Любовь... любовь? + рассказы — страница 6 из 24

- Я и раньше всегда ухаживала, - сказала она и, помолчав, продолжала без малейшего оттенка досады: - Остальные заглядывают на кладбище только на пасху, а я хожу сюда круглый год. Когда мы схоронили маму, я всегда заботилась об ее могилке, ну, а теперь их здесь стало двое, но ухода, в общем-то, не прибавилось.

- Здесь еще хватит места и для других, - сказал он. - Как тогда? Ты с такой же охотой будешь ухаживать за могилой Генри или Сисси?

- А может, это буду я, - сказала она. - Тогда как?

- Ты их переживешь.

- Может статься, - сказала она. - Ну, а может, это будет Люси: она старше всех нас.

- Люси?

Сестра быстро, искоса поглядела на него.

- Папина вторая жена. Я ее имела в виду.

 - Он, выходит дело, женился снова?

- Восемь лет назад. - Она поднялась с колен и взглянула брату в глаза, стоя по другую сторону могилы. - Ты не мог этого знать, потому что никогда не давал о себе вестей.

Он пожал плечами, чувствуя себя неловко под ее прямым пытливым взглядом.

- Ну, ты же понимаешь, как это бывает. Меня носило по всему свету: то в Канаду, то в Австралию, то в Сингапур. Теперь был в Южной Америке... Да и в чем я, если на то пошло, виноват? Разве кому-нибудь из вас интересно было обо мне знать? Ну и мне тоже не хотелось ничего ни о ком знать. Ни о ком, кроме тебя, Энн. Я часто думал о тебе, как-то ты живешь. - Его взгляд скользнул по ее обнаженной девичьей руке, затем он снова поглядел ей в лицо. - Знаешь, я очень рад, что свиделся с тобой, Энни.

Ее глаза потеплели.

- И я рада видеть тебя, Артур, - сказала она. - Я ведь ничего не знала, где ты и что с тобой. Когда мы тебя ждали, а ты не приехал, я подумала, что, может, ты...

- Умер? - Он рассмеялся. - Ну, нет, Энни. Ты ведь знаешь поверье - это только хороших людей господь рано прибирает к себе.

- А ты, значит, плохой, так, что ли?

Он сразу ощетинился, когда она так всерьез приняла его в шутку сказанные слова.

- Уж по крайности никогда не прикидывался, будто я лучше, чем есть.

- Как некоторые другие, так, что ли?

- Я ведь ничего не сказал.

- Но ты же это имел в виду?

- Послушай, - промолвил он, неловко переминаясь с ноги на ногу, - ну, к чему ты это завела? Сначала обвинила меня в том, что я злопамятный, а теперь говоришь за меня то, чего я не говорил. Мы с тобой пятнадцать лет не видались, Энни. Зачем ты так?

- Да, ты прав. - Она подняла корзинку, надела ее на руку. - Прости меня, Артур. Просто уж очень мне обидно было, что ты не поспел вовремя.

- Как это случилось?

- Бронхит. Застарелый недуг. Он уже много лет от него страдал. А последние холода доконали его,

Они снова вышли на асфальтовую дорожку и начали взбираться по склону холма, направляясь к воротам кладбища.

- Интересно, - сказала она, помолчав, - что ты почувствовал, возвратившись сюда после стольких лет?

- Странно как-то, конечно, поначалу... - Он нахмурился. - А в общем-то, мало что здесь изменилось: два три новых дома... Хотя что-то все же стало вроде бы по-иному.

- Это тебе так кажется просто оттого, что ты давно здесь не был.

- Да, конечно, все уже кажется каким-то другим, если ты долго был в отсутствии.

Она опять бросила на него искоса быстрый взгляд снизу вверх.

- Все?

- Да нет, пожалуй, - неуверенно сказал он. - Пожалуй, не все.

Она глубоко вздохнула, и, когда он снова заговорил, голос его звучал чуть резче - в нем, сквозила досада.

- Все мы какими были, такими и остались, Энни. Ты, может, думала, увидав меня, что Генри и Сисси примут блудного сына с распростертыми объятиями? Я был отсюда далеко, вы по-прежнему жили здесь, но все равно, и вы и я - мы все те же, те же самые люди.

- А он уже не был прежним.

- Кто?

- Отец... Ты бы просто глазам своим не поверил, как он переменился. Никогда бы ты не подумал, что эта женщина может сотворить с ним такое - это нужно было видеть. Но я-то видела. Я все время наблюдала, как происходила в нем эта перемена - из месяца в месяц, изо дня в день даже.

- Что же это такое она с ним сотворила?

- Она смягчила его сердце, Артур. Научила его кротости. Через несколько лет после женитьбы на ней он был уже совсем другим человеком. Точно вся эта злоба и ожесточенность капля по капле испарилась из него. И тогда он, снова захотел тебя видеть. Это стало самым заветным его желанием - повидаться с тобой перед смертью.

-Я был в море, - пробормотал он. - Что же я мог сделать?

- Но ведь ты приехал, - сказала она, - сразу приехал, как только смог.

- Ну да, как только смог.

Он не сказал ей, что, сойдя с корабля, он еще целую неделю раздумывал - стоит ли ему ехать сюда. Впрочем, ему почему-то казалось, что она догадывается об этом. Но так или иначе, он ведь все равно опоздал бы. Он достал сигарету, которую не решался закурить раньше, и они в молчании дошли до ворот.

