не для того ввязался в такую безумную авантюру, чтобы захватить Самарию и Галаад. Он хотел прочно перекрыть путь в Египет и получить великолепный морской порт, который обеспечит его пошлинами. И ключом к этому всему был именно Ашдод. Поэтому иудеи обязательно придут, в этом нет сомнений, и задача Тайты продержаться, пока не подойдет армия великого царя.
По слухам, войско прошло насквозь Великую пустыню, чего доселе не бывало, и сейчас отдыхает в Дамаске. Сам наследник Ассархаддон, проявивший чудеса мужества и мудрости, привел армию. Воины стояли за него горой, по их словам, если бы не он, то духи пустыни забрали бы не каждого пятого, а вообще всех. Сам наследник, уже жестко приведший к покорности Сирию и Финикию, собирал разрозненные ассирийские гарнизоны в единый кулак, а также нанимал отряды арамеев на конях и верблюдах. Царька финикийской Сарепты, что решил отложиться, он казнил, содрав с него, по обычаю, кожу. Чучело несчастного глупца он повелел возить по главным городам Сирии и Приморья, чтобы остальным правителям неповадно было. Ясмах-Адад, который ушел со своими воинами на север, послал весть, что он довел свой кисир до войск сына повелителя, и желал удачи. Это было так непохоже на сурового воина, который с презрением относился к женоподобным евнухам, что Тайта почти растрогался. Но именно почти. Евнухи были практически лишены обычных чувств, а разум имели холодный и рациональный.
Тайта должен удержать город. Должен, несмотря ни на что. В город гнали скот, везли зерно, спешно делали новые стрелы, копья и щиты. Он, Тайта, не позволит, чтобы мальчишек из его города снова продавали, как скот и делали евнухами. Потому что тот страшный день ему до сих пор приходит во снах, заставляя просыпаться в холодном поту.
Глава 14,где великий царь снова изволит гневаться, а Ясмин все-таки сбежала
— Великому царю четырех стран света, повелителю мира, его смиренный сын Ассархаддон выражает почтение и преданность. Государь, армию, что вы мне вручили, я через злые пески провел, не убоявшись. Храбро шел я по местам, где лишь духи пустыни живут. Верблюдов, что поклажу тяжелую несли, зарезать пришлось, чтобы еду получить и воду из животов их. Шатер свой и одежды, сыну повелителя приличествующие, бросил я в песках, дабы воины мои оружие несли. Сам я, как воин царя, свою ношу нес, страданий не выказывая. Воины мои отважные через три десятка дней вышли к Дамаску, где отдых я дал им. В делах провинций беспорядок я пресек жестоко, а виновных покарал. Дамаск, Библ, Тир и Сидон не помышляют более о возмущении. Царя Сарепты, что в безумии своем изгнал наш гарнизон, я, как бунтовщика, казнил. Кожу я приказал с него снять, мастерам искусным обработать и волосом набить. Чучело то по городам возят, дабы устрашить правителей, что лукаво преданность повелителю выражают. Я снова посеял страх ассирийского имени в этих землях. Провинции Самария, Гилеад и Меггидо захвачены были ничтожным князьком иудейским, что жив остался благодаря милости великого царя. Далее мы не пускаем их, все силы невеликие собрав. Все гарнизоны ассирийские я под свою руку взял, а местным царям на судьбу Сарепты указал, страх в них поселив. На средства от податей ваших я осмелился конные отряды нанять из сирийцев и арамеев, ибо и иудей лукавый то же самое делает. Средства большие собрав, тот ничтожный князек арабов призвал с дальнего юга, и наемные отряды египетские. Ашдод, город южный, самой большой опасности подвергается. Наместник ваш отважный, отряды свои ко мне на помощь послав, чернь вооружил и город от приступа иудеев отбил. Дор, что севернее стоит, сделал то же, на Ашдод глядя. Те кисиры, что Ашдод и Дор отдали, бойцов, погибших в песках, заместили мне. Государь великий, Сирия и Финикия в покорности полной, там власть ассирийская незыблема, но Ашдод и Дор удержать надо, и на то я силы свои слабые направлю. Ибо если Ашдод падет, то усилится иудей немыслимо, а правители, что устрашены сейчас, снова обуяны гордыней станут. Если великий царь своего ничтожного сына почтит помощью в десять тысяч бойцов, то Самарию, Гилеад и Меггидо я верну, а Иерусалим разрушу. Мятежный князек же Езекия перед ваши глаза привезен будет, чтобы поступили вы с ним, по справедливости, как вашему величию угодно будет. Не могу умолчать о странном, великий государь. Езекия тот отринул веру отца своего и подпал под пророка иудейского Исайю, что тесть его. Бога племени своего, Яхве, он главным считает, остальных превращая в прислужников его. Старых же богов тех земель — Великого Господина Баала, богиню Аштарт и прочих злыми демонами объявил и за поклонение им карает жестоко. Древний и священный обычай, когда женщины в храме богине служат, блудом объявил, и тех честных женщин побивает камнями, чем возмущение в сердцах подданных поселил. Я, ваш сын недостойный, в том влияние персов усматриваю. Те тоже жрецов старых богов побили. Да и золото с серебром, что ничтожный князек наемникам дает, персидское. А значит это, великий государь, что ту войну против нас персидский князек развязал, чтобы облегчение себе сделать. И на том я, сын ваш почтительный, к стопам вашим припадаю и о помощи прошу, дабы возмущение унять и ничтожного князька иудейского покарать жестоко.
