Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II — страница 76 из 104

андава! Ты видишь, по воле рока увязло колесо у меня среди (бранного поля); так отрешись, о Партха, от мысли (убить меня), достойной лишь негодяя! Герои никогда не наносят удара в битве тому, у кого распущены (и спадают на лицо) волосы, тому, кто повернулся спиной, или брахману, или тому, кто (в знак покорности) сложил ладони, кто просит пощады или бросил оружие, тому, кого постигла несчастливая случайность, о Арджуна, тому, кто остался без стрел, у кого упал доспех, выпало из рук или сломалось оружие. Царь никогда не поступит так по отношению к царю! Ведь ты — преотважнейший герой, о Каунтея: потому повремени немного, пока я не вытащу из земли колесо, о Завоеватель богатств! Не подобает тебе, стоящему на колеснице, убивать меня, стоящего на земле! Я не жду зла ни от Васудевы, ни от тебя, о Пандавея! Ты ведь по рождению кшатрий, продолжатель великого рода. Помня заповеди дхармы, повремени немного, о Пандава!» (Карнапарва, гл. 66, шл. 60 - 65).

И тут Кришна сказал Вайкартане, что не случайно он вспомнил о дхарме, оказавшись в беде, почему же он не вспоминал о ней во время игры в кости, когда в собрание ввели Драупади.

Карна осыпал их стрелами, а сам попытался вытащить колесо из земли. Арджуна послал в него "оружие Джатаведаса", Вайкартана ответил "оружием Варуны". Сын Кунти применил "оружие Ваю", сбил знамя Вайкартаны и достал из колчана оружие "Анджалика", "шестикрылое, длиной в три локтя", ...подобное Пинаке (Шивы) и диску Нараяны". Этой стрелой он отсек голову Карны.

После того, как Карна пал на землю, довольные сомаки пустились в пляс. Санджая сообщает Дхритараштре: "Увидев, что отважный Карна, израненный стрелами, с телом, запятнанным кровью, недвижно лежит на земле, царь мадров на колеснице со срубленным знаменем удалился с поля боя" (Карнапарва, гл. 67, шл 35 - 37).

Шалья, встретив едущего навстречу Дурьйодхану, показал ему во что превратилось поле боя. Узнав о гибели Карны, опечаленный Дурьйодхана громко вздыхал и твердил со слезами на глазах: "Карна! О Карна!"

Карнапарва, гл. 68, шл. 6 - 12:

"Санджая сказал:

Увидев, что Карна, учинивший (врагам) страшное побоище, сражен, словно слон - гривастым львом, Арджуной, и простерт на земле, царь мадров в страхе поспешно умчался прочь на своей колеснице".

Глядя на кроваво-красный диск солнца, кауравы вернулись в свой лагерь. Вайкартана ушёл на небеса, тот, "кто был всегда любимым людьми, щедрым дарителем и сам радовался возможности совершать дарения", оставил землю.

В лагере пандавов Кришна сказал Арджуне: "Губителем Балы сражен Вритра, а тобой, о Завоеватель богатств, - Карна!" (Карнапарва, гл. 69, шл. 1 - 5). В Хастинапуре Дхритараштра, услышав весть о гибели Карны, пал на землю, а вместе с нима "пала также и верная обету правдивости, прозревающая дхарму царица Гандхари" (Карнапарва, гл. 69, шл. 41 - 43).


 2. Где в мифе история.

Отправляясь на поединок с Арджуной, Карна спрашивает Шалью, что тот будет делать, если он погибнет. Царь мадров отвечает, что тогда он сам убьёт Арджуну и Кришну. Этот странный разговор не имеет аналогов в эпосе. По определению считается, что воин на колеснице сильнее своего возничего и последние гибнут почти всегда первыми и намного чаще самих воинов на колесницах. Но Карна почему-то считает, что он может погибнуть первым. И, как мы потом убедимся, его подозрение полностью оправдается. Не менее удивительно, что на подобный вопрос Арджуны, Кришна обещает убить Карну и Шалью. Почему же Карна говорит о том, что он может быть убитым раньше своего возницы? С этим поединком определённо что-то не так, как он описан в эпосе.

Несмотря на то, что Арджуна и Карна мечут стрелы так, что вокруг становится темно, сомаки (они же панчалы) призывают пандаву снести голову кауравы ударом меча. Но ведь для этого нужно сблизиться до расстояния рукопашного боя... Что же такое наблюдают сомаки, если они говорят о том, что Арджуна должен убить Карну мечом? Уже в самом начале ещё не начавшегося поединка они уже знают, что Арджуна и Карна должны сблизиться на расстояние 2 - 3 м. А вот кауравы кричат не о смерти Арджуны, а о его изгнании в леса после поражения и, следовательно, речь вообще не идёт о том, что Арджуна может погибнуть. Не странно ли это? Такое впечатление словно Карна и Арджуна ждут разных итогов от будущей встречи на поле Куру. И кауравы считают, что Карна достигнет своих целей и Арджуна с братьями отправятся в изгнание.

