– Рождество не всегда веселое время и за пределами больницы, – сказал Куин и едва не прикусил язык.
– Вы не любите Рождество?
Он не собирается обсуждать с ней эту тему.
– Я не люблю торгашеские настроения вокруг Рождества, – сказал он. И это правда. Пусть и не вся.
– Значит, вы не верите, что дух Рождества до сих пор существует? – спросила она, раскладывая печенье на блюде.
– А вы? – в свою очередь спросил он. Уж для кого, а для него дух Рождества никогда не существовал.
– Я верю. Мои родители всегда любили Рождество, и я люблю это время года. Конечно, тот год, когда их не стало, был другой – трудно наслаждаться Рождеством, когда тебе пятнадцать и ты хоронишь двух самых любимых людей на свете. Но все следующие года я всегда старалась проводить рождественские праздники так же, как делали они, – чтобы было много любви и счастья.
Да, полная противоположность тем праздникам, которые помнил он, – только жалость к себе и желание, чтобы день поскорее кончился. Правда, подарки он получал всегда, хотя и знал, что никому не нужен и всем мешает. Да и подарки его были попроще, чем у кузенов, потому что он не член семьи и его терпят из сострадания. Ребенком ему казалось, что лучше бы он попал в приют.
Почему Куин не любит Рождество? Кариссу это заинтересовало. Может, у него было трудное детство? Он вырос в семье, где Рождество не несло радости, а лишь ненужные хлопоты и заботы?
Карисса понимала, что ей не надо вмешиваться. Она успела почувствовать, что Куин не любит, когда лезут в его личную жизнь. Ее это не касается. Но… ведь Куин ей нравится. Устраивать дела других – например, веселое Рождество для Куина – означает, что ей, Кариссе, не придется погружаться в свое прошлое.
И, может, если ей удастся вылечить ту боль, что у него на душе, то собственная боль тоже вылечится.
– А если я смогу доказать вам, что дух Рождества существует? Что на самом деле есть волшебство в этом празднике?
– Магия Рождества? – усмехнулся Куин. Он в это не верил. Но если то, что она предлагает, означает, что они проведут время вместе, лучше узнают друг друга… Он ведь хочет побыть с ней, его к ней тянет. Нет, он не должен проявлять слабость – жизненный опыт подсказывал, что ничем хорошим это не закончится. Но если он узнает ее поближе, то это поможет их деловому соглашению, он сможет усовершенствовать Санту…
Куин посмотрел ей в глаза:
– А что, если у вас это не получится?
Она вскинула подбородок:
– Тогда я заплачу вам в двойном размере за виртуального Санту.
– Пари? – Он поднял бровь. – Договорились. Если проиграю, получите вашего Санту бесплатно.
– Согласна. – Она протянула руку.
Он пожал ей руку, и кожу закололо сильнее, чем в первый раз. Куин сказал себе, что это адреналин. Реакция на ее вызов. И не имеет к ней лично никакого отношения.
Глава 3
Прочитав сообщение в своей электронной почте, Куин нахмурился.
«Сегодня вечером в семь. У меня».
Они ведь условились встретиться на следующей неделе. Почему Карисса захотела встретиться с ним сегодня?
«Почему?»
– спросил в ответ он.
Ответ был следующий:
«Магия Рождества, доказательство номер один».
Что, по мнению Кариссы, доказало бы ему магию Рождества? Да для него этого просто не существует. Рождество – это время, когда считается, что семьи должны проводить время вместе, потому что на Рождество так полагается. А что на самом деле? Горечь и напряжение. И слишком много сладкого и спиртного, поэтому не удивительно, что отделения скорой помощи больниц переполнены людьми, которые попадают туда после праздничных дней.
Жизнь с Табитой научила Куина уделять внимание своей одежде, прежде чем куда-нибудь пойти, чтобы не ощущать неловкость. Интересно, идея Кариссы о магии Рождества подразумевает что-то вроде бала?
Электронная переписка продолжилась.
«Мне следует одеться строго?»
«Нет. Наденьте что-нибудь теплое, потому что обещают морозный вечер».
Все еще ничего не понятно.
Карисса не совсем обычный клиент. Он знал, что не возьмет с нее денег за создание виртуального Санты или за обучение ее группы волонтеров, – она ведь делает доброе дело. Благотворительность… Но у нее это не холодная бесчувственная благотворительность, которую он испытал на себе в детстве.
Она действительно старалась сделать что-то практическое, чтобы помочь детям. Что-то такое, что принесет немного радости. Лишнее время на ее проект он не потратит, потому что ему уже приходилось делать раньше кое-что похожее. Было бы неправильно выставить ей счет.
«Оденьтесь потеплее. Мороз».
Очевидно, они будут на улице. Но где?
Все оказалось как раз тем, что Куин терпеть не мог.
– Мы будем смотреть, как зажигаются рождественские огни? – предположил он, когда они вышли из вагона метро на Оксфорд-стрит и присоединились к толпе людей, поднимавшихся по лестнице. – Вы меня разыгрываете.
– Ничего подобного. – Она легонько толкнула его в бок. – Это же великолепно. Ночной Лондон. Праздничное убранство. Все светится. Радуйтесь.
