Мальчик который не спит — страница 94 из 133

Последние дни в петле пролетели невероятно быстро. Деметра становилась все мрачнее, Миюри постоянно выла на луну где-то в отдалении, я же просто впал в меланхолию.

— Пять минут, — сказала Деметра со слезами на глазах и передала нам детей, с которыми практически не расставалась все это время.

Мелкие почувствовали момент и заревели, но опытный Тик всунул им по бутылочке, и они довольно присосались к ним.

— Мы обязательно найдем способ! — клятвенно пообещала Миюри.— Куда денемся, — улыбнулся я.— Эх, — вздохнула Деметра и, последний раз взглянув на детей, полезла в свой саркофаг. — Берегите их…— Вообще-то ты наш хранитель, — фыркнул я в ответ. — Никуда ты от нас не денешься и будешь давать всем по заднице, кто захочет обидеть нас.

Миюри тихо и жалобно заскулила. Даже не превращаясь в волчицу… А ведь я ей скормил пару литров успокаивающего зелья, но, похоже, на неё оно вообще не действовало.

— Время, — сказала Деметра. — Закройте саркофаг, у меня сил нет уже…

Вставленная в специальный паз Звезда рассыпалась пеплом, и я понял, что петля была разорвана. Пространство изменилось, и барьер, накрывший всю нашу территорию, пропал.

— Что за? — раздался удивленный вскрик Деметры, когда в воздухе появился древний пергамент и шлепнулся женщине на лицо.— Ты какая-то слишком живая, — сказал я, заглядывая в саркофаг.— Может, её того? — спросила Миюри, проводя пальчиком по своей шее.— Офигели? — спросила Деметра под нашими кровожадными взглядами. — Погодите, сейчас прочту, что тут… О… Да ладно… Вот же… Нет, ну надо же!— Что там? — поинтересовались мы.— Послание от одного старого пня, который руководил процессом создания хранителя… Пишет, что я обрету свободу в тот момент, когда дарую жизнь новому поколению Поттеров…— Погоди… Значит…— Да, похоже, мумией я теперь не стану…— Так это же хорошо?— Хорошо-хорошо, — покивал я, чуя, что Деметра опять сейчас заревет. — Вылезай давай из гроба, у нас куча дел, а ты тут разлеглась.— Дэн… — тихо сказала Миюри.— Дэн прав, — улыбнулась Деметра. — Теперь у меня дел невпроворот. Нас там Малфои ждут, не забыла? Нужно познакомиться с крестными моих детей.

Деметра с легкостью выскользнула из саркофага, зло пнула тот на прощанье и, подхватив детей на руки, первой вышла из места, где была заточена на долгие годы.

Ждущие нас Малфои удивились пополнению в нашей компании, но виду не подали. Приоткрытый ротик Нарциссы и вздернутая бровь Люциуса не в счет.

— Люциус, Нарцисса, — улыбнулся я чете Малфоев. — Позвольте представить вам Деметру Поттер и её несравненных детей, Гекату и Плутоса Поттеров.— Род Малфой приветствует пополнение в роду Поттер, — ответил Люциус.— А ещё… Люциус, Нарцисса, — улыбнулся я коварно. — Не окажете честь стать крестными родителями этих двух милашек?— Оу… — удивилась Нарцисса. — Конечно, согласны! Да, дорогой?!— Куда уж денемся? — фыркнул Люциус.— Тогда не будем тянуть, — кивнул я. — Тикберри, подготовь все к ритуалу.— Да, господин, — пискнул Тик и радостно исчез.

Крестный отец и мать у магов — это почти то же самое, что и у маглов, но не имеет никакого отношения к религии, а вот к магии — самое прямое. Не уверен, что Сириус являлся настоящим крестным отцом Гарри. Клятва заставила бы его в первую очередь позаботиться о ребенке, а уже потом броситься за Хвостом.Хотя, Блэки… Они местами слегка сумасшедшие, а местами не слегка. Так что тут могло сыграть роль безумие, и Блэк просто сошел с ума, что в целом подтверждает канон.

Малфои не спрашивали, откуда взялись дети и уж тем более Деметра. Вот как станут крестными, так и получат доступ к нашим тайнам. Все это понимали, поэтому к особняку мы шли в молчании.Миюри тоже хотела стать крестной мамочкой, но Деметра пояснила, что она куда ближе к мелким, чем крестные, поэтому смысла в этом нет. А вот с Малфоями уже политика и все в таком духе.

Территория Поттеров оживала. На каменной дорожке, по которой мы шли, вспыхивали десятки огней, а виднеющийся неподалеку дом уже расцвел огнями в окнах. Тик старался вовсю, снова приводя дом в жилое состояние. Все же то, что происходило в петле, практически не отразилось на реальном мире. Только запасы продовольствия уменьшились.

Я не сильно удивился произошедшему с Деметрой. Поттеры были хитрыми. Очень жестокими с врагами и всегда держались за семью. А Деметра так или иначе стала семьей Поттеров. Но все же они не могли рисковать, просто так давая свободу тому, кого на столько лет заперли в саркофаге. Вот и извернулись, поставив такие условия, но про них, конечно же, не сказали. Чтобы все было натурально, так сказать.

— Как уютно, — улыбнулась Нарцисса, когда мы вошли в поместье.

Тик настолько расстарался, что даже оставленные в легком беспорядке стулья выставил тут точно так же, как и в петле. Чтобы казалось, как будто это тот же самый дом. В целом, это так и есть, но все же он другой.

— Чувствуйте себя как дома, — пригласил я Малфоев.— Благодарю, Гарри, — кивнул Люциус.

