— Вижу, ты хочешь сама поставить елку.
Лисса даже не взглянула на Курта. Она глубоко вдохнула сосновый аромат. Постепенно в комнате начало пахнуть хвоей.
— Это самая большая елка, которую тебе удалось найти, не так ли?
— Она оказалась немного больше, чем я ожидала, — признала Лисса.
Курт выпил чай и направился на кухню наполнить свою пустую чашку чем-нибудь еще.
— Хочешь бокал вина? — предложил он, вернувшись.
Лисса отрицательно покачала головой.
— Нет, спасибо. У меня и так кружится голова от разборки этих коробок.
— А где бабушка? Я думал, наряжать елку — это ее любимое занятие.
— Ханна любезно объяснила мне, что она будет делать. Я предполагаю, ты не хочешь участвовать в распутывании гирлянд?
— Хорошее предположение.
— Ханне хочется, чтобы горели огни, когда она будет наряжать елку. Сейчас она решила немного поспать.
— Тогда у тебя есть работа. Но почему она снова легла?
— А что в этом такого? Бабушка весь день была занята. Когда мы выбирали елку, она была необычайно активна. Но восьмидесятилетняя женщина не может все время быть в тонусе.
— А потом был внедорожник, — добавил Курт. — Почему ты не остановила ее?
— Не остановила? — В голосе Лиссы слышалось неподдельное удивление. — Мне бы хотелось посмотреть, как бы ты ее остановил, если у нее в голове куча идей!
— А откуда у нее в голове куча идей?
— Я посоветовала ей купить лишь новые, безопасные шины. Ханна долго ходила по магазину и осмотрела все шины. Когда ее ноги устали, она решила сесть во внедорожник. Оказавшись в нем, моментально в него влюбилась.
Курт застонал.
— Вся проблема состояла в том, что она долго не могла решиться заплатить за свой новый автомобиль.
— Думаю, поэтому ты вручила мне счет?
— Очевидно, ты еще не смотрел документы. Если бы дослушал меня утром, а не ушел, пихнув все в карман, я бы показала тебе чек.
Курт удивленно поднял брови.
— Она оплатила всю машину?
— Всю, кроме шин. Кажется, твоя бабушка подумала, что это на самом деле неплохая шутка. — Девушка подняла крышку тяжелой коробки и заглянула внутрь. — Ты не знаешь, почему Ханна покрасила связку кирпичиков ярко-красной краской и упаковала их с рождественскими игрушками?
Курт пожал плечами. Лисса аккуратно сложила кирпичики и вытащила следующую картонную коробку.
— Интересно, что моя бабушка собирается делать с подобным транспортным средством за городом?
— Полагаю, катать своих друзей.
— А кто будет за рулем? Или ты собираешься задержаться на срок, превышающий две недели?
Лиссе стало грустно. Две недели. И один из ее драгоценных четырнадцати дней свободы уже почти позади...
— Конечно, нет. К тому времени она, возможно, оклемается и сможет сама ездить на машине. — Девушка остановила свой взгляд на коробке, которую открыла. Она была наполнена рождественскими чулками и прочими украшениями. Лисса вытащила новогоднюю гирлянду, стараясь не смотреть на Курта.
— Кажется, ты не хочешь, чтобы моя бабушка переехала за город. Каков же твой план?
— Ты выглядишь так, словно у тебя жар, — произнесла Лисса. — Как ты себя чувствуешь? Ведь пневмония может быть действительно...
— Может, ты прекратишь убеждать меня в том, что у тебя была пневмония, Лисса?
Девушка удивилась.
— Что? Зачем мне врать?
— Проверка твоей биографии показала совсем другое.
Она стиснула зубы.
— Ты наводил обо мне справки?
— Конечно. Я так делаю со всеми служащими. Ведь мне надо быть уверенным в том, что личный помощник моей бабушки — не беглый преступник. А почему тебя беспокоит тот факт, что я изучал твое прошлое?
Она сглотнула.
— Нисколько не беспокоит. Просто ты застал меня врасплох. Так что ты хотел найти в моем прошлом?
Курт позвенел льдом в стакане и ответил:
— Например, ребенка.
Чашка выскользнула из рук девушки, упала на пол и разбилась вдребезги.
— Ты имеешь в виду... твоего ребенка?
— Допустим. То, как ты исчезала с занятий по математике... и разговоры людей, видевших тебя рядом с колледжем... Ты выглядела очень несчастной. Возможно, ты была больна. Или беременна. Так или иначе, я забыл обо всем этом до...
— Прекрасное время, чтобы подумать сейчас. Этому ребенку сейчас было бы пять лет. И что, по-твоему, я сделала с этим предполагаемым младенцем? — язвительно спросила Лисса. Мужчина колебался.
— Вчера, когда ты начала говорить о ситуациях, в которых нет выбора, я задумался о том, что ты имеешь в виду.
— И ты подумал, что у меня есть о тебя ребенок? — язвительно сказала Лисса. — И что, ты думал, я сделала с этим предполагаемым младенцем?
— Полагаю, бросила его.
— А что бы ты с ним сделал?
— Я не знаю...
Раздался звонок, длинный и настойчивый. Лисса отодвинула коробку и открыла дверь. На пороге стояла подруга Ханны Мэриан.