– Больше смахивает на другое: люди толкаются, машины гудят, чтобы не наехать на прохожих, магазины ждут, когда толпы людей ворвутся туда и встанут в очереди за вещами, которые им абсолютно не нужны, но они их покупают, потому что Рождество и все ждут подарков.
Карисса оставила без внимания его слова и сказала:
– Посмотрите-ка на эти деревья – огоньки похожи на снежинки. Ну просто страна чудес. Какая красота, Куин.
Он выкатил глаза:
– Подумайте о потраченном впустую электричестве, его не возместить.
Она усмехнулась:
– Не изображайте из себя защитника окружающей среды. Тот, кто ест пиццу из картонки, которую нельзя даже переработать, не может считать себя «зеленым».
– Понял.
– Допускаю, что насчет толпы вы правы. Но иллюминация…
– Ну и какой от нее прок?
– Создает атмосферу праздника.
Он этого не замечал. Огни и есть огни. Ничего особенного. Ничего магического.
А все вокруг охали и ахали, глядя на гирлянды рождественских огней вдоль улиц над головами прохожих. Карисса тоже восхищалась, но все это не изменило отношения Куина к Рождеству. Поверхностная мишура, да и только.
Словно догадавшись, что он сыт по горло, она сказала:
– Давайте уйдем от толпы.
Они ушли с Оксфорд-стрит на Риджент-стрит. Витрины магазинов сверкали каскадами огней: золотых, лиловых, серебряных, белых. Карисса наслаждалась этим, по ее мнению, великолепием. Куин же видел лишь неразумную трату электроэнергии и способ вытрясти из людей как можно больше денег.
На Карнаби-стрит их взору предстали надувные украшения и переливающиеся огнями знаменитые арки. На Пиккадилли-Серкус было, как обычно, светло, а деревья на Лестер-сквер были усыпаны сверкающими звездочками, от созерцания которых Карисса без конца радостно вскрикивала. И везде было не протолкнуться от обилия народа.
Почему он здесь? Этот вопрос Куин без конца задавал себе. Ему бы сейчас сидеть дома и, удобно устроившись, играть в безобидную компьютерную игру, потягивая кофе и поедая пиццу прямо из коробки. Или делать то, что он обожает, – придумывать новый гаджет, воплощая концепцию в первоначальный образец. А вместо этого он тащится по переполненным улицам Лондона с женщиной, которую он едва знает. И все это потому, что она вынудила его заключить с ней пари. Пари, которое на самом деле не было пари, поскольку у него не было намерения потребовать выигрыш в любом случае.
Они дошли до Ковент-Гардена. Кругом все сверкало, стояла огромная рождественская ель, рядом – олень, весь усыпанный огоньками. Сияющее, восторженное лицо Кариссы было похоже на лицо маленького ребенка, который в первый раз видит волшебные огни.
И он здесь из-за этого волшебства.
Из-за Кариссы.
Да, у него явно не все в порядке с головой. Он ведь не нуждается ни в ком. И не хочет этого. И тем не менее он здесь, помимо собственной воли, и делает то, что не доставляет ему никакого удовольствия. И все потому, что она попросила его пойти с ней.
– Куин, вы только посмотрите, какая красота. Огни повсюду, уличные представления, уличные музыканты, рыночные ларьки. Я обожаю это место. Особенно в это время года. Оно на самом деле волшебное. Похоже на настоящую рождественскую пещеру.
Они бродили по площади, и Куин услышал струнный квартет. Они играли не традиционные рождественские гимны, а рождественские популярные песни. Одну он узнал и тронул Кариссу за руку:
– Слышите?
«Санта, привези домой мою крошку», – пропела она.
Она сказала ему неправду, что у нее нет способностей к музыке. Голос у нее замечательный.
– Когда я слышу эту песню, то всегда ощущаю близость к маме и отцу. – Голос у Кариссы дрогнул.
Куин подавил желание обнять ее. Господи! Эта прогулка – пари, а не свидание. Не стоит забывать.
В киосках продавали елочные украшения. Карисса порылась и купила блестящую снежинку.
– Я каждый год покупаю новое украшение на елку. Такая вот семейная традиция.
Так. Семейные традиции – это не про него. Помимо тягостных рождественских праздников в детстве, было еще Рождество, которое он провел с Табитой и ее семьей. У них была масса всевозможных «семейных традиций», от которых он чувствовал себя еще хуже, чем в доме тети и дяди. Он изо всех сил старался вписаться в общую картину веселья, но… они говорили на разных языках, и он это ежеминутно ощущал.
А когда он решил, что ему наконец удалось стать своим в их обществе, он услышал разговор Табиты со старшей сестрой.
– Тебе не кажется, Табс, что не надо заставлять бедняжку так страдать?
Куина затрясло от этого снисходительного тона. Да как она смеет называть его «бедняжкой»?
А Пенелопа продолжала:
– Ты привела его домой и поставила родителей в неловкое положение. Они недоумевали: неужели у тебя с ним серьезно. Ну, он, конечно, милый, и смотрит на тебя с щенячьей преданностью, но… он не один из нас. И ты прекрасно знаешь, что долго этого не вынесешь.