Маленькая всемирная история — страница 8 из 51

Эти горцы звались персами. В течение многих веков они подчинялись ассирийцам, а потом вавилонянам. Но однажды им это надоело. Один знаменитый, отважный и мудрый правитель по имени Кир решил освободить свой народ от зависимости. И вот его всадники поскакали по равнинам Вавилонии. Жители Вавилона смеялись, глядя с высоты огромных стен на горстку воинов, которые хотели взять штурмом их город. Но хитрым и смелым персам во времена Кира повезло. Когда Кир стал правителем огромного царства, он первым делом отпустил на свободу разные народы. Поэтому и евреи смогли вернуться в Иерусалим. Ты знаешь, что это произошло в 538 году до Рождества Христова. Но Киру было мало его огромного царства, и он решил напасть на Египет. Сам он погиб, а Египет захватил его сын Камбис и сверг фараона. Так закончилась история египетского царства, продолжавшаяся почти 3000 лет. И так маленький персидский народ подчинил себе почти весь известный тогда мир. Но все-таки не весь. Грецию они еще не завоевали, хотя и собирались.

Это произошло после смерти Камбиса, во время правления великого персидского царя Дария: в Персидской империи, которая теперь простиралась от Египта до границ Индии, происходило только то, что он хотел. Он приказал проложить дороги, чтобы его приказы можно было быстро передавать во все регионы государства, а за своими главными вельможами – сатрапами – следил с помощью шпионов, которых называли «ушами и глазами царя». Дарий расширил свои владения до Малой Азии, до побережья, где стояли греческие ионийские города.

Греки совершенно не хотели становиться частью огромного царства и подчиняться правителю, издававшему суровые законы где-то в глубинах Азии. В греческих колониях жили в основном богатые торговцы, которые привыкли собираться вместе, обсуждать и решать все дела в своих городах. Они не хотели, чтобы персидский царь ими управлял, и не хотели платить ему налоги. Поэтому они восстали и выгнали персидских чиновников.


Персидские лучники[39]


Греки, жившие в метрополиях, городах, которые когда-то основали эти колонии, – прежде всего в Афинах, – поддерживали их и отправили им на помощь корабли. Великий персидский царь – «царь царей», как его называли, – еще никогда не сталкивался с тем, чтобы какой-то крошечный народ смел противоречить ему, повелителю всего мира. С ионийскими городами в Малой Азии он разобрался быстро. Но этого ему показалось недостаточно, больше всего он был зол на Афины, вмешавшиеся в его дела. Он собрал огромный флот, который должен был разрушить Афины и захватить всю Грецию. Но этот флот попал в шторм, налетел на скалы и пошел ко дну. Царь, конечно, от этого пришел в еще бóльшую ярость. Рассказывали, что он приказал своим рабам каждый раз во время пира трижды напоминать ему: «Господин, помни об Афинах». Так сильно он был разгневан.


Дарий – король королей[40]


Сражение греческих и персидских воинов[41]


После этого он собрал новый могучий флот и отправил своего зятя воевать с Афинами. По пути они захватили много островов и разрушили много городов. И наконец они высадились совсем рядом с Афинами, у города Марафона. Там все огромное персидское войско вышло на сушу, собираясь двинуться на Афины. В нем было 70 000 человек, больше, чем жителей в тогдашних Афинах. Афинское войско было в семь раз меньше, всего 10 тысяч человек. Казалось, их судьба решена. Но все обернулось иначе. У афинян был отважный и умный полководец по имени Мильтиад, который долго жил под властью персов и хорошо знал, как они сражаются. А остальные афиняне понимали, за что они борются: за свою свободу, жизнь, за своих жен и детей. Поэтому они вышли на Марафонское поле и атаковали персов, которые этого совсем не ожидали. И греки победили. Многие персы были убиты. А те, кто остался в живых, бросились на свои корабли и уплыли.


Шлем греческого воина[42]


Кто-то, пожалуй, после такой победы над столь сильным противником стал бы просто радоваться и ни о чем другом не думать. Но Мильтиад был не только храбрым, но и умным. Он увидел, что персидские корабли на самом деле уплыли не домой, а по направлению к Афинам, где почти не осталось воинов, а значит, город легко было захватить. К счастью, дорога до Афин по морю была длиннее, чем по суше. Кораблям приходилось огибать длинный мыс, но по суше его можно пересечь быстрее. И вот что сделал Мильтиад. Он отправил гонца, чтобы тот побежал как можно быстрее и предупредил афинян. Это и был тот самый знаменитый марафонский забег. Гонец бежал так быстро, что, выполнив поручение, тут же упал мертвым.

Но и сам Мильтиад со всем войском очень быстро пошел по той же дороге. И когда они уже стояли в гавани Афин, то увидели на горизонте персидский флот. Персы этого не ожидали. Они больше не хотели сражаться с такими храбрыми воинами. Они повернули домой, и так были спасены не только Афины, но и вся Греция. Это произошло в 490 году до нашей эры.

