прав, но от этого было не легче.

— Кроме того, — продолжил Крис, — как и Сью Эрнандес, я чувствую, что мне нужны кое-какие гарантии твоего последующего приличного поведения.

— Так, значит, ты не доверяешь мне?

— Не больше, чем ты мне, — ответил Крис с ухмылкой. — Можешь скрипеть зубами, сколько тебе вздумается, но я единственный, кто может тебе помочь, и ты знаешь об этом. Какие могут быть подозрения у друзей?

— Я, — заявила Мэри, и в голосе ее послышалась холодная решительность, — вовсе тебе не подруга.

— Что ж, — ответил он, пожав плечами, — список лиц, которым я собирался послать открытку на Рождество, все равно ограничен.

— Однако мне хотелось бы получить свой паспорт. Пожалуйста.

— Как же в тебе чувствуется аристократическое воспитание. Это должно было когда-то проявиться, и много времени не потребовалось. От подавленной жертвы до той, кому все должны повиноваться, — в несколько минут! — Его голос приобрел твердость. — И что прикажешь мне делать? Побледнеть и падать ниц? Попробовала бы это с Гонсало. На него это произвело бы впечатление!

— Как ты смеешь! — воскликнула Мэри дрогнувшим голосом.

Они остановились. Неожиданно Мэри бросилась к пристани, в тень между двух деревянных бараков. Но там Крис настиг ее, обхватил за плечи и, решительно повернув к себе, заставил посмотреть в глаза.

— Еще как смею, — ответил он. — Поскольку тебя следовало остановить еще очень давно.

— Ты мне не нужен, — вырвалось у Мэри. — Будут другие яхты или катера. Я отыщу выход и без твоей навязчивой помощи.

— Да, — хмуро сказал Крис. — Но, наверное, не сегодня. Это лишь одна из будущих проблем. Когда пройдет слух о том, что девушка с кошачьими глазами и дурной стрижкой пытается покинуть порт, Сью Эрнандес тут же сцапает тебя. — Он помолчал несколько томительных секунд. — У тебя нет денег, поэтому готова ли ты заплатить ту цену, которую тебе назначат за твое спасение? То есть в эквиваленте — сама знаешь, в каком?

— Ты отвратителен, — сказала Мэри.

— Я реалист, — непреклонно заметил Крис. — А ты… — Он усмехнулся. — Несмотря на все, что произошло, ты ведь так ничего и не усвоила, дорогая!

— Пожалуйста, — сдавленным голосом произнесла Мэри, — отпусти меня.

— Боишься, что я захочу преподать тебе урок? — спросил он и покачал головой. — Не бойся. Ты не в моем вкусе.

Но он не отпустил ее, и Мэри, стиснутая между его теплым телом и деревянной стеной позади, ощутила внутреннюю дрожь. Она едва осознавала, на каком она свете и что творится вокруг. Где-то неподалеку слышались мужские голоса, звуки велосипедных звонков и всплески накатывающих на берег волн. Но все это, казалось, происходит в другом мире.

Мэри увидела, как его голова резко повернулась, услышала, как он тихо выругался, а потом, прежде чем она могла подумать о сопротивлении, он вдруг навалился на нее и в одну секунду ее рот оказался под могучим натиском его шершавых губ.

Но это было все что угодно, только не поцелуй. Скорее физический контакт без единого намека на чувственность и желание. И этот непонятный контакт прекратился так же внезапно, как и начался. Мэри отпрянула к стене, чувствуя, что ноги подкашиваются.

— В чем… дело? — слабо спросила она, глядя на Криса и тщетно пытаясь хоть что-нибудь прочитать на его лице.

— Только что проехал джип, в котором сидел Гонсало и еще один громила, — объяснил он, с тревогой поглядывая в сторону.

— Они заметили нас? — перепугалась Мэри.

— Если бы заметили, остановились бы, — сухо сказал он. — Я позаботился, чтобы надежно прикрыть тебя.

— Да уж, — протянула Мэри. — Вот, значит, почему ты…

— Пошли, — сказал он и взял ее за руку.

Она посмотрела на него испуганными глазами.

— А что мы будем делать? — почти шепотом спросила она.

— Пойдем на пристани и сядем на яхту, как и планировали.

— Но… ведь все изменилось. — В голосе Мэри послышался протест. — Они будут там первыми и станут поджидать нас.

— Нужно сделать так, чтобы они нас не заметили, — ответил Крис, казавшийся удивительно спокойным. — Но я уверен и готов спорить на любые деньги, что на пристань они даже не сунутся. Ума не хватит.

Обняв ее за талию, он двинулся по берегу ускоренным шагом. Мэри семенила рядом, чувствуя, что в голове ее творится хаос. Но ее мучила не угроза какого-то нового открытия. Она оживляла в памяти момент, когда стояла в темноте, прижатая к стене, и ощущала на себе властные губы спутника. И смаковала каждую секунду своего состояния.

К своему ужасу, она поняла, что ей хочется большего. Как бы в подтверждение того, что она женщина, а он муж