Ритуальный зал находился неподалеку. Ритуал можно было провести хоть на улице, но все же традиции нужно соблюдать. Да и не зря зал звался ритуальным. Он был защищен дополнительной защитой, и даже в случае нападения на дом позволял довести все ритуалы до конца.

— Позволишь? — спросила Деметра.

Мы планировали, что ритуал буду проводить я. Но раз Деметра теперь присутствует среди живых, значит, ей и вести крещение как родителю.Все было довольно просто. Брался бокал, в который капали по капле крови младенцев и будущих крестных. В бокал, а скорее уж кубок, доливалась чистейшая вода из растаявшего магического льда, который не таял даже на жаре. Встречался этот лед только на вершинах самых холодных гор, и найти его было довольно трудно.Дальше Люциус и Нарцисса делали по глотку из бокала и приносили клятвы крестных. Глоток, клятва, глоток, клятва. Пока бокалы полностью не опустошались.Мелким не нужно было пить, они то не приносят клятву.

— Свидетельствую, — сказал я в конце ритуала, становясь официальным свидетелем клятвы Люциуса и Нарциссы.

То же самое сказала Миюри и Деметра. Теперь, даже если Малфои как-то извернутся и обойдут свои клятвы, мы вполне официально можем кинуть в них аваду на глазах всего министерства, и нас даже не оштрафуют. Мы теперь те, кто следит за исполнением данной ими клятвы. Клятва клятвой, а подстраховка никогда не помешает.

— А теперь прошу на небольшой пир в честь такого события, — сказал я. — Заодно удовлетворим ваше любопытство.— Боюсь, что не смогу остаться, — развел руками Люциус. — Нужно в министерство, разбираться с нападением.— Тогда и я с тобой, ведь напали на земле Поттеров. Думаю, министру будет очень интересно узнать, как его подчиненные относятся к герою магического мира.— Его инфаркт хватит, — довольно ухмыльнулся Люциус.— Тик, принеси браслеты для Люциуса, Нарциссы и Драко.— Прошу, господин, — Тик протянул созданные мною артефакты.— Это многоразовые порталы, созданные по иной технологии, отличной от обычных порталов. Перемещают через любую защиту, в том числе и через Хогвартскую. С их помощью можно переместиться как к владельцу браслета, так и в заданную точку. Пока что точка задана на это поместье, но в будущем планирую расширить сеть. В общем, если что-то пойдет не так в министерстве, просто покинем его.— Это очень ценные артефакты…— Люциус, не нуди, — отмахнулся я, на что Нарцисса рассмеялась.— Моему мужу тяжело поверить, что кто-то может заботиться о нем, кроме его семьи.— Пусть привыкает, теперь мы, считай, семья, — фыркнул я.

Перемещение в министерство произошло без эксцессов. Время хоть и было вечернее, но сотрудники все еще суетились, то ли занимаясь делом, то ли имитируя бурную деятельность.Фадж тоже был на месте, правда, его секретарша сделала большие глаза и шепотом заявила, что у него в кабинете сам начальник аврората и какой-то очень важный невыразимец.

— Они-то нам и нужны, — кивнул Люциус. — Пойдемте, мистер Поттер.— Конечно, мистер Малфой.

До секретарши наконец-то дошло, что рядом с Малфоем стоит не простой паренек. В её голове завертелись шестеренки, и она открыла рот, с удивлением глядя на меня.

— Ага, это я, — улыбнулся я девице. — Автограф дать?— Н-нет… то есть да!— Чуть позже, — закатил глаза Люциус. — Для начала мы пообщаемся с досточтимыми господами.

В кабинете Фаджа стояла напряженная обстановка. И стоило нам войти в него, как на нас скрестились три злых взгляда. Кажется, общение между тремя влиятельнейшими людьми министерства не сильно задалось.

— Люциус, — криво улыбнулся Фадж. — Тебя-то нам и не хватает!— А меня? — спросил я. — Ах да, простите, что не представился. Гарри Поттер, человек, на которого недавно напали ваши авроры. Напали на моей же территории. Не подскажете, по какому собственно праву?!— Гарри, это абсолютное недоразумение! — воскликнул Фадж.— Конечно, — кивнул я. — Вот как я вижу эту ситуацию. Один сотрудник Отдела тайн решил уйти на пенсию, заодно и обеспечить себе эту самую пенсию. Обеспечить, конечно же, за счет министерства, прикарманив дорогие артефакты. Об этом узнал некий служащий аврората и решил выслужиться, решив, что ухватил удачу за хвост. Вот только он устроил засаду на земле Поттеров, и когда ему сообщили, что он пытается записать в соучастники преступления уважаемого Люциуса Малфоя, а так же некоего Гарри Поттера, он не послушал дельных слов и напал на них. Добавлю, что если бы мы чуть задержались, тогда Отдел тайн можно было объявлять банкротами. Территория Поттеров практически лопнула, и если бы у авроров получилось бы нас задержать, то Британию ждал бы апокалипсис. А теперь у меня вопрос, господа. Кто-то из вас желает выдвинуть обвинения мне или лорду Малфою?— Какие обвинения, Гарри?! — всплеснул руками Фадж. — Преступники определены, осталось их найти и посадить в Азкабан! К вам у нас нет никаких претензий! Да, господа?

В голосе Фаджа прорезались стальные нотки, и я даже чуть удивился. С другой стороны, он не просто протирал штаны на своей должности, но еще и как-то руководил министерством, держа всю эту шаткую конструкцию на плаву. Без хоть какого-то внутреннего стержня это было бы невозможно.