Любовь во время пандемии — страница notes из 32

Примечания

1

Екатерина Островская «Я стану ночным кошмаром».

2

Екатерина Островская «Я стану ночным кошмаром».

3

Шуба с клином (уголовн. жарг.) – взять на себя чужое преступление.

4

Екатерина Островская «Демоны прошлой жизни».

5

Екатерина Островская «Победитель не получает ничего».

6

Екатерина Островская «Помолвка с чужой судьбой».

7

Панегирик – неумеренное восхваление.

8

Серьезный уровень знаний, позволяющий говорить на английском языке практически во всех сферах.

9

Сявка (уголовн. жарг.) – мелкий жулик.

10

Стойло (уголовн. жарг.) – место для опущенных.

11

Марвиха (уголовн. жарг.) – уважаемая воровка.

12

По свойски чирикать – в совершенстве владеть уголовным жаргоном.

13

Перо (уголовн. жарг.) – нож.

14

Ферзь (уголовн. жарг.) – особый нож, изготовленный на зоне уважаемым мастером.

15

Бароло – популярное в мире итальянское вино.

16

Екатерина Островская «Кто поймал букет невесты».

17

Международный аэропорт в Хельсинки.