Поединок между Карной и Арджуной сопровождается применением чудесного оружия, о волшебных свойствах которого мало что известно. Используя "оружие Брахмы" Арджуна убивает 400 слонов, уничтожает 800 колесниц с воинами на них и 8 000 отборных воинов. Искусственность этих цифр очевидна: все они кратны четырёмстам. Подобная статистика просто проявление фантазии авторов эпоса. Применение божественного оружия должно скрыть обман читателя. Но вот лопнула тетива лука Арджуны и рассказчик даже не повествует о том, что Савьясачин натянул новую тетиву или взял другой лук (Карнапарва, гл. 65, шл. 32 - 36). Почти сразу же он продолжает посылать стрелы в своего противника, как будто ничего такого не случилось. Каждая неточность вызывает сомнение в достоверности описания происходящих событий. Арджуна убивает "стражей" колёс колесницы Карны и ещё 2 000 воинов-кауравов. И нет ни одного слова о таких же "стражах" колёс Арджуны. А почему? С учётом ранее убитых воинов общее количество убитых Арджуной превышает 10 000 человек, не считая воинов на слонах и колесницах. Никаких трудностей при этом он не испытывает. Но это уже не поединок! Если сын Кунти выпускает 600 стрел в час, то, чтобы убить такое количество воинов, он должен выпускать стрелы с такой скоростью в течение не менее 16 часов! Это просто невозможно. Получается, все эти "подвиги" Арджуны выдуманы. Текст сообщает, что кауравы отступили с поля боя, оставив Карну одного. В реальности оба войска наблюдают издали, как сближаются две колесницы. Описание этой встречи, итоги которой ждут воины обеих сторон, мало напоминают поединок.

Чтобы поразить Арджуну, Карна берёт змееглавую стрелу, которую он хранил специально для этого случая в золочёном футляре. Но тут Шалья сказал ему, что эта стрела не долетит до шеи Арджуны и лучше взять другую. Вне себя от гнева Карна отвечает: "мне плутовство не к лицу!" Эти слова удивительны. Несомненно, Шалья предлагает ему совершить некую подлость, которую он с негодованием отвергает. Обман не для него!

Стрела Балахака, которой "он столькие годы воздавал почести", находилась в полёте, а Кришна, упершись ногами в днище колесницы, сделал так. что "колесница глубоко увязла в земле, а кони пали на колени, и потому стрела сбила (только) диадему (с головы) многомудрого (Арджуны)". Этим чудом авторы эпоса прикрывают нечто другое. Странно то, что Арджуна вышел на бой с диадемой на голове. По существу, корона на голове - это символ власти, используемый в официальной церемонии, а не на поле боя. Падение её всегда носило негативную оценку и считалось символом падения власти. В эпосе это падение представлено как страшное бедствие. Стрела Балахака, превратившаяся вдруг в змея, говорит, что совершила это "злодейство" из-за злобы, "порожденной во мне убийством моей матери". Не странно ли, у "стрелы" вдруг появилась мать, убитая подлым путём? "Злодейство" - это, конечно, оценочное суждение авторов эпоса. Ну какое может быть злодейство, если сын хочет отомстить убийце за смерть своей матери, сбивая его диадему на землю? Справедливое, хотя и позднее воздаяние, но точно не злодейство. Кришна призывает Арджуну убить этого "змея". Говорящий змей, которого следует убить, - это, конечно же, человек. На вопрос Арджуны, кто этот змей, Кришна отвечает, что это сын Такшаки. Мать "змея" была убита Арджуной при сожжении леса Кхандавы. Сын Кунти убивает "змея" шестью стрелами и сбивает головной убор Карны. По мнению авторов эпоса таким образом Арджуна должен отомстить сыну Такшаки, ведь его же унизили.

В этот момент колесо колесницы Карны увязло в земле и он стал попрекать дхарму. Но как связаны застрявшее в земле колесо и слова Карны, что "дхарма не хранит преданных моих друзей"? Очевидно, что никак. Застрявшее колесо - это повод, чтобы Карна сошёл с колесницы и проявил свою уязвимость. В противном случае ведь его трудно убить. А вот преданным другом Карны, несомненно, в этой сцене является Балахака! Его гибель является нарушением дхармы, вот почему Карна и начинает попрекать дхарму. Иначе говоря, убийство Балахаки, сбившего корону с головы Арджуны, это преступление. Оно незаконно. Так говорит Карна.

Эпос сообщает, что, сойдя с колесницы, Карна сумел рассечь тетиву лука своего противника. Арджуна меняет тетиву и берёт из колчана стрелу, зовущуюся "оружием Рудры". Это грозное оружие, как и "оружие Анджалика" чуть позже, он достаёт из обычного колчана. Что за чудесное оружие может быть в колчане? Стрела. Карна перечисляет сыну Кунти те случаи, когда не следует наносить удара в битве, так как это нарушение дхармы воина. Несомненно, увязшее в земле колесо он относит к такому же нарушению воинского кодекса и продолжает свои безуспешные попытки вытащить его. И тут возникает недоумение. Если следовать тексту эпоса, то чуть раньше Кришна уперся ногами в днище своей колесницы и она "глубоко увязла в земле". Но это погружение в землю никак не помешало Арджуне. А чуть позже увязшее колесо в земле колесницы Карны тоже не помешало Шалье уехать с поля боя! Это колесо мешает только Карне и считается, что именно оно стало причиной гибели Вайкартаны. Шалья ведь тоже не сходит с колесницы, чтобы вытащить колесо из земли. Исходя из этой логики, можно сказать, что колесо - это повод для авторов эпоса, чтобы Карна сошёл на землю и оказался в уязвимом положении. И вообще сошествие Карны на землю из-за застрявшего колеса - это единственный случай подобного рода в Махабхарате.

На реплику Вайкартаны, что дхарма не защищает его преданных друзей, Кришна отвечает ему, что тот прежде не вспоминал о дхарме во время "игры в кости", когда в зал ввели Драупади. Вообще "игру в кости" (суд над пандавами) авторы вставляют при любом затруднении. Для брахманов "игра в кости" - вершина злодеяний кауравов. Представление о дхарме у Кришны избирательное, он считает законным только те случаи, когда соблюдаются его интересы или его сателлитов. Равноправными союзниками пандавы для него не являются, он использует их в своих интересах.