Можешь себе представить, как разъярился великий царь Дарий, услышав о поражении своих войск в Марафонской битве. Но он не мог сразу же предпринять что-то еще против греков, так как в Египте началось восстание, и ему пришлось отправить войска туда. Вскоре после этого он погиб, а перед смертью приказал своему наследнику Ксерксу обязательно отомстить грекам.

Ксеркс был жестоким и властным правителем, и ему не надо было предлагать такие вещи дважды. Он собрал войско, состоявшее из всех народов, подчинявшихся персам: из египтян и вавилонян, из персов и жителей Малой Азии. Все они пришли в своих национальных одеждах, со своим оружием, с луками и стрелами, со щитами и мечами, с копьями, боевыми колесницами и катапультами. Это было небывалое разношерстное собрание народов, говорили, что в войске Ксеркса собралось больше миллиона человек, и легко можно было себе представить, что произойдет с греками, когда они на них нападут. На этот раз Ксеркс сам отправился на войну. Когда его войско добралось до того пролива, где сегодня находится Стамбул, и стало переправляться через него по мосту, составленному из кораблей, поднялись большие волны, и мост никак не получалось укрепить. Ксеркс пришел в такую ярость, что приказал выпороть море плетьми. Но море не очень его испугалось.

Часть его огромного войска отплыла в Грецию на кораблях, а другая часть пошла по суше. На севере Греции спартанские воины вместе со своими союзниками попытались остановить их в узком ущелье, которое называлось Фермопилы. Персы потребовали, чтобы спартанцы отдали им свое оружие. «Придите и возьмите», – ответили спартанцы. «Наши стрелы, – угрожали им персы, – затмят солнце». – «Тем лучше, – ответили спартанцы, – мы будем сражаться в тени». Но один предатель показал персам тропу через горы, и они смогли окружить спартанцев. Все 300 спартанцев и 700 их союзников погибли в бою, но ни один из них не отступил, как и полагалось по их закону. Позже на этом месте был воздвигнут знаменитый памятник, на котором написали:

Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне,

Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.

А жители Афин не потратили зря время, прошедшее после Марафонской битвы. Их новый хитрый и дальновидный правитель по имени Фемистокл снова и снова повторял согражданам, что такое чудо, как при Марафоне, происходит лишь один раз и если афиняне хотят и дальше сопротивляться персам, то им нужен собственный флот. И афиняне построили флот.

Фемистокл посадил на корабли всех жителей Афин – их, правда, тогда было не так уж много – и отправился с ними на маленький остров Саламин поблизости от Афин. Афинский флот стоял рядом с островом. Персидские воины подошли к Афинам по суше, вошли в пустой город, разрушили и подожгли его. Но афиняне, которые с берега Саламина видели, как горит их город, ничего не могли сделать. Тем временем появился и персидский флот, который собирался захватить Саламин.


Фемистокл[43]


Союзники Афин очень испугались. Они хотели увести свои корабли, а афинян предоставить их судьбе. И тогда Фемистокл показал, каким он был хитрым и дерзким. Когда никакие уговоры не помогли и союзники Афин решили на следующее утро отплыть от острова, он тайно отправил Ксерксу посланца, чтобы тот передал царю следующее: «Нападай скорее, или союзники Афин ускользнут от тебя». Ксеркс решил так и поступить. Утром он двинул вперед свои мощные многовесельные корабли. И проиграл битву. Корабли греков были меньше, но быстроходнее. И сражаться на них в заливе рядом с островом было удобнее. Греки опять отчаянно дрались за свою свободу – с той же храбростью, которая за десять лет до этого принесла им победу при Марафоне. Ксеркс вынужден был наблюдать с высокого холма, как быстрые маленькие корабли греков таранили его тяжелые галеры и как его суда выбрасывало на берег. Удрученный, он приказал отступить. Так афиняне победили во второй раз и разбили еще большее войско Персидской империи. Это произошло в 480 году до Рождества Христова.



А вскоре объединенное греческое войско разбило персов и на суше в битве при Платеях. С тех пор персы больше никогда не нападали на Грецию. И это очень важно. Это не значит, что персы были хуже или глупее греков. Конечно, нет. Но я уже сказал, чем отличались греки от других народов. Если огромные восточные царства всегда опирались на традиционные обычаи и учения, даже если те совсем устарели, то в Греции, особенно в Афинах, все было наоборот. Почти каждый год греки открывали что-то новое. Там все постоянно менялось. И правители тоже менялись. Это испытали на себе великие герои Греко-персидских войн Мильтиад и Фемистокл. Сначала их воспевали, восхваляли и ставили им памятники, а потом обвиняли их, клеветали на них и изгоняли их. Это, конечно, свидетельствует не в пользу афинян, но такой уж был у них характер. Они всегда искали что-то новое, никогда не удовлетворялись тем, что есть, никогда не успокаивались! Поэтому жители маленьких Афин за сто лет после войн с персами добились большего, чем великие восточные царства за тысячу лет. Нас и сегодня волнует то, о чем они в то время думали, что рисовали, какие стихи писали, из-за чего переживали, о чем разговаривали молодые люди на рынке, о чем спорили старики во время заседаний совета. А как бы мы жили, если бы персы победили в 490 году при Марафоне или в 480-м при Саламине, я даже не знаю.