Примечания
1
Эпоха Бунроку – 1592–1596 гг.
2
Храм.
3
Рай.
4
Бог.
5
От искаж. порт. paraiso – рай.
6
Годы Мэйдзи – 1868–1912 гг.
7
Эпоха Токугава – 1603–1867 гг.
8
Речь идёт о святом Христофоре. В переводе сохранено японское звучание имён. Например: Эсу Кирисуто – Иисус Христос, Матай – Матфей.
9
Дзё – мера длины, равная 3,79 м.
10
Сяку – мера длины, равная 33 см.
11
Ри – мера длины, равная 3,9 км.
12
Тэмма – вселяющийся в людей злой дух.
13
Дюрталь – персонаж романа французского писателя Ж. К. Гюисманса, парижский декадент.
14
Сентиментальный пейзажист (англ.).
15
Богиня сладострастия (лат.).
16
Евангелие от Луки, глава 24.
17
Наука (нем.).
18
И носился мой дух, обветшалое судно, среди неба и волн, без руля, без ветрил (фр.) – Ш. Бодлер. Пер. И. Лихачева.
19
О боже! Дай мне сил глядеть без омерзенья на сердца моего и плоти наготу (фр.) – Ш. Бодлер. Пер. В. Левика.
20
Мятеж Симпурэн – провалившееся восстание под девизом «возврата к старине», причиной которому послужило недовольство японцев вестернизацией Японии в эпоху Мэйдзи.
21
Не надейся молитвой изменить предначертанное судьбой (лат.).
22
Каннон – богиня милосердия; Шакья – Шакья-Муни, Будда; Хатиман – бог войны; Тэндзин – небожители – собирательное наименование синтоистских богов.
23
Годы Бунсэй – 1818–1830 гг.
24
Час Пса – с 7 до 9 часов вечера.
25
Сун – мера длины, равная 3,3 см.
26
Годы Кэйтё – 1596–1615 гг.
27
Общепризнанный авторитет (лат.).
28
Эпоха Гэнроку – 1688–1704 гг.
29
Кокю – трёх- или четырёхструнный смычковый музыкальный инструмент.
30
Вот так (кит.).
31
Существовал обычай, согласно которому, когда ваялась статуя Будды, после каждого удара резаком мастер делал три поклона.
32
Гора Родзан – славится тем, что с разных точек видится по-разному, в отличие от знаменитой конусообразной горы Фудзи.
33
Исигуро Тэйити – японец, с которым Акутагава познакомился в Шанхае во время поездки в Китай.
34
Имеется в виду роман Мопассана «Сильна как смерть».
35
Белая Лилия – сценическое имя модной певицы, жены промышленника, сбежавшей от мужа с молодым человеком. Арисима Такэо (1878–1923) – известный писатель, совершил совместное самоубийство со своей возлюбленной. Писатель Мусякодзи Санэацу (1885–1979) в 1922 г. развёлся с женой и стал открыто жить с другой женщиной.
36
S.M. – Сайсэй Муроо (1889–1962), японский поэт, писатель.
37
Пересказ трёхстишия Басё: «Старый пруд. / Прыгнула в воду лягушка. / Всплеск в тишине. (Пер. В. Марковой.)
38
Ги де Мопассан «Милый друг» (фр.).
39
25 декабря 1926 г.
40
Годы Тэмпо – 1830–1844 гг.
41
Рыжеволосыми в Японии называли европейцев.
42
Годы Бунка – Бунсэй – 1804–1830 гг.
43
Эпоха Тайсё – 1912–1926 гг.
44
Эпоха Хэйан – 794–1185 гг.
45
«Его романы – это романы жизни». Камиль Питолле (фр.).
46
Звучит так же, как его имя, но, написанное другими иероглифами, означает «белый могильный холм».