⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Когда ханы из дома Чингиза рассеяли киргизов по всему миру, тридцать тысяч киргизских юрт были загнаны на землю Ферганы. Обложил их свирепый Алооке непосильными поборами, сделались киргизы жертвами его ярма, дичью его охот. Но оказалось, что среди старейшин киргизских родов нашелся муж, чьи стада были самыми многочисленными, а руки — самыми сильными, а речи — самыми мудрыми. Звали его Кокетеем. Ферганские киргизы избрали его своим ханом, и вышло так, что Кокетей прогонял воинов Алооке, приезжавших за ежегодной данью, освобождал рабов от ярма. Родной народ его полюбил, поэтому Алооке его возненавидел.
В непрестанных стычках с воинами Алооке состарился Кокетей и увидел себя отцом одиннадцати дочерей. Не было мальчика в его юрте, и, хотя его дочери были давно замужем, не было мальчиков и в их юртах. Наконец, к великой радости Кокетея, самая младшая дочь родила ему внука, и этот мальчик, по имени Бокмурун, стал утешением его сердца. Кокетей усыновил внука. Старый хан выбрал из своих табунов самого быстроногого коня и подарил его Бокмуруну. Когда Бокмурун достиг тринадцати лет, стал он выезжать на своем коне на охоту, нередко пропадая по целым неделям.
Однажды Бокмурун вернулся после многодневной отлучки усталый и запыленный, но без добычи. Он спешился у порога юрты своего приемного отца и, войдя к нему, сказал:
— Отец, по направлению к Небесным Горам движутся наши братья, алтайские киргизы. Ведет их воин с лицом льва.
— Это Манас! — воскликнул Кокетей. — Это джигит, чей меч благословен духом киргизского народа. Солнце счастья взошло и для нас!
Собрал Кокетей все свое племя и сказал:
— Наши братья киргизы возвращаются с Алтая на землю отцов. Поможем им. Их ведет Манас, чье имя распространилось по вселенной. Проберемся к Манасу и пополним его войско, ибо будет битва.
С кличем боя на устах сели воины на коней и поскакали навстречу Манасу. Вместе с воинами двинулись в путь женщины, старики и дети, и тридцать тысяч войлочных юрт заколыхались на двугорбых верблюдах.
Когда Большой Глаз доложил своему повелителю о восстании Кокетея, Дракон Андижана пришел в ярость и повелел всем ханам подвластных ему племен ополчиться на Кокетея. Ханы отказались, говоря:
— Мы и киргизы — соседи. У нас один обычай, один враг, одно горе. Наши воины не захотят сражаться против Кокетея.
Тогда Алооке призвал ташкентского хана Пануса и сказал ему:
— Если ты победишь Кокетея, восставшего против меня, то я отдам тебе его стада, а его киргизов сделаю твоими рабами.
Хан Панус, обрадованный, поцеловал землю перед Алооке и поскакал к своей ставке. Он созвал воинов и сказал им:
— Киргизы хана Кокетея восстали против Алооке. Эта ничтожная горсточка глупцов вознамерилась угрожать мечом непобедимому дому Чингиза. Если мы их разгромим, Дракон Андижана отдаст нам весь киргизский скот, а киргизов сделает нашими рабами. Я объявляю поход на Кокетея.
Слова хана Пануса оскорбили сердца ташкентских людей.
— У нас и у киргизов один враг, одно горе, один обычай. Нам нельзя с ними сражаться! — говорили воины.
Но седобородые старики решили так:
— Притворимся, что мы послушны словам Пануса, пойдем в поход. А когда встретимся с киргизами, соединимся с ними…
Пусть воины Пануса наденут одежды войны, а мы уподобимся мощнокрылому кречету и, взлетев на небо, глянем на землю. Мы увидим пять ратей. Первая, миллионная, расположилась на склонах Небесных Гор: то державная рать хана Алооке. Вторая, двухсоттысячная, движется к ферганской земле: то ташкентская рать хана Пануса. Третья, девяностотысячная, мчится на могучих конях по направлению к Небесным Горам: то богатыри Манаса. Четвертая, тридцатитысячная, спешит навстречу Манасу: то ферганские киргизы хана Кокетея. Пятая, несметная, грозная, стоит неподвижно посреди земли. На одном уровне концы пик, на одной черте острия мечей; неподвижны пики, неподвижны мечи. Что это за рать? Скоро будут о ней слова, а пока оставим ее, начнем слово о Манасе.
Девять тюменей его войска, спустившись с вершин Алтая, помчались по безводной беспредельной степи. Впереди тюменей скакали их начальники и сорок богатырей, а впереди прославленных сорока — хан Манас, имея по правую руку седовласого исполина Кошоя, по левую — двоюродного брата своего Бакая.
Долго скакали воины, и на закате одного из дней они увидели, что земля наконец перестала вливаться в небо, кончилась равнинная степь и между землей и небом возникли горы, покрытые снегом ослепительной белизны. То был хребет Тянь-Шаня, Небесных Гор. Издали вершины гор казались великанами, чьи могучие руки широко распростерты. Может быть, это духи предков, раскрывшие свои объятия детям, возвращающимся на родину? Сердце Манаса затрепетало. «Вот на этих зеленеющих вдалеке склонах, — думал он, — гонялся за бабочками, когда был малышом, дед мой Ногой. Вот на этих лугах резвились, когда были жеребятами, предки наших быстроногих коней».