Набу-шар-уцур закончил чтение письма от наследника, почтительно склонив голову.
— Великий государь, все что написано в письме, я подтверждаю. Наместники провинций пишут, что ваш сиятельный сын — истинный лев. После перехода по великой пустыне воины за него в огонь и воду пойдут. Он первым свое добро бросил, чтобы теми верблюдами воинов накормить. Финикийские царьки и сирийские князья голову поднять не могут, потому что участи Сарепты страшатся. Но послать помощь ему мы не сможем. Персы наступление замыслили. И оно уже близко, государь. Я тоже не могу умолчать о странном. По всей стране от севера до юга Двуречья на наши селения отряды налетают, начальников городов лютой смертью казнят и требуют какую-то великую госпожу вернуть. А недавно сам Аншанский демон до предместья Вавилона с большим отрядом дошел и там местную чернь угрозами и деньгами смущал. Он утверждает, что его жену украли, и что она в Вавилоне. Тому, кто жену ему приведет, он талант золота обещал. Вся вавилонская чернь бурлит, государь. Все наемников ищут, что его жену украли, за них тоже огромное вознаграждение обещано. Наши войска перехватить их не успели. Вавилонское войско в походе, а городская стража ворота закрыла и к обороне город стала готовить. Тот отряд на лучших конях был, они за Тигр ушли.
Великий царь слушал Абаракку и медленно наливался кровью.
— Кто посмел? — почти прошипел он. — Теперь я, владыка мира, похитителем женщин стал? Может, завтра мне купцом стать, или ростовщиком? Кто посмел мне такое оскорбление нанести?
— Великий царь, это был приказ верховного жреца Эсагилы, Аткаль-Ан-Мардука. Он своей властью сделал это, даже вашего сиятельного сына в известность не поставив. Он требует, чтобы персы восстановили храмы и вернули земли жрецам в Сузиане и Аншане. Если требования его выполнены не будут, то он будет посылать мужу части тела его жены. Сам жрец утверждает, что это дела божественные, и земных владык не касаются.
На великого царя было страшно смотреть. Опять вавилонские жрецы мутят воду. Самые влиятельные люди Вавилонии, куда влиятельнее, чем цари, чего уж греха таить. И что ему, великому царю, делать? Забрать жену этого проходимца и отдать ее мужу- слабость, подумают, что великий царь сначала жену у мужа украл, а потом струсил и вернул. Не отдать — получить войну, когда она не нужна совсем. Ведь та баба- сестра персидского царя. Какой позор! Казнить самого верховного жреца- это получить восстание в Вавилоне, который едва-едва успокоился, поняв, что под персами им будет куда хуже. А войну на три фронта империя не вытянет, это проклятый жрец отлично понимал, поэтому и позволил себе такую непозволительную дерзость.
Синнахариб даже зарычал в гневе, чего не было никогда. Царское достоинство повелитель соблюдал свято.
— Государь, — несмело сказал Абаракку, видя, что повелитель уже обхватил руками голову, выказав эмоции, которых до сих пор не позволял себе проявлять при подданных.
— Говори, — хрипло произнес Синаххериб.
— Государь, я предлагаю жену демона у жрецов забрать, но мужу не отдавать. Перевезем ее в Ниневию и объявим почетной гостьей. Мы исправим тот произвол, что жрец допустил, но и сам Заратуштра у нас на поводке будет. Разведка доносит, что он в своей жене души не чает, и других женщин у него нет.
Великий государь опустил голову, выражая согласие. Самообладание постепенно стало возвращаться к нему.
Малх шел быстрым шагом к причалу. Если бы он не боялся уронить свое достоинство, то побежал бы. И так встречные оглядывались, не понимая, куда это так спешит многоуважаемый начальник порта. А причина была прозаична. В город прибыл первый корабль из страны Мелухха. Загадочная земля, куда плавали Шумеры за тысячу лет до этого, и откуда привозили хлопковые ткани, лазурит, краситель индиго и золотые изделия немыслимой красоты. Города на реке Инд, что впадает в великий океан семью рукавами, все еще были населены почти черными дравидами, а их царства Саувира и Синдху были лишь слабым подобием необычайно развитой культуры, которая была тут раньше. Та цивилизация позже была названа Харрапской, и исчезла после наступления страшной засухи. Жизнь потом кое-как наладилась, но с севера полезли племена светлокожих ариев и понемногу забирали под себя земли, становясь господами над бывшими хозяевами этой земли. В городах, где когда-то работала центральная канализация, теперь ютилась лишь малая часть от того числа, что жила там столетия назад, а большую часть поселений и вовсе забросили навсегда. Но, тем не менее, это была богатейшая земля, и именно в расчете на торговлю с Синдом, великий Пророк велел построить этот город.