- Ты пока ступай один... - начала было она, когда они вышли на улицу, но он взял ее за руку, не дав ей договорить.

- Давай посидим здесь минутку, - сказал он, - давай потолкуем еще немножко.

Она послушно направилась следом за ним к скамейке и села рядом; откинувшись на спинку скамейки, он вытянул ноги и закурил сигарету; она сидела выпрямившись, поставив на колени корзину, опираясь на нее.

Несколько минут прошли в молчании; казалось, им нечего было больше сказать друг другу. Моряк поежился и поднял воротник своего плаща.

- Тебе холодно?

- Да как-то прохладно здесь наверху.

- А мне показалось, что сегодня совсем тепло, - сказала она. - Такой погожий весенний денек.

- Весенний! - насмешливо хмыкнул он. - Вот она - английская погодка! Всякий раз, как возвращусь из плавания, так продрогну здесь до костей.

- Должно быть, ты просто очень уж привык к этим жарким странам.

- Я люблю солнце, люблю тепло, - сказал он. - По мне, так никогда не может быть слишком жарко. Другие плохо переносят жару в Южной Америке, а по мне, так ничего не может быть лучше. Верно, я все же осяду где-нибудь там, а пока я - перекати-поле.

Она опять помолчала, потом спросила:

- Ты, видно, никогда не думал о том, чтобы вернуться на родину?

- Куда на родину - сюда? - сказал он. - А что я тут буду делать?

- То же, что и в любом другом месте.

- А мне пока и так хорошо: гоняю себе по белу свету, вижу много всякого разного. Я же матрос. Ничем не связан, никаких забот. Куда захочу, туда и зафрахтуюсь.

- Ну, а потом?

- Что потом? - спросил он.

- Когда ты побываешь всюду и все поглядишь. Что потом?

- Ну, а потом, как я сказал: осяду где-нибудь в Южной Америке, а то так подамся и еще куда-нибудь подале.

- А по-моему, везде и всюду одно и то же, Артур, - сказала она. - Повсюду такие же люди и так же занимаются каждый своим делом, как и здесь.

Он швырнул окурок в траву за дорожкой.

- Здешней жизнью я был сыт по горло уже давным-давно.

- Вот ты и уехал.

- Ну да, вот я и уехал. И как раз вовремя.

Она хотела еще что-то сказать, но промолчала и повернула голову, прислушиваясь.

- Полдвенадцатого пробило, - сказала она. - Мне надо идти. Сейчас будет перерыв на обед, а я еще должна купить кое-что.

Они встали и пошли дальше по улице. Потом она сказала:

- А тебе совсем не обязательно таскаться со мной по магазинам, если нет охоты. Ступай домой и подожди меня. Люси сейчас нет дома, но я дам тебе свой ключ.

Однако он покачал головой:

- Нет, Энни, мой визит окончен. Я повидал все, что мне хотелось повидать. А насчет всего прочего, так я уже опоздал.

- Но ведь ты только-только приехал... Не можешь же ты уехать так сразу. Люси будет очень рада познакомиться с тобой.

- Да на кой это ляд? - сказал он. - Она меня не знает, для чего это я вдруг свалюсь к ней как снег на голову.

- Ну, а Генри и Сисси?

- Ах да, старина Генри и наша милейшая Сисси! - Как, кстати, они поживают?

- Ничего, неплохо. Генри открыл паяльную мастерскую, а муж Сисси служит теперь управляющим в кооперативном бакалейном магазине. Генри подумывает  выставить в этом году свою кандидатуру в муниципальный совет.

- Все, значит, при деле; все славно, прочно пристроились кто куда. Как и положено почтенным, трудолюбивым, добропорядочным гражданам. Нет, Энни, я им ни к чему, и они мне ни к чему. И также ни к чему им знать, что я тут был, и тебе незачем им об этом докладывать.

- Но, Артур...

- Нет, - сказал он. - Это я серьезно. Пообещай мне не говорить им, что ты меня видела. Пусть себе думают обо мне так, как думали всегда. Не хочу, чтобы они сызнова принялись перемывать мне все косточки.

- Ах, Артур, - сказала она, -но послушай...

Обещай! - повторил он и внезапно улыбнулся.

Она поглядела на него с недоумением, и он сказал: - Мне вдруг вспомнилось кое-что из тех, давно прошедших лёт. Помнишь, как отец, чуть смеркнется, загонял нас в постель, а я вылезу, бывало, в окно и по крыше угольного сарая скачусь вниз и драл на свидание к этой девчушке, что жила по дороге на Ньюленд?

- Помню. А пуще всего помню, как ты проделал это в последний раз ночью в декабре, когда вдруг выпал снег.

- Ну да, я тогда поскользнулся и слетел с крыши прямо во двор, и отец услыхал шум, на мою беду. Ты, Энни, старалась выгородить меня, но Генри протрепался отцу. - Он, задумавшись, поглядел куда-то поверх ее плеча. - Отец избил меня тогда в кровь, а я избил Генри. В ту ночь я и порешил, что убегу из дому. Но никому не сказал ни слова, признался только тебе одной. Ты меня тогда не предала и не предашь и теперь, верно, Энни?

Она поглядела на него долгим, пристальным взглядом.

- Я никогда не предам тебя, Артур, - сказала она.

- Славная ты, Энни, - сказал он и взял ее за руку. - Моя маленькая, славная Энни... Как это никто не женился на тебе до сих пор?

Ее щеки слегка порозовели.

- Мне и так неплохо. А что же ты сам-то живешь бобылем?