И когда Манас так думал, вдруг встрепенулся под ним Светлосаврасый, будто почуял запах знакомой травы, и поскакал, опережая степных птиц.
Бакай, сын Бая, достигший сорока мудрых лет, догнал Манаса и остановил его, сказав такие слова:
— Манас! Целый месяц мчались мы по полям и ни разу не встретили врага. Здесь таится одна из вражеских хитростей. Не надо спешить. Ты увидел издали землю своих отцов, и сердце твое забилось сильнее. Прислушайся, и ты услышишь, что с такой же силой стучат девяносто тысяч киргизских сердец. Но перед боем сердце военачальника должно быть спокойным, как озерная гладь. Видишь, солнце падает уже в густые камыши. Объяви ночевку. Пусть люди отдохнут, ибо завтра будет битва.
Манас взглянул на солнце и увидел, что полукруг цвета остывающего угля медленно опускается в густые заросли камыша.
— Здесь переночуем, — сказал Манас.
Воины легли на отдых и заснули под звездным небом. И казалось, что на каждого спящего на земле приходится по одной звезде на небе. Когда же звезды стали бледнеть, а бледная утренняя заря воспламенилась, разбудив землю, воины проснулись, и крик удивления и трепета пробежал по киргизскому стану: густые заросли камыша исчезли, а вместо них стояла необозримая, несметная державная рать, стояла неподвижно, грозно и молча. На одном уровне концы пик, на одной черте лезвия мечей; неподвижны пики, неподвижны мечи…
«Вот она, вражеская хитрость! — подумал Манас. — Какова же численность этой рати? Десять раз по сто тысяч, сто раз по сто тысяч? Эта рать выросла, будто из земли, чтобы преградить нам путь на родину!»
Так подумав, Манас приказал своим воинам сесть на коней и двинуться против этой грозной, неподвижной, молчаливой рати. Но воины оцепенели. Молчание несметного полчища врагов вселило в их сердца страх. Даже сорок богатырей не решались приблизиться к врагам и остановились в замешательстве. Вдруг от сорока отважных отделился всадник. Это был богатырь Сыргак. Говорили о нем, что если бы не был он так молод и горяч, то его слава сравнялась бы со славой Кошоя. С надеждой и ужасом следили за ним киргизы. Обнажив меч, ворвался он в ряды бесшумной рати, и тогда раздался сухой треск, и вражеские воины рассыпались перед Сыргаком. Оказалось, то были камыши, превращенные колдовством хана Алооке в несметную рать. Алооке решил, что вид этого неисчислимого войска устрашит Манаса и он повернет вспять.
Киргизы, удивленные и обрадованные, восхваляя мужество Сыргака и стыдя друг друга, ворвались в гущу волшебной рати. Рубя со смехом налево и направо, они прокладывали себе дорогу в заколдованных камышах. В это время с южной стороны показался всадник. Он торопил плетью своего коня и бесстрашно мчался навстречу войску Манаса. Когда он приблизился, воины увидели, что это был киргизский юноша. Он подскакал к Манасу, но долго не мог вымолвить слова, ослепленный сиянием его лица и львиным пламенем его глаз.
— Как твое имя, джигит? С чем ты прибыл к нам? — ласково спросил его Манас.
Юноша успокоился и сказал:
— Я Бокмурун, сын Кокетея, хана ферганских киргизов. Узнав о твоем приближении, мой многославный отец восстал против Алооке и поднял свое племя, чтобы прийти к тебе на помощь. Но дорогу нам перерезала рать ташкентского хана Пануса. У нас тридцать тысяч воинов, у Пануса — двести тысяч. С этим известием отец прислал меня к тебе.
— Да будет благословенно имя твоего отца! — воскликнул Манас. — Как стрела сквозь кольчугу доходит до сердца, дойдет это имя сквозь толщу времен до потомков! А теперь скажи мне, джигит, все ли слова своего отца ты передал мне?
— Нет, не все, — ответил Бокмурун. — Еще велел мне сказать хан Кокетей, что войско Алооке, Дракона Андижана, числом десять раз по сто тысяч, расположилось на склонах Небесных Гор, а сам Алооке остался в Андижане.
Услышав эти слова, мудрый Баиай молвил:
— Нам нужно сначала соединиться с Кокетеем, разбив Пануса, а потом пойти на войско Алооке.
— Слово твое, Бакай, было словом мудрости, — произнес после долгого раздумья Кошой, — но я прибавлю к нему свое слово: соединившись с Кокетеем, мы пойдем сперва на Андижан, уничтожим Алооке, этого проклятого волшебника и черноверца, и тогда нам будет легко разгромить его несметное войско, оставшееся без полководца.
Манас принял слова своих советников, и киргизы поскакали навстречу племени Кокетея. В середине дня перед ними предстало двухсоттысячное войско.
— Это войско Пануса! — воскликнул Бокмурун.
Хан Панус растерялся, увидев себя зажатым между двумя киргизскими войсками. Правда, численность его людей превышала численность противников, но Панус не был уверен в своих воинах. Не успел он собрать разлетевшиеся мысли, как неожиданно наскочили на Пануса его тысяцкие. Самый старый из них накинул на Пануса крепкие путы и, связав его, бросил на землю.
— Воины Ташкента! — крикнул тысяцкий. — Мы связали Пануса, ибо он ополчил нас на киргизов. У нас и у киргизов одно горе, один обычай, один враг. Поможем киргизам одолеть чужеземных владык!