— Простите за настырный звонок, — сказала Мэриан. — Знаете, Джанет плохо слышит. А что вы здесь делаете? Я едва вас узнала. — Ее пристальный взгляд остановился на джинсах и свитере Лиссы.
— Я помогаю Ханне, миссис Мидоус, — холодно ответила Лисса.
— О да, конечно. Я слышала, что Ханне сделалось дурно, когда она покидала студенческую столовую, — Мэриан едва ли не отодвинула Лиссу и оказалась в доме. Увидев Курта, она почему-то смутилась. — Очень жаль, что мой молодой друг не смог сегодня прийти. А что здесь происходит?
— Готовимся к празднику, — ответила Лисса. — Надеюсь, что вы не будете возражать, если после того, как налью вам чай, я вернусь к своей работе.
— Нисколько. — Мэриан даже не смотрела на нее. — Мы с Куртом посидим в другом конце комнаты и не будем тебе мешать.
— Мне очень жаль, Мэриан, — мягко возразил Курт, — но я помогаю Лиссе распутывать гирлянды. Она слишком велика, чтобы в одиночку справиться с такой задачей. Скоро проснется бабушка и будет наряжать елку.
Мэриан налила себе чай и повернулась к ним.
— Лисса, я и понятия не имела, что ты знаешь Ханну достаточно хорошо, чтобы прервать свои рождественские каникулы и помогать ей. — Ее голос отдавал холодом. — Или это шанс заработать побольше денег?
— Почти, — снисходительно сказала Лисса. — Я познакомилась с Ханной совсем недавно, а вот Курта знала всю жизнь. Мы... друзья, и мне доставляет удовольствие помогать его бабушке.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. — Голос Мэриан стал ледяным.
— Мэриан, как хорошо, что ты зашла в гости! Рэй не с тобой? — раздался голос Ханны.
— Нет, дорогая. Я не думала, что у тебя сегодня будет Курт. Но мы можем прийти завтра, если у вас двоих не намечается никаких дел.
— Не рассчитывайте на это, — произнес Курт. Он нашел штепсель и почти распутал гирлянду. Затем шепнул Лиссе: — Мы знали друг друга всю жизнь? Думаю, рождественские гимны помутили твой разум.
— Но было бы глупо притворяться подругой Ханны.
Лисса и сама не понимала, почему она так сказала Мэриан. И вообще, с какой стати она решила, что они с Куртом друзья? Конечно, однажды Лисса подумала, что они больше, чем друзья. Намного больше. Но это была всего лишь иллюзия, с которой Курт жестоко разделался...
Вскоре в гостиной появилась Джанет со свежим чаем и печеньем, только что вынутым из духовки. Она поставила все на кофейный столик в дальнем углу комнаты, и две пожилые леди уютно устроились на диване. Хотя Лисса и пыталась не вслушиваться в их разговор, но пронзительный голос Мэриан не давал молодой женщине покоя.
— Я надеюсь, твоя новая помощница хорошо справляется с работой, — сказала Мэриан.
— Лисса работала гардеробщицей и официанткой, потому очень расторопна. Хотя, наверное, ее не очень прельщает в свой отпуск быть чьей-либо прислугой.
— Держу пари, эта женщина идет по жизни как нагруженный самосвал, — вновь шепнул Курт Лиссе.
— Просто она очень правильная и практичная.
— Добавь еще «очаровательная». Давай распакуем украшения завтра, а когда Мэриан и ее молодой друг увлекутся чаем, мы пойдем и купим новые огни.
Должно быть, Лисса посмотрела на него несколько странно, поскольку он продолжил:
— Я не говорю о свидании. Мы просто пойдем за покупками.
— О, я очень рада, что ты все объяснил. Спасибо за приглашение, но я до смерти хочу познакомиться с Рэй.
— Если бы я знал, что с ними ты будешь в безопасности, то пошел бы за огнями один. — Он повысил голос и произнес: — Бабушка, ты не будешь против, если завтра я куплю новые новогодние огни? Распутывать эти — пустая трата времени.
— Дорогой, ты можешь делать все, что хочешь. Но ты должен купить их сегодня вечером, чтобы завтра, когда придет Мэриан и Рэй, у нас стояла нарядная елка. Так что идите и позаботьтесь об этом. — Ханна улыбнулась. — Можете взять мою новую машину.
Огорчение, промелькнувшее на лице Курта, вызвало у молодой женщины приступ смеха.
— В следующий раз, — только и смогла вымолвить Лисса.
— Ну что ж, пошли, — сказал Курт. Он вытащил пальто Лиссы и с опаской посмотрел на связку ключей, которые та достала из кармана. — Мы поедем на моей машине.
— Замечательно. Так или иначе, но это твой приказ, а меня наняла Ханна, так что я вообще могу не ездить. — Девушка попыталась повесить пальто обратно.
Курт схватил Лиссу за руку.
— Я хочу поговорить с тобой. Но не в том месте, где нас может подслушать старшее поколение.
— О чем? Если ты все еще хочешь продолжить разговор об этом ребенке...
— Нет.
— Ты мне не веришь?
— Скажем, я больше верю своей разведке.
Мужчина подошел к «ягуару» и любезно открыл Лиссе дверцу.
— А ты уверен, что не хочешь поехать на внедорожнике? И шины новые...
Курт с укором посмотрел на нее. Девушка попыталась сдержать улыбку и добавила:
— Я только хотела быть полезной. Так о чем ты хотел поговорить со мной?