Майя — страница 118 из 201

Повинуясь внезапному порыву, Майя попросила удивленного дворецкого провести ее к маршальской сайет.

Сессендриса, в длинном белом фартуке, ловко месила тесто. Руки у нее были по локоть в муке.

– Ах, как хорошо, что ты зашла! – воскликнула Сессендриса. – А я вот хлеб пеку. Это мое любимое занятие, так что не удивляйся. Только прошу, никому об этом не рассказывай, иначе меня маршал повесит, – пошутила она.

При упоминании виселицы Майя разрыдалась – до сих пор она держала себя в руках лишь потому, что с детства была приучена покорно сносить тяготы нищенского существования, но сейчас не смогла удержать слез. Сессендриса, отослав служанку, усадила Майю за усыпанный мукой стол.

– Да, ужасно все это, – вздохнула она, выслушав сбивчивый Майин рассказ. – Жизнь – страшная штука, Майя Серрелинда. Неужели ты еще не поняла? И в неволе у Сенчо ничему не выучилась?

– Вот, учусь потихоньку, – всхлипнула Майя.

– Думаешь, ты сможешь что-то изменить?

– Но ведь его помилуют, если я попрошу, правда? Я же империю спасла и все такое…

– А почему ты за него просишь? Любишь его? – спросила Сессендриса.

– Нет, – немедленно ответила Майя.

– Понятно… ах, да ты в кого-то влюблена! Ладно, не в этом дело. Вот объясни мне, почему ты хочешь, чтобы его помиловали? Он же сам свою вину признал, а тебе даже и не подумал помочь, когда тебя в неволю угнали, хотя мог бы.

– Как же он мог?

– Да очень просто, вон как Мильвасене помогли – нажаловался бы хельдрилам, те бы запротестовали… Теперь вот что: допустим, его помилуют. Что ты с ним делать будешь?

– Ой, не знаю… Домой отправлю, наверное.

– А если он там снова во что-нибудь впутается? Ты же мне сама рассказывала, непутевый он и отчаянный, своего поведения не изменит. Не пойму я, зачем тебе это.

– Я от мук его хочу спасти, – призналась Майя.

– Ох, доброе у тебя сердце, Серрелинда. Знаешь, я тоже такая была. Только тебе наука не пошла впрок. Послушай, что я тебе скажу. Ты из грязи высоко поднялась, так же как и я… Ну, мне до тебя далеко, конечно, а вот тебя звездным дождем осыпало. И когда с человеком случается такое везение, то без перемен не обойтись. Прежней оставаться невозможно, надо стать другой. Ты на всю империю прославилась, в верхнем городе тебя к знати приравняли. Представляешь, что Леопарды подумают, если ты начнешь за мелкого проходимца заступаться, пощады для него просить? Наверняка решат, что тебе больше пристало навоз разгребать.

– А я в нижний город пойду, – упрямо заявила Майя. – Народ меня любит, я попрошу, чтобы…

– Знаешь, народу это еще больше не понравится. Да пойми ты, они не хотят верить в то, что ты – обычная простолюдинка. Ты – Майя Серрелинда из волшебной сказки, красавица, которая обманула Карната и переплыла широкую, бурную реку. Тебе нет равных! А ты какого-то прощелыгу защищаешь? Нет, это им не по нраву придется. Майя, да пойми же ты, в жизни тебе очень повезло, вот и живи в свое удовольствие. Смирись. – Сессендриса снова начала месить тесто. – Прости за горькую правду, но другой у меня нет.


Во дворце Баронов Майе пришлось дожидаться Кембри в приемной. Вокруг царила суматоха – командиры торопились по каким-то своим военным делам, – и Майя чувствовала себя здесь неуместно. Тонильданский капитан, тот самый, что приходил благодарить ее в Раллуре, завидев Майино смущение, извинился перед своими спутниками и вступил с ней в беседу, хотя разговорчивостью не отличался. Наконец юный бекланский посыльный подошел к Майе и пригласил ее пройти к маршалу.

В Бекланской империи карты – точнее, масштабные макеты – составляли по сообщениям лазутчиков и со слов местных жителей; эти карты раскладывали на больших столах, на полу или на земле, а для картографических обозначений пользовались глиняными фигурками, галькой, веточками и прочим подручным материалом. Сейчас Кембри с Эльвер-ка-Виррионом стояли у стола и сосредоточенно рассматривали схематичное изображение Халькона. Эльвер-ка-Виррион, в доспехе гельтской работы поверх пурпурного кожаного камзола, увидев Майю, улыбнулся и отвесил ей изысканный поклон.

– О, ты с нами в поход собралась? Поможешь нам разгромить Эркетлиса, а мы тебя сделаем королевой Тонильды и подарим корону из леопардовых клыков.

– В походе от меня одни хлопоты, – отшутилась Майя, почтительно приложив ладонь ко лбу. – А вот подарок вы мне можете сделать, недорого обойдется. – Она заметила, что маршал с улыбкой смотрит на нее, и поспешно добавила: – Мой повелитель, вы-то сразу поняли, что я с просьбой пришла, а не просто так.

С Кембри Майя не виделась с того самого дня, когда благая владычица увела ее с допроса в храме. Маршал устало отложил в сторону прутик, которым пользовался вместо указки, и приветливо взял Майю за руки. Она решила, что Неннонира ошиблась – Кембри вовсе не желал ей зла. Жалко, конечно, что он не смог навестить ее вместе с верховным бароном, но у него столько неотложных дел! (Майя весьма приблизительно представляла себе армейскую жизнь и военные кампании, простодушно полагая, что солдаты и командиры заняты с утра до ночи, а может, и круглые сутки.)

