“Мужчина”, - это было все, что он смог выдохнуть, - “просто обычный мужчина”.
Тем временем лицо Люка потемнело, и он стал очень тихим. Пока что он распознал семейную шутку, но совсем не был уверен, за чей счет она была сделана. Мистер Кэмпион оставался задумчивым. Вскоре он достал карандаш и сделал пометку о цветах и их значении на обратной стороне конверта. Подняв глаза, он заметил выражение лица Окружного прокурора и мгновенно сменил выражение на извиняющееся.
“Мой дорогой парень, ” сказал он, - ты, должно быть, думаешь, что мы за поворотом”.
Люк повернул голову. Аманда отошла, а Прун, проявив неожиданную находчивость в этом вопросе, твердо обошлась с юным Рупертом, подхватив его под мышку и неся в дом. Двое мужчин были одни в саду.
“Ты и кто еще?” Подозрительно осведомился Люк.
“Я и мой приятель”. Мистер Кэмпион казался смущенным. “Мой корреспондент. Парень с фальшивым почерком”.
Люк засунул руки в карманы, позвякивая там монетами. Он стоял, широко расставив ноги, слегка приподнявшись на цыпочки; был очевиден большой вес его плеч, а подбородок агрессивно выдвинут вперед.
“В этом месте есть что-то ужасающее”, - внезапно сказал он. “Здесь так красиво, что на мгновение ты не замечаешь, что от этого у тебя кружится голова. Я чувствую себя пьяным. Вся эта зелень вам вполне понятна, не так ли? Я полагаю, все просто дополнено солнечным светом, приятными голосами и бочонком в погребе? Просто одна из тех вещей, которые у тебя случайно есть ”.
Мистер Кэмпион выглядел все более и более несчастным. Он смотрел на камни у своих ног и повторял пальцем ноги линию, проведенную Рупертом. Через некоторое время он поднял глаза.
“Вам когда-нибудь казалось, что я немного лишний?” - неожиданно спросил он. “Я имею в виду мою работу. Не поймите неправильно. Я не имею в виду ничего социологического. Я просто говорю о работе. Вам когда-нибудь приходило в голову, что я не делаю ничего такого, с чем полиция не смогла бы справиться лучше?”
Люк покраснел. Он смеялся, и его глаза и блеск зубов были очень яркими.
“Нет, - запротестовал он, - нет, конечно, нет. Вы не частный детектив и не любитель. Я полагаю, мы смотрим на вас как на эксперта, парня, которого мы привлекаем как патологоанатома ”.
“Да-а”. Светлые глаза за стеклами очков мистера Кэмпиона были жесткими и удивительно проницательными. “Все это очень мило с вашей стороны, но это не вся правда, вы знаете. У меня обширная частная практика ”.
“И эта зеленая штука - часть этого?”
“Это может быть”. Кэмпион все еще колебался. Он взял Люка под руку, и они вместе пошли по дорожке, по одну сторону которой была Мельница, а по другую - цветочный сад тети Хэтт. “Все полицейские стремятся быть осмотрительными, ” продолжил он наконец, “ но осмотрительность - это не добродетель, это дар. Я думаю, она у вас есть. Даже в этом случае я не собираюсь делать никаких ошеломляющих откровений. Но поскольку я не хочу, чтобы вы думали, что мы а) смеемся над вами или б) бродим по волшебной стране, я объясню, как работает мой разум. Прежде всего, я знаю не больше вашего, что означает это послание и откуда оно пришло ”.
“Но вы думаете, что это одна из них?”
“Мне кажется, это слишком похоже на совпадение”.
“О, так это действует на меня. Это шутка”.
“А”. Мистер Кэмпион сделал паузу, чтобы окинуть взглядом разноцветный сад, танцующий в неугомонном солнечном свете. “Это самая вероятная возможность, за исключением того, что единственный мужчина, о котором я могу думать, который мог бы сыграть ее, вряд ли смог бы это сделать”.
“О. Кто это?”
“Ты”.
“Я?” Люк был шокирован. “Не говори глупостей. Кроме того, я был здесь все утро”.
“Я знаю”. Кэмпион крепче сжала его руку. “Если бы это был ты, должен был бы быть сообщник. Я не думаю, что у тебя он есть. Это оставляет меня с прямым сообщением от того, кто знает меня достаточно хорошо, чтобы предположить, что его вывод дойдет до меня ”.
Люк безнадежно почесал свои коротко остриженные кудри. “Это косоглазие, - сказал он, - не от мира сего. Кто, ради всего святого . . . .?”
Кэмпион вздохнул. “Именно”. В его голосе звучало удовлетворение. “Это именно то, что я подумал. Единственный человек, который, предположительно, мог бы вот так слегка ткнуть меня под ребра, находится не совсем на земле. На самом деле все наоборот ”.
Люк непонимающе посмотрел на него. Он подобрал соломинку из своих скитаний и некоторое время вертел ее в руках. Теперь он лениво воткнул ее в волосы в качестве комментария.
Кэмпион нахмурился, глядя на него. “Давай, давай”, - сказал он. “Используй снаряжение, шеф. Заведи ее. Все не так плохо, как кажется. Вы когда-нибудь получали деловое письмо от мужчины, который был слишком застенчив, чтобы отправить его? Что-нибудь, начинающееся со слов "Личное и конфиденциальное, секретное и без предубеждений" и продолжающееся словами "Сжечь перед прочтением" или что-нибудь в этом роде на полях каждого абзаца? Конечно, у вас есть. По моему опыту, в этих письмах всегда говорится одно и то же. Кто-то, кто хочет, чтобы его не впутывали в это дело, заметил нечто, о чем, по его мнению, вам было бы интересно узнать. Мне кажется, что это сообщение того же рода, но в большей степени. Это деловое письмо, которое на самом деле настолько сдержанно, что его не существует ”.