– Майя, прости, я не успел отблагодарить тебя за славный подвиг в Субе, – сказал Кембри. – Если помнишь, я всегда говорил, что ты свободу себе быстро добудешь. Так и случилось, верно?

Женское чутье подсказывало Майе, что в словах маршала нет ни тепла, ни искренности – ее успех отчего-то был ему не по нраву. Она помертвела, но раздумывать было некогда.

– Мой повелитель, если вы и впрямь мне благодарны, прошу вас, окажите небольшую услугу. Вчера в Беклу привели смутьянов, схваченных в Тонильде. Среди них есть…

По пути во дворец Баронов Майя успела придумать довольно убедительную историю о том, что Таррин, ее отчим, был единственным кормильцем семьи, прозябающей в тонильданской глуши. Вчера она с ним повидалась и узнала, что он долго искал ее, пытался вызволить из рабства, так что она многим ему обязана. Вдобавок она считала, что он неповинен в предательстве и государственной измене. Если ему сохранят жизнь, то Майя за него поручится и отправит домой, к родным, которые без него пропадут.

– А как же ты в неволю попала, если отчим так о тебе заботился? – удивился Эльвер-ка-Виррион, выслушав проникновенный рассказ Майи.

– Это все от бедности, мой повелитель, – ответила Майя. – Мы с голоду умирали, поэтому…

– Поэтому он решил стать посыльным мятежных хельдрилов, – вмешался Кембри. – Майя, может, ты и считаешь его невиновным, но нам хорошо известно, что все задержанные связаны с бунтовщиками.

Майя ничего не ответила.

– Помнишь, как ты мне рассказала о Мильвасене? – спросил маршал.

– Да, мой повелитель.

– А что я тебе говорил об искателях приключений, которым не следует забывать о своем уязвимом положении?

– Как же, хорошо помню, мой повелитель. Я и не забываю, просто как представлю, что моего отчима запытают и казнят…

– Запытают и казнят? – улыбнулся Эльвер-ка-Виррион. – Кто тебе это сказал?

– Ну, он мне сам и сказал, мой повелитель. Я вчера с ним в тюрьме встречалась, так он говорил, что его пытать будут…

– Глупости все это! – бросил Кембри. – Видно, стражники его запугали. – Он взял прутик и вернулся к карте.

– Ох, отец, не судите ее слишком строго, – сказал Эльвер-ка-Виррион. – Просто она не понимает, в чем дело. Послушай, Майя, я тебе все объясню. Видишь ли, люди – дорогой товар. Мы казним только совсем уж отъявленных злодеев или тех, кто никакой ценности не представляет. Так что пленников ждет неволя – разумеется, после того, как их допросят. Ты вполне сможешь выкупить своего отчима. Кстати, по-моему, списки уже составлены, в них подробно расписано, кого, кому и за сколько продадут.

– Вон, на столе лежат, – проворчал Кембри.

– Как это расписано? – спросила Майя.

– Строго говоря, узники принадлежат казне. Если кто-то из Леопардов пожелает, то извещает нас об этом и получает право на определенное количество рабов, с которыми поступает как хочет – продает, оставляет у себя или просто дарит. А, вот и список. Как твоего отчима зовут?

– Таррин из Мирзата.

– А, вот и он… – Эльвер-ка-Виррион вгляделся в свиток и со вздохом положил его на стол. – Гм, пожалуй, тебе лучше о нем забыть.

– Как это? – удивилась Майя. – Почему?

– Он среди тех, кого отобрала благая владычица. Ей полагается восемь невольников.

– Но… А может, она его мне продаст?

– Не знаю, – ответил Кембри. – На твоем месте я бы с ней не связывался. – Он подошел к двери и кликнул посыльного: – Бахрат, проводи Серрелинду и возвращайся.


Привратники распахнули массивные ворота, и солдаты-носильщики вкатили екжу Серрелинды во двор особняка благой владычицы. Лужайка поблескивала каплями росы под лучами утреннего солнца. Красноногие меммезы с ярким бело-зеленым оперением ворошили траву длинными алыми клювами и перепархивали с места на место; серо-зеленые мартышки с пронзительным визгом гонялись друг за другом в высоких кустах ларна, усыпанных пышными лиловыми соцветиями; над клумбами жужжали пчелы; по узкой тропке степенно прошел длиннохвостый павлин и скрылся за углом дома. Пахло лилиями и свежей листвой. Заливистые трели зябликов вторили еле слышному журчанию фонтана в глубине двора.

Майя отправила Бреро, одного из солдат-носильщиков, справиться, примет ли ее благая владычица, а сама решила прогуляться по саду. В тени цветущего вишневого дерева она остановилась и задумчиво поглядела на особняк – вон там, на балконе, у перил, увитых плющом, она обнимала благую владычицу… Внезапно откуда-то с верхнего этажа донесся истошный девичий крик – и тут же резко оборвался. «Наверное, какая-то разиня обожглась или уронила себе на ногу что-то тяжелое. Оккула так кричать не станет», – подумала Майя.

Она беспокойно затеребила адамантовое ожерелье, сорвала и пожевала травинку, погладила трещину на толстом стволе. На дорожке послышались шаги, и Майя обернулась.

Как ни странно, Бреро объявил, что благая владычица примет ее немедленно. Майя последовала за ним по лужайке, мимо кустов с мартышками, к каменной арке, близ которой стояла статуя неисповедимой Фрелла-Тильзе, указывающей на росток тамаррика. За дверью в арке простирался длинный зал, выложенный красной и белой плиткой; стройные витые колонны поддерживали сводчатый потолок. Повсюду стояли тяжелые кадки с благоухающими цветами.