Люк начал ворчать. “Чертовски тонкая штука”.
“Конечно, это так. Это моя реплика”, - сказал Альберт Кэмпион. После паузы он повернулся обратно к дому. “Траур”, - заметил он. “Сегодня днем я отправляюсь в единственный дом в округе, который технически находится в трауре. Пойдешь со мной?”
Люк колебался. Он смотрел через границу на куст люпина Рассела, высокие, узкие соцветия, кремовые, переходящие в желтые, переходящие в коричневые; странные, формальные цветы, но красивые и очень необычные. За ними река вилась через заливные луга к серой дали, которая отливала золотом там, где начинался лес. Он говорил неохотно, но, хотя в его голосе звучало извинение, в нем не было нерешительности, скорее, какая-то смиренная окончательность.
“Мне заказано отправиться в ту сторону сегодня днем”, - сказал он, кивая вверх по течению. “Говорят, там водятся выдры. Я никогда их не видел”.
Мистер Кэмпион открыл рот, чтобы возразить, что выдра - это создание сумерек, но передумал и ничего не сказал. Он вспомнил аксиому своего деда: “Кошка на дереве, влюбленный мужчина и французы. Да поможет Бог дураку, который попытается спасти кого-то из них”.
Они шли обратно к дому в молчании, но прежде чем они вошли, Д.К.И. снова заговорил. Увядший букет, лежащий на камнях, привлек его внимание, и он наклонился, чтобы поднять его и убрать под кусты у двери.
“Я не претендую на то, что много знаю об этом, но я бы сказал, что, если вы правы, в мире есть только одна вещь, настолько застенчивая, насколько предполагает эта компания”, - серьезно заметил он, - “и это деньги”.
“Да, ” небрежно сказал мистер Кэмпион, “ именно так я и думал”.
II
“Говоря как старый сентиментальный дурачок, ” объявил мистер Лагг, тяжело дыша после подъема по насыпи, - нет ничего прекраснее, чем любовная капля настойки”.
“Я полагаю, это всего лишь nachure”, - сказал Кэмпион, который был чуть впереди него с Амандой.
Лагг с ворчанием опустился на траву. “Сарк никуда тебя не приведет”, - зловеще сказал он. “Болтовня и разглагольствования, трескотня и трепотня, растрачивайте на это свою жизнь. Что бы ты ни говорил, лучше тебе этого не будет — всегда предполагай, что леди, которую мы навещаем, не трезвенница и не порочна каким-либо иным образом. Садись, ладно? С этими двумя все в порядке ”. Он мотнул гирляндой подбородков в сторону остальных участников вечеринки, Чока и Руперта, которые спускались по берегу к тропинке внизу, где дуб отбрасывал глубокие тени на перелаз и деревенский мост. Мальчик пошел первым, а толстый пес последовал за ним более осторожно, его огромное перо развевалось над замечательными белыми бриджами с нижней юбкой, которые, казалось, были на нем надеты.
Аманда села, и Кэмпион опустилась рядом с ней. “По-моему, это лучший вид во всем доме”, - сказала она. “Это всегда притягивало меня, даже в детстве. Вы можете видеть, как это место получило свое название ”.
Они смотрели вниз, в скрытую долину, частично естественную, частично созданную берегом, на котором они сидели. В ложбине, лежащей рядом с ручьем, который в этом месте был широким и мелководным, находилось небольшое поместье. Мы были совсем одни. Другого здания в поле зрения не было, а вокруг него, словно груда зеленых подушек, были разложены густые луга и болотистые равнины, где ивы, похожие на крикетные биты, похожи на перья белой цапли. На таком расстоянии она казалась игрушечной и нереальной в очень ярком свете, который упрощал все формы и цвета, пока не начинало казаться, что ты видишь миниатюру в пресс-папье. Там был дом пятнадцатого века с остроконечной крышей, похожей на мельницу, огромный амбар с соломенной крышей, один из знаменитых десятинных амбаров Восточной части страны, маленький коттедж, сарай для лодок, даже конура для белой собаки, очень яркая и аккуратная, рядом с дворовым насосом и шляпой поверх него, и все это сверкало в ослепительном свете. Вокруг были белые изгороди и маленькие белые калитки, и повсюду множество цветов, которые превосходили цветы тети Хэтт.
“Манящая леди”, - сказал мистер Кэмпион. “Как там оказался паб, в конце такого переулка? Он даже не на сквозной дороге”.
“Это никогда не было пабом”. Аманда говорила, не отрывая глаз от сцены. “Это просто местное название заведения, которое в какой-то момент попало в документы. Никто не знает, почему она так называется, за исключением того, что, насколько кто-либо может проследить, она принадлежала женщине, и из-за нее всегда были проблемы, потому что говорят, что как только мужчина видит ее, он пытается завладеть ею, чтобы сделать это. У нее необыкновенная история. Из-за нее были десятки судебных процессов. Этот банк, на котором мы сидим, - начало железной дороги. В прошлом веке произошел ужасный скандал, но в конце концов его удалось остановить огромной ценой. Потом она досталась матери Минни, и ее отец-художник клюнул на нее, а когда она не захотела ее продавать, он остался и женился на ней ”.